# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Kris Thomsen , 2009, 2010, 2011. # Richard Hughes , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-10 19:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-23 23:38+0000\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/freedesktop/team/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-system #: ../client/pk-console.c:174 ../client/pk-console.c:596 msgid "Transaction" msgstr "Overførsel" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone #: ../client/pk-console.c:176 msgid "System time" msgstr "Systemtid" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not #: ../client/pk-console.c:178 msgid "Succeeded" msgstr "Gennemført" #: ../client/pk-console.c:178 msgid "True" msgstr "Sandt" #: ../client/pk-console.c:178 msgid "False" msgstr "Falskt" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system" #: ../client/pk-console.c:180 msgid "Role" msgstr "Rolle" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction #: ../client/pk-console.c:185 msgid "Duration" msgstr "Varighed" #: ../client/pk-console.c:185 msgid "(seconds)" msgstr "(sekunder)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action #: ../client/pk-console.c:189 msgid "Command line" msgstr "Kommandolinje" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action #: ../client/pk-console.c:191 msgid "User ID" msgstr "Bruger-id" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie #: ../client/pk-console.c:198 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" #: ../client/pk-console.c:202 msgid "Real name" msgstr "Rigtige navn" #: ../client/pk-console.c:210 msgid "Affected packages:" msgstr "Berørte pakker:" #: ../client/pk-console.c:212 msgid "Affected packages: None" msgstr "Berørte pakker: Ingen" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 #: ../client/pk-console.c:247 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing #: ../client/pk-console.c:249 msgid "Type" msgstr "Type" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group #: ../client/pk-console.c:251 ../client/pk-console.c:290 msgid "Summary" msgstr "Resumé" #. TRANSLATORS: this is the group category name #: ../client/pk-console.c:279 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. TRANSLATORS: this is group identifier #: ../client/pk-console.c:281 msgid "ID" msgstr "Id" #. TRANSLATORS: this is the parent group #: ../client/pk-console.c:284 msgid "Parent" msgstr "Overliggende" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #: ../client/pk-console.c:287 msgid "Name" msgstr "Navn" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group #: ../client/pk-console.c:293 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated #: ../client/pk-console.c:339 msgid "Details about the update:" msgstr "Detaljer om opdateringen:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed #: ../client/pk-console.c:345 ../client/pk-console.c:615 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206 msgid "Package" msgstr "Pakker" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update #. updates #: ../client/pk-console.c:348 msgid "Updates" msgstr "Opdateringer" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update #. obsoletes #: ../client/pk-console.c:352 msgid "Obsoletes" msgstr "Forældede" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA #: ../client/pk-console.c:356 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209 msgid "Vendor" msgstr "Leverandør" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs #: ../client/pk-console.c:360 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs #: ../client/pk-console.c:364 msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart #: ../client/pk-console.c:368 msgid "Restart" msgstr "Genstart" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update #: ../client/pk-console.c:372 msgid "Update text" msgstr "Opdateringstekst" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package #: ../client/pk-console.c:376 msgid "Changes" msgstr "Ændringer" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update #: ../client/pk-console.c:380 msgid "State" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued #: ../client/pk-console.c:384 msgid "Issued" msgstr "Udgivet" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../client/pk-console.c:388 ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:559 msgid "Updated" msgstr "Opdateret" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled #: ../client/pk-console.c:424 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled #: ../client/pk-console.c:427 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #: ../client/pk-console.c:459 msgid "System restart required by:" msgstr "Systemgenstart kræves af:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #: ../client/pk-console.c:462 msgid "Session restart required:" msgstr "Sessionsgenstart kræves:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a #. security update #: ../client/pk-console.c:465 msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Systemgenstart (sikkerhed) kræves af:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a #. security update #: ../client/pk-console.c:468 msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Sessionsgenstart (sikkerhed) kræves:" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted #: ../client/pk-console.c:471 msgid "Application restart required by:" msgstr "Programgenstart kræves af:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package #: ../client/pk-console.c:506 msgid "Package description" msgstr "Pakkebeskrivelse" #. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) #. from the transaction #: ../client/pk-console.c:537 msgid "Message:" msgstr "Besked:" #. TRANSLATORS: This where the package has no files #: ../client/pk-console.c:558 msgid "No files" msgstr "Ingen filer" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package #: ../client/pk-console.c:563 msgid "Package files" msgstr "Pakkefiler" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction #: ../client/pk-console.c:631 msgid "Percentage" msgstr "Procent" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) #: ../client/pk-console.c:649 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: the results from the transaction #: ../client/pk-console.c:678 msgid "Results:" msgstr "Resultater:" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty fatal in my book #: ../client/pk-console.c:685 msgid "Fatal error" msgstr "Fatal fejl" #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, but there is nothing that #. can be updated #: ../client/pk-console.c:701 msgid "There are no packages to update." msgstr "Der er ingen pakker at opdatere." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../client/pk-console.c:704 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:634 msgid "The transaction failed" msgstr "Overførslen kunne ikke gennemføres" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates #: ../client/pk-console.c:733 msgid "There are no updates available at this time." msgstr "Der er ingen tilgængelige opdateringer i øjeblikket." #: ../client/pk-console.c:756 msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "Der er ingen tilgængelige opgraderinger i øjeblikket." