# Assamese translation for grilo. # Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo package. # # ngoswami , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-14 02:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-17 17:23+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: Assamese \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:85 msgid "No mock definition found" msgstr "কোনো কৃত্ৰিম বিৱৰণ পোৱা নগল" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:97 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "কৃত্ৰিম সমল %s পোৱা নগল" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:117 msgid "Could not access mock content" msgstr "কৃত্ৰিম সমল অভিগম কৰিব পৰা নগল" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:468 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:474 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "প্ৰক্সি চাৰ্ভাৰলৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:481 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "অবৈধ অনুৰোধ URl অথবা হেডাৰ: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:488 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:493 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "অনুৰোধ কৰা উৎস পোৱা নগল: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:500 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "প্ৰৱিষ্টিক ডাউনল'ডৰ পিছত পৰিবৰ্তন কৰা হৈছিল: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:615 #: ../src/grl-source.c:1710 ../src/grl-source.c:1805 ../src/grl-source.c:1948 #: ../src/grl-source.c:2184 ../src/grl-source.c:2304 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈছিল" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:509 #, c-format msgid "Unhandled status: %s" msgstr "অনিয়ন্ত্ৰিত অৱস্থা: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:619 ../libs/net/grl-net-wc.c:660 msgid "Data not available" msgstr "তথ্য উপলব্ধ নহয়" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:713 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "অবৈধ URL %s" #: ../src/grilo.c:181 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Grilo প্লাগিনসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা চেমিকলন-পৃথকিত পথবোৰ" #: ../src/grilo.c:183 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Grilo প্লাগিনসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা কলন-পৃথকিত পথবোৰ" #: ../src/grilo.c:186 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ Grilo প্লাগিনসমূহৰ কলন-পৃথকিত তালিকা" #: ../src/grilo.c:191 msgid "Grilo Options" msgstr "Grilo বিকল্পসমূহ" #: ../src/grilo.c:192 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Grilo বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" #: ../src/grl-multiple.c:130 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "সন্ধান কৰিব পৰা কোনো উৎস উপলব্ধ নাই" #: ../src/grl-multiple.c:485 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI '%s'" msgstr "URI '%s' ৰ বাবে মাধ্যম সমাধান কৰিব পৰা নগল" #: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002 #, c-format msgid "Plugin '%s' is already loaded" msgstr "প্লাগিন '%s' ইতিমধ্যে ল'ড কৰা আছে" #: ../src/grl-registry.c:340 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "%s ৰ পৰা প্লাগিন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #: ../src/grl-registry.c:734 #, c-format msgid "Source with id '%s' was not found" msgstr "আইডি '%s' ৰ সৈতে উৎস পোৱা নগল" #: ../src/grl-registry.c:797 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "%s ৰ পৰা প্লাগিন ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #: ../src/grl-registry.c:806 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "অবৈধ প্লাগিন ফাইল %s" #: ../src/grl-registry.c:817 #, c-format msgid "'%s' is not a valid plugin file" msgstr "'%s' এটা বৈধ প্লাগিন ফাইল নহয়" #: ../src/grl-registry.c:836 #, c-format msgid "Unable to load plugin '%s'" msgstr "প্লাগিন '%s' ল'ড কৰিবলৈ অক্ষম" #: ../src/grl-registry.c:847 #, c-format msgid "Plugin '%s' already exists" msgstr "প্লাগিন '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" #: ../src/grl-registry.c:944 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "সকলো সংৰূপিত প্লাগিন পথ অবৈধ" #: ../src/grl-registry.c:991 #, c-format msgid "Plugin '%s' not available" msgstr "প্লাগিন '%s' উপলব্ধ নহয়" #: ../src/grl-registry.c:1212 #, c-format msgid "Plugin not found: '%s'" msgstr "প্লাগিন পোৱা নগল: '%s'" #: ../src/grl-registry.c:1294 #, c-format msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" msgstr "মেটাডাটা কি' '%s' ৰেজিস্টাৰ কৰিব নোৱাৰি" #: ../src/grl-registry.c:1587 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" msgstr "প্লাগিন সংৰূপত 'plugin-id' প্ৰসংগ নাই" #: ../src/grl-source.c:2633 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "কিছুমান কি' লিখিব পৰা নগল" #: ../src/grl-source.c:2705 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "ধাৰ্য্য কৰা কোনো কি'য়ে লিখাৰ যোগ্য নহয়" #: ../src/grl-source.c:3997 #, c-format msgid "Media has no 'id', cannot remove" msgstr "মাধ্যমৰ কোনো 'id' নাই, আতৰাব নোৱাৰি"