From 2ed30d4944b41380255af3690fc7c1a0ad103a05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Tue, 18 Sep 2012 14:00:22 +0700 Subject: Updated Indonesian translation --- po/id.po | 852 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 488 insertions(+), 364 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index df45878..580bb96 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,107 +1,232 @@ -# translation of sound-juicer.master.po to Indonesian # Indonesian translation of sound-juicer. # Copyright (C) 2005 THE sound-juicer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package. # -# # ahmad riza h nst , 2005. # Dirgita , 2010. # Dirgita Devina , 2010. +# Andika Triwidada , 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-" -"juicer&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-21 12:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-04 22:35+0700\n" +"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-18 13:57+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" +"Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Poedit-Language: Indonesian\n" -"X-Poedit-Country: Indonesia\n" -#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1 +#: ../src/sj-main.c:143 ../src/sj-main.c:145 ../src/sj-main.c:2194 +msgid "Sound Juicer" +msgstr "Sound Juicer" + +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2 msgid "Audio CD Extractor" msgstr "Pengekstrak CD Audio" -#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 +#| msgid "An Audio CD Extractor" +msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor" +msgstr "Sound Juicert Pengekstrak CD Audio" + +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4 msgid "Copy music from your CDs" msgstr "Salin musik dari CD Anda" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:1 -msgid "CD _drive:" -msgstr "Kan_dar CD:" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:1 +msgid "Whether to eject the CD when finished extracting." +msgstr "Apakah mengeluarkan CD ketika selesai menguraikan." + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 +msgid "Whether to open the target directory when finished extracting." +msgstr "Apakah membuka direktori tujuan ketika selesai menguraikan." + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3 +msgid "The directory structure for the files" +msgstr "Susunan direktori untuk berkas" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5 +#, no-c-format +#| msgid "" +#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title " +#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- " +#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- " +#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- " +#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- " +#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track " +#| "artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, " +#| "or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" +msgid "" +"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- " +"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist " +"(sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) " +"%ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) " +"%ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- " +"track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) " +"%tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track " +"composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer " +"(sortable lowercase)" +msgstr "" +"%at -- judul album %aT -- judul album (huruf kecil) %aa -- artis album %aA " +"-- artis album (huruf kecil) %as -- artis album (dapat diurut) %aS -- artis " +"album (huruf kecil yang dapat diurut) %ac -- komposer album %aC -- komposer " +"album (huruf kecil) %ap -- komposer album (dapat diurut) %aP -- komposer " +"album (huruf kecil dapat diurut) %ay -- tahun album %tt -- judul trek %tT -- " +"judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek %tA -- artis trek (huruf kecil) " +"%ts -- artis trek (dapat diurut) %tS -- artis trek (huruf kecil dapat " +"diurut) %tc -- komposer trek %tC -- komposer trek (huruf kecil) %tp -- " +"komposer trek (dapat diurut) %tP -- komposer trek (huruf kecil dapat diurut )" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6 +msgid "The name pattern for files" +msgstr "Bentuk nama untuk berkas" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8 +#, no-c-format +#| msgid "" +#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title " +#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- " +#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- " +#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- " +#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- " +#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track " +#| "artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, " +#| "or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" +msgid "" +"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title " +"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album " +"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album " +"composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) " +"%aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN " +"-- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title " +"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track " +"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track " +"composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) " +"%tP -- track composer (sortable lowercase) %dn -- disc and track number, " +"track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN -- condensed disc and track " +"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" +msgstr "" +"Jangan menyatakan ekstensi. %at -- judul album %aT -- judul album (huruf " +"kecil) %aa -- artis album %aA -- artis album (huruf kecil) %as -- artis " +"album (dapat diurut) %aS -- artis album (huruf kecil yang dapat diurut) %ac " +"-- komposer album %aC -- komposer album (huruf kecil) %ap -- komposer album " +"(dapat diurut) %aP -- komposer album (huruf kecil yang dapat diurut) %tn -- " +"nomor trek (mis. 8) %tN -- nomor trek, \"dilengkapkan dengan nol\" (mis. 08) " +"%tt -- judul trek %tT -- judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek %tA -- " +"artis trek (huruf kecil) %ts -- artis trek (dapat diurut) %tS -- artis trek " +"(huruf kecil yang dapat diurut) %tc -- komposer trek %tC -- komposer trek " +"(huruf kecil) %tp -- komposer trek (dapat diurut) %tP -- komposer trek " +"(huruf kecil dapat diurut)%dn -- diska dan nomor trek, \"dilengkapkan dengan " +"nol\" (mis. Diska 2 - 06, atau 06) %dN -- nomor diska dan trek yang " +"dipadatkan, \"dilengkapkan dengan nol\" (mis. d02t06, atau 06)" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9 +msgid "The paranoia mode to use" +msgstr "Mode paranoia yang digunakan" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) " +"full" +msgstr "" +"Mode paranoia: 0) mati 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) perbaiki 255) " +"penuh" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11 +msgid "If to strip special characters from filenames" +msgstr "Jika ingin menipiskan karakter istimewa dari nama berkas" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will " +"be removed from the output filename." +msgstr "" +"Jika diaktifkan, karakter istimewa seperti spasi, tanda bintang dan garing " +"terbalik akan dibuang dari keluaran nama berkas." + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13 +msgid "The MusicBrainz server to use" +msgstr "Server MusicBrainz yang digunakan" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14 +msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server." +msgstr "Jika diberikan, nilai ini akan menimpa server default MusicBrainz." + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15 +#| msgid "Audio Profile with which to encode" +msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode" +msgstr "(usang) Profil Audio yang digunakan untuk mengenkode" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16 +msgid "" +"This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This " +"has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured " +"using the audio_profile_media_type key." +msgstr "" +"Kunci ini dipakai untuk menyimpan Profil Audio GNOME yang digunakan untuk " +"mengenkode. Ini telah digantikan oleh profil enkoding GStreamer, yang ditata " +"memakai kunci audio_profile_media_type." + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17 +msgid "Media type to encode to" +msgstr "Tipe media tujuan enkode" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:18 +msgid "The GStreamer media type to encode to." +msgstr "Tipe media GStreamer tujuan enkode." + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:19 +msgid "Audio volume" +msgstr "Volume audio" #: ../data/sound-juicer.ui.h:2 -msgid "Device" -msgstr "Perangkat" +msgid "_Year:" +msgstr "_Tahun:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:3 msgid "Disc:" msgstr "Diska:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:4 -msgid "Duration:" -msgstr "Durasi:" +msgid "_Title:" +msgstr "_Judul:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:5 -msgid "E_ject" -msgstr "Ke_luarkan" +msgid "_Artist:" +msgstr "_Artis:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:6 -msgid "Edit _Profiles..." -msgstr "Sunting _Profil..." +msgid "_Composer:" +msgstr "_Komposer:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:7 -msgid "File _name:" -msgstr "_Nama berkas:" +msgid "_Genre:" +msgstr "_Genre:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:8 -msgid "Folder hie_rarchy:" -msgstr "Hi_rarki folder:" +msgid "Duration:" +msgstr "Durasi:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:9 -msgid "Format" -msgstr "Format" +msgid "Tracks" +msgstr "Trek" #: ../data/sound-juicer.ui.h:10 -msgid "Multiple Albums Found" -msgstr "Banyak Album Ditemukan" +msgid "Track Progress" +msgstr "Kemajuan Trek" #: ../data/sound-juicer.ui.h:11 -msgid "Music Folder" -msgstr "Folder Musik" +msgid "Multiple Albums Found" +msgstr "Banyak Album Ditemukan" #: ../data/sound-juicer.ui.h:12 -msgid "O_utput Format:" -msgstr "Bentuk