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system #: ../client/pk-console.c:823 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Genstart venligst computeren for at fuldføre opdateringen." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: ../client/pk-console.c:826 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Log venligst ud og ind igen for at fuldføre opdateringen." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) #: ../client/pk-console.c:829 msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "" "Genstart venligst computeren for at fuldføre opdateringen, eftersom vigtige " "sikkerhedsopdateringer er blevet installeret." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) #: ../client/pk-console.c:832 msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates" " have been installed." msgstr "" "Log venligst ud og ind igen for at fuldføre opdateringen, eftersom vigtige " "sikkerhedsopdateringer er blevet installeret." #. TRANSLATORS: The user used 'pkcon install dave.rpm' rather than 'pkcon #. install-local dave.rpm' #: ../client/pk-console.c:858 #, c-format msgid "" "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'" " instead." msgstr "" "Forventet pakkenavn fik faktisk fil. Prøv at bruge \"pkcon install-local " "%s\" istedet." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. #. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:871 #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Dette værktøj kunne ikke finde nogen tilgængelig pakke: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. #. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:899 #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Dette værktøj kunne ikke finde den installerede pakke: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. #. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:927 ../client/pk-console.c:955 #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Dette værktøj kunne ikke finde pakken: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. #. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. #. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The #. detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The #. detailed error follows #: ../client/pk-console.c:983 ../client/pk-console.c:1011 #: ../client/pk-console.c:1039 ../client/pk-console.c:1067 #: ../client/pk-console.c:1095 #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Dette værktøj kunne ikke finde alle pakkerne: %s" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek #. without a paddle #: ../client/pk-console.c:1124 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Dæmonen brød sammen under overførslen!" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: ../client/pk-console.c:1158 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "PackageKit konsolgrænseflade" #. these are commands we can use with pkcon #: ../client/pk-console.c:1160 msgid "Subcommands:" msgstr "Underkommandoer:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was #. last executed #: ../client/pk-console.c:1240 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Kunne ikke hente tid siden denne handling sidst blev gennemført" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string #: ../client/pk-console.c:1282 ../client/pk-monitor.c:371 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Vis programversionen og afslut" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results #: ../client/pk-console.c:1285 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Sæt filteret, f.eks. installeret" #. TRANSLATORS: command line argument, use a non-standard install prefix #: ../client/pk-console.c:1288 msgid "Set the install root, e.g. '/' or '/mnt/ltsp'" msgstr "Sæt installationsroden, f.eks. \"/\" eller \"/mnt/ltsp\"" #. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously #: ../client/pk-console.c:1291 msgid "Exit without waiting for actions to complete" msgstr "Afslut uden at vente på at handlingerne færdiggøres" #. command line argument, do we ask questions #: ../client/pk-console.c:1294 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525 msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Installér pakkerne uden at spørge efter bekræftelse" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority #: ../client/pk-console.c:1297 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "" "Kør kommandoen ved at bruge lav netværksbåndbredde, hvilket bruger mindre " "strøm" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1300 msgid "" "Print to screen a machine readable output, rather than using animated " "widgets" msgstr "" "Udskriv for at vise maskinlæsbart output, istedet for at bruge animerede " "widgets" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1303 msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "Maksimumalderen for metadatamellemlager. Brug -1 for \"aldrig\"." #. TRANSLATORS: command line argument, --help #: ../client/pk-console.c:1306 msgid "Show help options." msgstr "Vise hjælpeindstillinger." #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1336 msgid "Failed to parse command line" msgstr "Kunne ikke fortolke kommandolinje" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1346 msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Kunne ikke kontakte PackageKit" #. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1399 msgid "The proxy could not be set" msgstr "Denne proxy kunne ikke blive sat" #. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1411 msgid "The install root could not be set" msgstr "Installationsroden ikke blive sat" #. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1423 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Filteret det blev angivet er ugyldigt" #. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc #: ../client/pk-console.c:1442 msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "En søgetype kræves, f.eks. navn" #. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term #: ../client/pk-console.c:1449 ../client/pk-console.c:1461 #: ../client/pk-console.c:1473 ../client/pk-console.c:1485 msgid "A search term is required" msgstr "En søgeterm kræves" #. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid #: ../client/pk-console.c:1495 msgid "Invalid search type" msgstr "Ugyldig søgetype" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1501 msgid "A package name to install is required" msgstr "Et pakkenavn til installation er påkrævet" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1510 msgid "A filename to install is required" msgstr "Et filnavn til installation er påkrævet" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1521 msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "En type, nøgle_id og pakke_id kræves" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove #: ../client/pk-console.c:1532 msgid "A package name to remove is required" msgstr "Et pakkenavn til fjernelse kræves" #. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or #. where #: ../client/pk-console.c:1541 msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "En destinationsmappe og pakkenavnene kræves for at blive hentet" #. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue #: ../client/pk-console.c:1548 msgid "Directory not found" msgstr "Mappe ikke fundet" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1557 msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "En licensgenkender (eula-id) kræves" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1568 msgid "A transaction identifier (tid) is required" msgstr "En overførselsgenkender (tid) kræves" #. TRANSLATORS: The user did not specify a package name #: ../client/pk-console.c:1589 msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Et pakkenavn til at løse kræves" #. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name #: ../client/pk-console.c:1600 ../client/pk-console.c:1611 msgid "A repository name is required" msgstr "Et pakkearkivnavn kræves" #. TRANSLATORS: The user didn't provide any data #: ../client/pk-console.c:1622 msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Et pakkearkivnavn, parameter og værdi kræves" #. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use #: ../client/pk-console.c:1639 msgid "An action, e.g. 'update-system' is required" msgstr "En handling, f.eks. \"update-system\" kræves" #. TRANSLATORS: The user specified an invalid action #: ../client/pk-console.c:1646 msgid "A correct role is required" msgstr "En korrekt rolle kræves" #. TRANSLATORS: The user did not provide a package name #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name #: ../client/pk-console.c:1656 ../client/pk-console.c:1670 #: ../client/pk-console.c:1679 ../client/pk-console.c:1699 #: ../client/pk-console.c:1708 ../client/pk-generate-pack.c:314 msgid "A package name is required" msgstr "Et pakkenavn kræves" #. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer- #. decoder-mp3), the user didn't specify it #: ../client/pk-console.c:1688 msgid "A package provide string is required" msgstr "En pakke udbydningsstreng kræves" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name #: ../client/pk-console.c:1732 msgid "A distribution name is required" msgstr "Et distributionsnavn er påkrævet" #. TRANSLATORS: The user did not provide an upgrade type #: ../client/pk-console.c:1738 msgid "An upgrade type is required, e.g. 'minimal', 'default' or 'complete'" msgstr "" "En opgraderingstype er påkrævet, f.eks. \"minimal\", \"default\" eller " "\"complete\"" #. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command #. line #: ../client/pk-console.c:1788 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Indstilling \"%s\" er ikke understøttet" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do #: ../client/pk-console.c:1798 msgid "Command failed" msgstr "Kommando fejlede" #. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll #. exist on the target #: ../client/pk-generate-pack.c:253 msgid "Set the file name of dependencies to be excluded" msgstr "Angiv filnavnet på afhængigheder der skal ekskluderes" #. TRANSLATORS: the output location #: ../client/pk-generate-pack.c:256 msgid "" "The output file or directory (the current directory is used if omitted)" msgstr "" "Outputfilen eller -mappen (den nuværende mappe bliver brugt hvis undladt)" #. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:259 msgid "The package to be put into the service pack" msgstr "Pakken der skal indsættes i servicepakken" #. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:262 msgid "Put all updates available in the service pack" msgstr "Indsæt alle tilgængelige opdateringer i servicepakken" #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments #: ../client/pk-generate-pack.c:298 msgid "Neither --package or --updates option selected." msgstr "Hverken --package eller --updates tilvalg er valgt." #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument #: ../client/pk-generate-pack.c:306 msgid "Both options selected." msgstr "Begge tilvalg valgt." #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output #: ../client/pk-generate-pack.c:322 msgid "A output directory or file name is required" msgstr "En outputmappe eller filnavn kræves" #. TRANSLATORS: This is when the daemon is not-installed/broken and fails to #. startup #: ../client/pk-generate-pack.c:340 msgid "The daemon failed to startup" msgstr "Dæmonen kunne ikke startes" #. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get- #. depends #. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to #. download #: ../client/pk-generate-pack.c:351 ../client/pk-generate-pack.c:357 msgid "The package manager cannot perform this type of operation." msgstr "Pakkehåndteringen kan ikke udføre denne type handling." #. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into #. PK #: ../client/pk-generate-pack.c:364 msgid "" "Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive " "support." msgstr "" "Servicepakker kan ikke blive oprettet fordi PackageKit ikke blev bygget med " "understøttelse for libarchive." #. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the #. extension correct #: ../client/pk-generate-pack.c:375 msgid "If specifying a file, the service pack name must end with" msgstr "Hvis du angiver en fil, skal servicepakken slutte med" #. TRANSLATORS: This is when file already exists #: ../client/pk-generate-pack.c:391 msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "En pakke med samme navn findes allerede, vil du overskrive den?" #. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten #: ../client/pk-generate-pack.c:394 msgid "The pack was not overwritten." msgstr "Pakken blev ikke overskrevet." #. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the #. directory name follows #: ../client/pk-generate-pack.c:407 msgid "Failed to create directory:" msgstr "Kunne ikke oprette mappe:" #. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer #. cannot be opened #: ../client/pk-generate-pack.c:419 msgid "Failed to open package list." msgstr "Kunne ikke åbne pakkeliste." #. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages #: ../client/pk-generate-pack.c:428 msgid "Finding package name." msgstr "Finder pakkenavn." #. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software #. source. The detailed error follows #: ../client/pk-generate-pack.c:432 #, c-format msgid "Failed to find package '%s': %s" msgstr "Kunne ikke finde pakke \"%s\": %s" #. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the #. pack #: ../client/pk-generate-pack.c:440 msgid "Creating service pack..." msgstr "Opretter servicepakke..." #. TRANSLATORS: we succeeded in making the file #: ../client/pk-generate-pack.c:455 #, c-format msgid "Service pack created '%s'" msgstr "Servicepakke oprettet \"%s\"" #. TRANSLATORS: we failed to make te file #: ../client/pk-generate-pack.c:460 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Kunne ikke oprette \"%s\": %s" #: ../client/pk-monitor.c:284 msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Kunne ikke hente status for dæmon" #: ../client/pk-monitor.c:349 msgid "Failed to get properties" msgstr "Kunne ikke hente indstillinger" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit #: ../client/pk-monitor.c:387 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "PackageKit overvåger" #. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:503 msgid "Getting package information..." msgstr "Henter information om pakke..." #. TRANSLATORS: run an applicaiton #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:509 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Kør %s" #. TRANSLATORS: show the installed version of a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:515 msgid "Installed version" msgstr "Installeret version" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:523 #, c-format msgid "Run version %s now" msgstr "Kør version %s nu" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:529 msgid "Run now" msgstr "Kør nu" #. TRANSLATORS: update to a new version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:535 #, c-format msgid "Update to version %s" msgstr "Opdatér til version %s" #. TRANSLATORS: To install a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:541 #, c-format msgid "Install %s now" msgstr "Installér %s nu" #. TRANSLATORS: the version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:544 msgid "Version" msgstr "Version" #. TRANSLATORS: noting found, so can't install #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:549 msgid "No packages found for your system" msgstr "Ingen pakker fundet til dit system" #. TRANSLATORS: package is being installed #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:554 msgid "Installing..." msgstr "Installerer..." #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:363 msgid "Downloading details about the software sources." msgstr "Henter detaljer om softwarekilderne." #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:367 msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Henter fillister (dette kan tage noget tid at udføre)." #. TRANSLATORS: waiting for native lock #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:371 msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Venter på at pakkehåndteringsprogrammet låser." #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:375 msgid "Loading list of packages." msgstr "Indlæser liste over pakker." #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:439 msgid "Failed to search for file" msgstr "Kunne ikke søge efter fil" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:451 msgid "Getting the list of files failed" msgstr "Hentning af liste over filer mislykkedes" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:597 msgid "Failed to launch:" msgstr "Kunne ikke starte:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:625 msgid "Failed to install packages" msgstr "Kunne ikke installere pakker" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:723 msgid "command not found" msgstr "kommando ikke fundet" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:741 msgid "Similar command is:" msgstr "Lignende kommando er:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:755 msgid "Run similar command:" msgstr "Kør lignende kommando:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:769 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:778 msgid "Similar commands are:" msgstr "Lignende kommandoer er:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:785 msgid "Please choose a command to run" msgstr "Vælg venligst en kommando at køre" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:803 msgid "The package providing this file is:" msgstr "Pakken der udbyder denne fil er:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:810 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Installér pakke \"%s\" for at udbyde kommando \"%s\"?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:837 msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Pakker der udbyder denne fil er:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:847 msgid "Suitable packages are:" msgstr "Passende pakker er:" #. get selection #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:856 msgid "Please choose a package to install" msgstr "Vælg venligst en pakke at installere" #. TRANSLATORS: we are starting to install the packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195 msgid "Starting install" msgstr "Starter installation" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407 #, c-format msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s" msgstr "Kunne ikke finde pakken %s, eller pakken er allerede installeret: %s" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do #. it #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516 msgid "" "Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" msgstr "" "Installér ikke nogen pakker, lad kun som om de ville blive installeret" #. command line argument, do we skip packages that depend on the ones #. specified #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519 msgid "Do not install dependencies of the core packages" msgstr "Installér ikke afhængigheder til kerne-pakkerne" #. command line argument, do we operate quietly #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522 msgid "Do not display information or progress" msgstr "Vis ikke information eller fremgang" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:540 msgid "PackageKit Debuginfo Installer" msgstr "PackageKit installationsprogram til fejlsøgningsinformation" #. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the #. command line #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:554 #, c-format msgid "ERROR: Specify package names to install." msgstr "FEJL: Angiv pakkenavne som skal installeres." #. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:590 #, c-format msgid "Getting sources list" msgstr "Henter liste over pakkearkiver" #. TRANSLATORS: operation was not successful #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:600 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:675 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:759 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:803 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:870 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:914 msgid "FAILED." msgstr "MISLYKKEDES." #. TRANSLATORS: all completed 100% #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:615 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:655 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:690 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:774 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:818 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:885 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:929 #, c-format msgid "OK." msgstr "O.k." #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:618 #, c-format msgid "Found %i enabled and %i disabled sources." msgstr "Fandt %i aktiverede og %i deaktiverede pakkearkiver." #. