# French translation for grilo. # Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo package. # Alain Lojewski , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-01 13:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-07 14:12+0200\n" "Last-Translator: Alain Lojewski \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "Aucune définition simulée n'a été trouvée" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "Impossible de trouver le contenu simulé %s" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:118 msgid "Could not access mock content" msgstr "Impossible d'accéder au contenu simulé" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:467 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:473 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur mandataire" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:480 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "URI de requête ou d'en-tête non valide : %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Authentification nécessaire : %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:492 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "La ressource demandée n'a pas été trouvée : %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:499 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "L'entrée a été modifiée depuis son téléchargement : %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:505 ../libs/net/grl-net-wc.c:614 #: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928 #: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2316 ../src/grl-source.c:2436 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "L'opération a été annulée" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:508 #, c-format msgid "Unhandled status: %s" msgstr "État non pris en charge : %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:618 ../libs/net/grl-net-wc.c:659 msgid "Data not available" msgstr "Données indisponibles" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:712 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "URL %s non valide" #: ../src/grilo.c:228 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Chemins séparés par des points-virgules contenant des greffons Grilo" #: ../src/grilo.c:230 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Chemins séparés par des deux-points contenant des greffons Grilo" #: ../src/grilo.c:233 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "" "Liste des greffons de Grilo séparés par des deux-points devant être utilisés" #: ../src/grilo.c:238 msgid "Grilo Options" msgstr "Options de Grilo" #: ../src/grilo.c:239 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Afficher les options de Grilo" #: ../src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "Aucune source pouvant être recherchée n'est disponible" #: ../src/grl-multiple.c:511 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI '%s'" msgstr "Impossible de résoudre le média pour L'URI « %s »" #: ../src/grl-registry.c:531 ../src/grl-registry.c:1473 #, c-format msgid "Plugin '%s' is already loaded" msgstr "Le greffon « %s » est déjà chargé" #: ../src/grl-registry.c:555 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "Échec d'initialisation du greffon depuis %s" #: ../src/grl-registry.c:747 #, c-format msgid "Metadata key '%s' already registered in different format" msgstr "La clé « %s » des métadonnées est déjà enregistrée dans un format différent" #: ../src/grl-registry.c:760 #, c-format msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" msgstr "La clé « %s » des métadonnées ne peut pas être enregistrée" #: ../src/grl-registry.c:1189 #, c-format msgid "Source with id '%s' was not found" msgstr "La source avec l'identifiant « %s » n'a pas été trouvée" #: ../src/grl-registry.c:1240 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "Échec de chargement du greffon depuis %s" #: ../src/grl-registry.c:1249 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Fichier %s du greffon non valide" #: ../src/grl-registry.c:1260 #, c-format msgid "'%s' is not a valid plugin file" msgstr "« %s » n'est pas un fichier de greffon valide" #: ../src/grl-registry.c:1279 #, c-format msgid "Unable to load plugin '%s'" msgstr "Impossible de charger le greffon « %s »" #: ../src/grl-registry.c:1290 #, c-format msgid "Plugin '%s' already exists" msgstr "Le greffon « %s » existe déjà" #: ../src/grl-registry.c:1415 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Tous les chemins du greffon configurés sont non valides" #: ../src/grl-registry.c:1462 #, c-format msgid "Plugin '%s' not available" msgstr "Le greffon « %s » n'est pas disponible" #: ../src/grl-registry.c:1690 #, c-format msgid "Plugin not found: '%s'" msgstr "Greffon non trouvé : « %s »" #: ../src/grl-registry.c:2039 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" msgstr "La configuration du greffon ne contient pas la référence « plugin-id »" #: ../src/grl-source.c:2765 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Quelques clés n'ont pas pu être enregistrées" #: ../src/grl-source.c:2838 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Aucune des clés spécifiées n'est enregistrable" #: ../src/grl-source.c:4181 #, c-format msgid "Media has no 'id', cannot remove" msgstr "Le média n'a pas d'identifiant « id », impossible de le retirer"