Kel_uaran:" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferensi" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Pilih Suatu Folder" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 -msgid "Skip to the next track" -msgstr "Lanjut ke trek selanjutnya" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 -msgid "Skip to the previous track" -msgstr "Kembali ke trek sebelumnya" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:137 ../src/sj-main.c:139 -#: ../src/sj-main.c:1629 -msgid "Sound Juicer" -msgstr "Sound Juicer" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 msgid "" "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " "and press Continue." @@ -109,187 +234,113 @@ msgstr "" "CD ini bisa jadi lebih dari satu album. Silahkan pilih album mana di bawah " "ini dan tekan Lanjut." -#: ../data/sound-juicer.ui.h:19 -msgid "Track Names" -msgstr "Nama Trek" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:20 -msgid "Track Progress" -msgstr "Kemajuan Trek" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:21 -msgid "Tracks" -msgstr "Trek" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:22 -msgid "_Artist:" -msgstr "_Artis:" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:229 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-main.c:227 msgid "_Continue" msgstr "_Lanjut" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 -msgid "_Deselect All" -msgstr "_Pilih Tak Satupun" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:25 -msgid "_Disc" -msgstr "_Diska" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferensi" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:26 -msgid "_Duplicate Disc" -msgstr "Gan_dakan Diska" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 +msgid "Device" +msgstr "Perangkat" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:27 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sunting" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 +msgid "CD _drive:" +msgstr "Kan_dar CD:" # Yang dimaksud pasti lagu. Jadi, ketimbang diterjemahkan sebagai trek, diterjemahkan sebagai lagu^^ -#: ../data/sound-juicer.ui.h:28 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 msgid "_Eject after extracting tracks" msgstr "K_eluarkan setelah mengekstrak lagu" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:29 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Folder:" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:30 -msgid "_Genre:" -msgstr "_Genre:" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:31 -msgid "_Help" -msgstr "Ba_ntuan" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:32 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 msgid "_Open music folder when finished" msgstr "Buka f_older musik ketika selesai" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:33 -msgid "_Select All" -msgstr "Pilih _Semua" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:34 -msgid "_Strip special characters" -msgstr "Hapu_s karakter istimewa" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:35 -msgid "_Submit Track Names..." -msgstr "_Berikan Nama Trek..." +#: ../data/sound-juicer.ui.h:19 +msgid "Music Folder" +msgstr "Folder Musik" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:36 -msgid "_Title:" -msgstr "_Judul:" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:20 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Folder:" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:37 -msgid "_Year:" -msgstr "_Tahun:" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:21 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Pilih Suatu Folder" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 -#, no-c-format -msgid "" -"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- " -"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist " -"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title " -"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track " -"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" -msgstr "" -"%at -- judul album %aT -- judul album (huruf kecil) %aa -- artis album %aA " -"-- artis album (huruf kecil) %as -- artis album (dapat diurut) %aS -- artis " -"album (huruf kecil yang dapat diurut) %ay -- tahun album %tt -- judul trek %" -"tT -- judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek %tA -- artis trek (huruf " -"kecil) %ts -- artis trek (dapat diurut) %tS -- artis trek (huruf kecil yang " -"dapat diurut)" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:22 +msgid "Track Names" +msgstr "Nama Trek" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3 -msgid "Audio Profile with which to encode" -msgstr "Profil audio yang digunakan untuk merekam" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 +msgid "Folder hie_rarchy:" +msgstr "Hi_rarki folder:" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4 -msgid "Audio volume" -msgstr "Volume audio" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 +msgid "File _name:" +msgstr "_Nama berkas:" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title " -"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album " -"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track " -"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %" -"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist " -"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable " -"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc " -"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" -msgstr "" -"Jangan menentukan ekstensi. %at -- judul album %aT -- judul album (huruf " -"kecil) %aa -- artis album %aA -- artis album (huruf kecil) %as -- artis " -"album (dapat diurut) %aS -- artis album (huruf kecil yang dapat diurut) %tn " -"-- nomor trek (cth. 8) %tN -- nomor trek, \"zero padded\" (cth. 08) %tt -- " -"judul trek %tT -- judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek %tA -- artis " -"trek (huruf kecil) %ts -- artis trek (dapat diurut) %tS -- artis trek (huruf " -"kecil yang dapat diurut) %dn -- diska dan nomor trek (cth. Diska 2 - 6, atau " -"6) %dN -- nomor diska, \"zero padded\" (cth. d02t06, atau 06)" - -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7 -msgid "" -"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will " -"be removed from the output filename." -msgstr "" -"Jika diaktifkan, karakter istimewa seperti spasi, tanda bintang dan garing " -"terbalik akan dibuang dari keluaran nama berkas." +#: ../data/sound-juicer.ui.h:25 +msgid "_Strip special characters" +msgstr "Hapu_s karakter istimewa" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8 -msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server." -msgstr "Jika diberikan, nilai ini akan menimpa server default MusicBrainz." +#: ../data/sound-juicer.ui.h:26 +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9 -msgid "If to strip special characters from filenames" -msgstr "Jika ingin menipiskan karakter istimewa dari nama berkas" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:27 +msgid "O_utput Format:" +msgstr "Bentuk Kel_uaran:" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) " -"full" -msgstr "" -"Mode paranoia: 0) mati 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) perbaiki 255) " -"penuh" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:1 +#| msgid "Disc:" +msgid "Disc" +msgstr "Diska" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11 -msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode." -msgstr "Profil Audio GNOME yang digunakan untuk merekam." +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:2 +msgid "Re-read" +msgstr "Baca ulang" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12 -msgid "The MusicBrainz server to use" -msgstr "Server MusicBrainz yang digunakan" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:3 +#| msgid "_Duplicate Disc" +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikat" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13 -msgid "The directory structure for the files" -msgstr "Susunan direktori untuk berkas" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:4 +#| msgid "E_ject" +msgid "Eject" +msgstr "Keluarkan" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14 -msgid "The name pattern for files" -msgstr "Bentuk nama untuk berkas" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:5 +#| msgid "_Submit Track Names..." +msgid "Submit Track Names" +msgstr "Berikan Nama Trek" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15 -msgid "The paranoia mode to use" -msgstr "Mode paranoia yang digunakan" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7 +#| msgid "Sound Juicer" +msgid "About Sound Juicer" +msgstr "Tentang Sound Juicer" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to eject the CD when finished extracting." -msgstr "Apakah mengeluarkan CD ketika selesai menguraikan." +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8 +#| msgid "_Help" +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17 -msgid "Whether to open the target directory when finished extracting." -msgstr "Apakah membuka direktori tujuan ketika selesai menguraikan." +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9 +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193 msgid "Audio Profile" msgstr "Profil Audio" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193 -msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio" -msgstr "Profil Suara GNOME yang digunakan untuk merekam audio" +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194 +#| msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio" +msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio" +msgstr "Profil Enkoding GStreamer yang digunakan untuk mengenkode audio" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:199 msgid "Paranoia Level" @@ -307,31 +358,31 @@ msgstr "perangkat" msgid "The device" msgstr "Perangkatnya" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348 #, c-format msgid "Could not create GStreamer CD reader" msgstr "Tidak dapat membuat pembaca GStreamer CD" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:366 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoders for %s" msgstr "Tidak dapat membuat encoder GStreamer