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:625 #, c-format msgid "Finding debugging sources" msgstr "Finder fejlsøgningspakkearkiver" #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:658 #, c-format msgid "Found %i disabled debuginfo repos." msgstr "Fandt %i deaktiverede pakkearkiver med fejlsøgningsinformation." #. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:665 #, c-format msgid "Enabling debugging sources" msgstr "Aktiverer fejlsøgningspakkearkiver" #. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:693 #, c-format msgid "Enabled %i debugging sources." msgstr "Aktiverede %i fejlsøgningspakkearkiver." #. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:700 #, c-format msgid "Finding debugging packages" msgstr "Finder fejlsøgningspakker" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:712 #, c-format msgid "Failed to find the package %s: %s" msgstr "Kunne ikke finde pakken \"%s\": %s" #. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:735 #, c-format msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s" msgstr "Kunne ikke finde pakken med fejlsøgningsinformation \"%s\": %s" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:763 #, c-format msgid "Found no packages to install." msgstr "Fandt ingen pakker at installere." #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:777 #, c-format msgid "Found %i packages:" msgstr "Fandt %i pakker:" #. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:793 #, c-format msgid "Finding packages that depend on these packages" msgstr "Finder pakker som afhænger af disse pakker" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:806 #, c-format msgid "Could not find dependant packages: %s" msgstr "Kunne ikke finde afhængige pakker: %s" #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:822 #, c-format msgid "Found %i extra packages." msgstr "Fandt %i ekstra pakker." #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:826 #, c-format msgid "No extra packages required." msgstr "Ingen ekstra pakker er krævet." #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list #. them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:835 #, c-format msgid "Found %i packages to install:" msgstr "Fandt %i pakker at installere:" #. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the #. action #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:848 #, c-format msgid "Not installing packages in simulate mode" msgstr "Installerer ikke pakker i simuleringstilstand" #. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:860 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:331 #, c-format msgid "Installing packages" msgstr "Installerer pakker" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:873 #, c-format msgid "Could not install packages: %s" msgstr "Kunne ikke installere pakker: %s" #. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:905 #, c-format msgid "Disabling sources previously enabled" msgstr "Deaktiverer pakkearkiver som tidligere er aktiveret" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed #. error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:917 #, c-format msgid "Could not disable the debugging sources: %s" msgstr "Kunne ikke deaktivere fejlsøgningspakkearkiverne: %s" #. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:932 #, c-format msgid "Disabled %i debugging sources." msgstr "Deaktiverede %i fejlsøgningspakkearkiver." #. TRANSLATORS: couldn't open device to write #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:62 msgid "Failed to open file" msgstr "Kunne ikke åbne fil" #. TRANSLATORS: could not write to the device #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:71 msgid "Failed to write to the file" msgstr "Kunne ikke skrive til fil" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:111 #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:148 msgid "Failed to write to device" msgstr "Kunne ikke gemme på disk" #. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:176 msgid "Device could not be found" msgstr "Enheden kunne ikke findes" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:203 msgid "Failed to unregister driver" msgstr "Kunne ikke afregistrere driver" #. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:212 msgid "Failed to register driver" msgstr "Kunne ikke registrere driver" #. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:261 msgid "Device path not found" msgstr "Enhedsstien blev ikke fundet" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:269 msgid "Incorrect device path specified" msgstr "Ukorrekt enhedssti angivet" #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:294 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Vis ekstra fejlsøgningsinformation" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do #. it #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:297 msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done" msgstr "Berører ikke hardwaren, simulerer kun hvad der vil blive gjort" #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:300 msgid "Device paths" msgstr "Enhedsstier" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after #. installing firmware #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:315 msgid "PackageKit Device Reloader" msgstr "Genindlæser for PackageKit-enhed" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:323 msgid "You need to specify at least one valid device path" msgstr "Du mangler at angive mindst én gyldig enhedssti" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:333 msgid "This script can only be used by the root user" msgstr "Dette script kan kun blive brugt af administratorbrugeren (root)" #. TRANSLATORS: we're going to verify the path first #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:342 msgid "Verifying device path" msgstr "Verificerer enhedssti" #. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:347 msgid "Failed to verify device path" msgstr "Kunne ikke verificere enhedssti" #. TRANSLATORS: we're going to try #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:361 msgid "Attempting to rebind device" msgstr "Prøver at genbinde til enhed" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:366 msgid "Failed to rebind device" msgstr "Kunne ikke genbinde til enhed" #: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Catalog" msgstr "PackageKit-katalog" #: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Package List" msgstr "PackageKit pakkeliste" #: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Service Pack" msgstr "PackageKit-servicepakke" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:65 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Indtast et nummer fra 1 til %i: " #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow #. is a list of possible packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:233 msgid "More than one package matches:" msgstr "Mere end én pakke passede:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:244 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Vælg venligst den rigtige pakke: " #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:299 msgid "Unknown state" msgstr "Ukendt status" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:303 msgid "Starting" msgstr "Starter" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:307 msgid "Waiting in queue" msgstr "Venter i kø" #. TRANSLATORS: transaction state, just started #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:311 msgid "Running" msgstr "Kører" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:315 msgid "Querying" msgstr "Forespørger" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:319 msgid "Getting information" msgstr "Henter information" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:323 msgid "Removing packages" msgstr "Fjerner pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:327 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:705 msgid "Downloading packages" msgstr "Henter pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:335 msgid "Refreshing software list" msgstr "Genopfrisker liste over pakkearkiver" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:339 msgid "Installing updates" msgstr "Installerer opdateringer" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:343 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Rydder op i pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:347 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Overflødigører pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:351 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Løser afhængigheder" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:355 msgid "Checking signatures" msgstr "Kontrollerer signaturer" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:359 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:665 msgid "Rolling back" msgstr "Ruller tilbage" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:363 msgid "Testing changes" msgstr "Tester ændringer" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:367 msgid "Committing changes" msgstr "Indsender ændringer" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:371 msgid "Requesting data" msgstr "Forespørger data" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:375 msgid "Finished" msgstr "Afsluttet" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:379 msgid "Cancelling" msgstr "Annullerer" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:383 msgid "Downloading repository information" msgstr "Henter information om pakkearkiv" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:387 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Henter liste over pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:391 msgid "Downloading file lists" msgstr "Henter fillister" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:395 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Henter liste over ændringer" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:399 msgid "Downloading groups" msgstr "Henter grupper" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:403 msgid "Downloading update information" msgstr "Henter opdateringsinformation" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:407 msgid "Repackaging files" msgstr "Genpakker filer" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:411 msgid "Loading cache" msgstr "Indlæser cache" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:415 msgid "Scanning applications" msgstr "Skanner programmer" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:419 msgid "Generating package lists" msgstr "Genererer pakkelister" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:423 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Venter på at pakkehåndteringen låser" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:427 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Venter på godkendelse" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:431 msgid "Updating running applications" msgstr "Opdaterer kørende programmer" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:435 msgid "Checking applications in use" msgstr "Kontrollerer programmer som er i brug" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:439 msgid "Checking libraries in use" msgstr "Kontrollerer biblioteker som er i brug" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:443 msgid "Copying files" msgstr "Kopierer filer" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:461 msgid "Trivial" msgstr "Triviel" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:465 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:469 msgid "Important" msgstr "Vigtig" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:473 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:477 msgid "Bug fix " msgstr "Fejlrettelse " #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:481 msgid "Enhancement" msgstr "Forbedring" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:485 msgid "Blocked" msgstr "Blokeret" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:490 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:563 msgid "Installed" msgstr "Installeret" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:495 msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:513 msgid "Downloading" msgstr "Hentning" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:517 msgid "Updating" msgstr "Opdaterer" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:521 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:641 msgid "Installing" msgstr "Installerer" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:525 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:637 msgid "Removing" msgstr "Fjerner" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:529 msgid "Cleaning up" msgstr "Rydder op" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:533 msgid "Obsoleting" msgstr "Forælder" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:537 msgid "Reinstalling" msgstr "Geninstallerer" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:555 msgid "Downloaded" msgstr "Hentede" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:567 msgid "Removed" msgstr "Fjernede" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:571 msgid "Cleaned up" msgstr "Ryddede op" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:575 msgid "Obsoleted" msgstr "Forældede" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:579 msgid "Reinstalled" msgstr "Geninstallerede" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:597 msgid "Unknown role type" msgstr "Ukendt rolletype" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:601 msgid "Getting dependencies" msgstr "Henter afhængigheder" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:605 msgid "Getting update details" msgstr "Henter opdateringsdetaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:609 msgid "Getting details" msgstr "Henter detaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:613 msgid "Getting requires" msgstr "Henter afhængigheder" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:617 msgid "Getting updates" msgstr "Henter opdateringer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:621 msgid "Searching by details" msgstr "Søger efter detaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:625 msgid "Searching by file" msgstr "Søger efter fil" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:629 msgid "Searching groups" msgstr "Søger efter grupper" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:633 msgid "Searching by name" msgstr "Søger efter navn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:645 msgid "Installing files" msgstr "Installerer filer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:649 msgid "Refreshing cache" msgstr "Genopfrisker cache" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:653 msgid "Updating packages" msgstr "Opdaterer pakker" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:657 msgid "Updating system" msgstr "Opdaterer system" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:661 msgid "Canceling" msgstr "Annullerer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:669 msgid "Getting repositories" msgstr "Henter pakkearkiver" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:673 msgid "Enabling repository" msgstr "Aktiverer pakkearkiv" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:677 msgid "Setting data" msgstr "Indstiller data" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:681 msgid "Resolving" msgstr "Løser" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:685 msgid "Getting file list" msgstr "Henter filliste" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:689 msgid "Getting provides" msgstr "Henter udbydere" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:693 msgid "Installing signature" msgstr "Installerer signatur" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:697 msgid "Getting packages" msgstr "Henter pakker" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:701 msgid "Accepting EULA" msgstr "Accepterer EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:709 msgid "Getting upgrades" msgstr "Henter opgraderinger" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:713 msgid "Getting categories" msgstr "Henter kategorier" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:717 msgid "Getting transactions" msgstr "Henter overførsler" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:721 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:725 msgid "Simulating install" msgstr "Simulerer installation" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:729 msgid "Simulating remove" msgstr "Simulerer fjernelse" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:733 msgid "Simulating update" msgstr "Simulerer opdatering" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:133 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Vis fejlsøgningsinformation for alle filer" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201 msgid "Debugging Options" msgstr "Fejlsøgningsindstillinger" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201 msgid "Show debugging options" msgstr "Vis fejlsøgningsindstillinger" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67 msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Vil du give lov til at installere usigneret software?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72 msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Usigneret software vil ikke blive installeret." #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121 msgid "Software source signature required" msgstr "Signatur til softwarekilde er påkrævet" #. TRANSLATORS: the package repository name #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127 msgid "Software source name" msgstr "Navn på softwarekilde" #. TRANSLATORS: the key URL #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130 msgid "Key URL" msgstr "Nøgle-URL" #. TRANSLATORS: the username of the key #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133 msgid "Key user" msgstr "Nøglebruger" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136 msgid "Key ID" msgstr "Nøgle-id" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139 msgid "Key fingerprint" msgstr "Nøgle-fingeraftryk" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142 msgid "Key Timestamp" msgstr "Nøgle-tidsstempel" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Accepterer du denne signatur?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160 msgid "The signature was not accepted." msgstr "Signaturen blev ikke accepteret." #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203 msgid "End user licence agreement required" msgstr "Godkendelse af licensaftale for slutbruger er påkrævet" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212 msgid "Agreement" msgstr "Aftale" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221 msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Accepterer du denne aftale?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226 msgid "The agreement was not accepted." msgstr "Aftalen blev ikke accepteret." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265 msgid "Media change required" msgstr "Skift af medie er påkrævet" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268 msgid "Media type" msgstr "Medietype" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271 msgid "Media label" msgstr "Medieetiket" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280 msgid "Please insert the correct media" msgstr "Indsæt venligst det korrekte medie" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285 msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Det korrekte medie blev ikke indsat." #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Følgende pakker er nødt til at blive fjernet:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305 msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Følgende pakker er nødt til at blive installeret:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310 msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Følgende pakker er nødt til at blive opdateret:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315 msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Følgende pakker er nødt til at blive geninstalleret:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320 msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Følgende pakker er nødt til at blive nedgraderet:" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:325 msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "Følgende pakker er ikke troværdige:" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385 msgid "Proceed with changes?" msgstr "Fortsæt med ændringer?