untuk %s" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:378 #, c-format msgid "Could not create GStreamer file output" msgstr "Tidak dapat membuat keluaran berkas GStreamer" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392 #, c-format msgid "Could not link pipeline" msgstr "Tidak dapat menautkan pipeline" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415 msgid "Could not get current track position" msgstr "Tidak mendapatkan posisi trek sekarang" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444 #, c-format msgid "" "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." @@ -339,109 +390,113 @@ msgstr "" "Pengurai objek tidak benar. Ini tidak baik, periksa konsole untuk melihat " "kesalahan." -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:681 #, c-format msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "Plugin yang diperlukan untuk mengakses CD tidak ditemukan" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:689 #, c-format msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "Plugin yang diperlukan untuk mengakses berkas tidak ditemukan" -#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190 +#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed, +#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that +#. +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:182 ../libjuicer/sj-metadata.c:205 +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:216 +#, c-format +msgid "Cannot read CD: %s" +msgstr "Tidak dapat membaca CD: %s" + +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:183 +msgid "Devices haven't been all probed yet" +msgstr "Belum semua perangkat di-probe" + +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:199 #, c-format msgid "Device '%s' does not contain any media" msgstr "Perangkat '%s' tidak berisi media" -#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193 +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:202 #, c-format msgid "" "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." msgstr "Perangkat '%s' tidak dapat dibuka. Periksa hak akses pada perangkat." -#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208 -msgid "Cannot read CD: %s" -msgstr "Tidak dapat membaca CD: %s" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247 -#, c-format -msgid "Could not create CD lookup thread" -msgstr "Tidak dapat membuat melihat CD" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90 #, c-format msgid "Cannot access CD" msgstr "Tidak dapat mengakses CD" -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:461 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:463 msgid "Unknown Title" msgstr "Judul tidak diketahui" -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135 -#: ../src/egg-play-preview.c:466 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139 +#: ../src/egg-play-preview.c:468 ../src/sj-extracting.c:986 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artis tidak diketahui" -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Trek %d" -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160 #, c-format msgid "Cannot access CD: %s" msgstr "Tidak dapat mengakses CD: %s" -#: ../src/egg-play-preview.c:165 +#: ../src/egg-play-preview.c:169 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../src/egg-play-preview.c:166 +#: ../src/egg-play-preview.c:170 msgid "The URI of the audio file" msgstr "URI berkas audio" -#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:619 ../src/sj-main.c:1785 +#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:810 ../src/sj-main.c:2011 msgid "Title" msgstr "Judul" -#: ../src/egg-play-preview.c:176 +#: ../src/egg-play-preview.c:180 msgid "The title of the current stream." msgstr "Judul lagu." -#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1794 +#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:2020 msgid "Artist" msgstr "Artis" -#: ../src/egg-play-preview.c:186 +#: ../src/egg-play-preview.c:190 msgid "The artist of the current stream." msgstr "Artis lagu." -#: ../src/egg-play-preview.c:195 +#: ../src/egg-play-preview.c:199 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../src/egg-play-preview.c:196 +#: ../src/egg-play-preview.c:200 msgid "The album of the current stream." msgstr "Album lagu." -#: ../src/egg-play-preview.c:205 +#: ../src/egg-play-preview.c:209 msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: ../src/egg-play-preview.c:206 +#: ../src/egg-play-preview.c:210 msgid "The position in the current stream in seconds." msgstr "Posisi dalam lagu dalam detik." -#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1805 +#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:2044 msgid "Duration" msgstr "Durasi" -#: ../src/egg-play-preview.c:216 +#: ../src/egg-play-preview.c:220 msgid "The duration of the current stream in seconds." msgstr "Durasi lagu dalam detik." -#: ../src/egg-play-preview.c:467 +#: ../src/egg-play-preview.c:469 ../src/sj-extracting.c:985 msgid "Unknown Album" msgstr "Album tidak diketahui" @@ -454,7 +509,7 @@ msgstr "Galat GConf: %s" msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Galat