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:390 msgid "The transaction did not proceed." msgstr "Overførslen fortsatte ikke." #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7 msgid "Accept EULA" msgstr "Acceptér EULA" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Godkendelse kræves for at acceptere en EULA" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9 msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "" "Godkendelse kræves for at annullere en opgave, der ikke er startet af dig " "selv" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10 msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgstr "Godkendelse kræves for at ændre softewarekildeparametre" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11 msgid "" "Authentication is required to change the location used to decompress " "packages" msgstr "" "Godkendelse kræves for at ændre placeringen, som er brugt til at " "afkomprimere pakker" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12 msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing packages as " "trusted" msgstr "" "Godkendelse kræves for at overveje en nøgle brugt til signering af pakker " "som pålidelig" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13 msgid "Authentication is required to install a signed package" msgstr "Godkendelse kræves for at installere en signeret pakke" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 msgid "Authentication is required to install an untrusted package" msgstr "Godkendelse kræves for at installere en upålidelig pakke" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 msgid "Authentication is required to refresh the system sources" msgstr "Godkendelse kræves for at opdatere systemkilderne" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16 msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "Godkendelse kræves for at genindlæse enheden med en ny driver" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17 msgid "Authentication is required to remove packages" msgstr "Godkendelse kræves for at fjerne pakker" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18 msgid "Authentication is required to rollback a transaction" msgstr "Godkendelse kræves for at rulle en transaktion tilbage" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19 msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "packages" msgstr "" "Godkendelse kræves for at sætte netværksproxyen brugt til hentning af pakker" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20 msgid "Authentication is required to update packages" msgstr "Godkendelse kræves for at opdatere pakker" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:21 msgid "Authentication is required to upgrade the operating system" msgstr "Godkendelse er påkrævet for at opgradere operativ systemet" #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:27 msgid "Cancel foreign task" msgstr "Annullér fremmed opgave" #. SECURITY: #. - This is used when users want to install to a different prefix, for #. instance to a LTSP image or a virtual machine. #. - This could be used to overwrite files not owned by the user using #. a carefully created package file. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:34 msgid "Change location that packages are installed" msgstr "Ændr placeringen som pakkerne er installeret på" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software sources as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:40 msgid "Change software source parameters" msgstr "Ændr softwarekildeparametre" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:47 msgid "Install signed package" msgstr "Installér signeret pakke" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:54 msgid "Install untrusted local file" msgstr "Installér upålidelig lokal fil" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59 msgid "Refresh system sources" msgstr "Opdatér systemkilder" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:67 msgid "Reload a device" msgstr "Genindlæs en enhed" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:77 msgid "Remove package" msgstr "Fjern pakke" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rollback system state #. as this will change a large number of packages, and could expose the #. system to previously patched security vulnerabilities. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:83 msgid "Rollback to a previous transaction" msgstr "Rul tilbage til en tidligere overførsel" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:88 msgid "Set network proxy" msgstr "Sæt netværksproxy" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:95 msgid "Trust a key used for signing packages" msgstr "Betro en nøgle brugt til signering af pakker" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:103 msgid "Update packages" msgstr "Opdatér pakker" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:109 msgid "Upgrade System" msgstr "Opgradér system" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt #: ../src/pk-main.c:149 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Pakkemotor som bruges, f.eks. dummy" #. TRANSLATORS: if we should run in the background #: ../src/pk-main.c:152 msgid "Daemonize and detach from the terminal" msgstr "Dæmonisér og hæft fra terminalen" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for #: ../src/pk-main.c:155 msgid "Disable the idle timer" msgstr "Deaktivér tomgangstimeren" #. TRANSLATORS: show version #: ../src/pk-main.c:158 msgid "Show version and exit" msgstr "Vis version og afslut" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: ../src/pk-main.c:161 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Afslut efter kort pause" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: ../src/pk-main.c:164 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Afslut efter motoren er indlæst" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging #: ../src/pk-main.c:167 msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "Ryd ikke miljø under opstart" #. TRANSLATORS: describing the service that is running #: ../src/pk-main.c:179 msgid "PackageKit service" msgstr "PackageKit-tjeneste" #: ../src/pk-main.c:253 msgid "Failed to load any of the specified backends:" msgstr "Kunne ikke indlæse nogen af de angivne bagender:" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/pk-transaction.c:2696 msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Softwaren er ikke fra en betroet kilde." #: ../src/pk-transaction.c:2704 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" "Opdatér ikke denne pakke medmindre du er sikker på, at det er sikkert." #: ../src/pk-transaction.c:2705 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" "Opdatér ikke disse pakker medmindre du er sikker på, at det er sikkert." #: ../src/pk-transaction.c:2715 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" "Installér ikke denne pakke medmindre du er sikker på, at det er sikkert." #: ../src/pk-transaction.c:2716 msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" "Installér ikke disse pakker medmindre du er sikker på, at det er sikkert."