selanjutnya hanya ditampilkan pada terminal." -#: ../src/sj-about.c:48 +#: ../src/sj-about.c:52 msgid "" "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -466,7 +521,7 @@ msgstr "" "diterbitkan oleh Free Software Foundation; apakah yang versi 2 atau versi " "terbaru lainnya (terserah)." -#: ../src/sj-about.c:52 +#: ../src/sj-about.c:56 msgid "" "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -477,7 +532,7 @@ msgstr "" "JAMINAN, tanpa ada nya jaminan DAYA JUAL atau KELAYAKAN UNTUK TUJUAN " "TERTENTU. Lihat Lisensi Publik Umum GNU untuk lebih jelasnya." -#: ../src/sj-about.c:56 +#: ../src/sj-about.c:60 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -487,7 +542,7 @@ msgstr "" "Sound Juicer; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/sj-about.c:67 +#: ../src/sj-about.c:71 msgid "An Audio CD Extractor" msgstr "Pengurai CD Audio" @@ -495,31 +550,32 @@ msgstr "Pengurai CD Audio" #. * Note to translators: put here your name and email so it will show #. * up in the "about" box #. -#: ../src/sj-about.c:77 +#: ../src/sj-about.c:81 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ahmad Riza H Nst , 2005.\n" "Dirgita , 2010.\n" -"Andika Triwidada , 2010." +"Andika Triwidada , 2010, 2012." -#: ../src/sj-extracting.c:147 +#: ../src/sj-extracting.c:150 +#, c-format msgid "Failed to get output format" msgstr "Bentuk keluaran tidak dapat diperoleh" -#: ../src/sj-extracting.c:168 +#: ../src/sj-extracting.c:175 msgid "Name too long" msgstr "Nama terlalu panjang" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:227 +#: ../src/sj-extracting.c:234 msgid "Extract" msgstr "Ekstrak" -#: ../src/sj-extracting.c:304 +#: ../src/sj-extracting.c:315 msgid "A file with the same name exists" msgstr "Sudah ada berkas dengan nama yang sama" -#: ../src/sj-extracting.c:306 +#: ../src/sj-extracting.c:317 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %s.\n" @@ -528,222 +584,270 @@ msgstr "" "Sebuah berkas '%s' ada, dengan ukuran %s.\n" "Anda ingin melewati trek ini atau menimpanya?" -#: ../src/sj-extracting.c:316 +#: ../src/sj-extracting.c:327 msgid "_Skip" msgstr "_Lewati" -#: ../src/sj-extracting.c:317 +#: ../src/sj-extracting.c:328 msgid "S_kip All" msgstr "L_ewati Semua" -#: ../src/sj-extracting.c:318 +#: ../src/sj-extracting.c:329 msgid "_Overwrite" msgstr "_Timpa" -#: ../src/sj-extracting.c:319 +#: ../src/sj-extracting.c:330 msgid "Overwrite _All" msgstr "Timp_a Semua" -#: ../src/sj-extracting.c:368 +#: ../src/sj-extracting.c:379 +#, c-format msgid "Failed to create output directory: %s" msgstr "Direktori keluaran tidak dapat dibuat: %s" -#: ../src/sj-extracting.c:508 +#: ../src/sj-extracting.c:519 #, c-format msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "Perkiraan Waktu: %d:%02d·(pada·%0.1f×)" -#: ../src/sj-extracting.c:510 +#: ../src/sj-extracting.c:521 msgid "Estimated time left: unknown" msgstr "Waktu tersisa: tidak diketahui" -#: ../src/sj-extracting.c:600 +#: ../src/sj-extracting.c:611 msgid "CD rip complete" msgstr "Selesai mengekstrak CD" -#: ../src/sj-extracting.c:692 +#: ../src/sj-extracting.c:703 msgid "Sound Juicer could not extract this CD." msgstr "Sound Juicer tidak dapat mengekstrak CD ini." -#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:183 ../src/sj-main.c:807 -#: ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1025 ../src/sj-main.c:1235 -#: ../src/sj-main.c:1590 +#: ../src/sj-extracting.c:705 ../src/sj-main.c:189 ../src/sj-main.c:472 +#: ../src/sj-main.c:510 ../src/sj-main.c:1006 ../src/sj-main.c:1129 +#: ../src/sj-main.c:1228 msgid "Reason" msgstr "Alasan" #. Change the label to Stop while extracting #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:790 +#: ../src/sj-extracting.c:796 msgid "Stop" msgstr "Hentikan" -#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825 +#: ../src/sj-extracting.c:825 ../src/sj-extracting.c:831 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "Uraikan suara dari CD" -#: ../src/sj-genres.c:30 +#: ../src/sj-extracting.c:987 +msgid "Unknown Composer" +msgstr "Penyusun Tak Dikenal" + +#: ../src/sj-extracting.c:988 +msgid "Unknown Track" +msgstr "Trek Tak Dikenal" + +#: ../src/sj-genres.c:34 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" -#: ../src/sj-genres.c:31 +#: ../src/sj-genres.c:35 msgid "Blues" msgstr "Blues" -#: ../src/sj-genres.c:32 +#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:571 msgid "Classical" msgstr "Klasik" -#: ../src/sj-genres.c:33 +#: ../src/sj-genres.c:37 msgid "Country" msgstr "Country" -#: ../src/sj-genres.c:34 +#: ../src/sj-genres.c:38 msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: ../src/sj-genres.c:35 +#: ../src/sj-genres.c:39 msgid "Electronica" msgstr "Elektronika" -#: ../src/sj-genres.c:36 +#: ../src/sj-genres.c:40 msgid "Folk" msgstr "Folk" -#: ../src/sj-genres.c:37 +#: ../src/sj-genres.c:41 msgid "Funk" msgstr "Funk" -#: ../src/sj-genres.c:38 +#: ../src/sj-genres.c:42 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" -#: ../src/sj-genres.c:39 +#: ../src/sj-genres.c:43 msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: ../src/sj-genres.c:40 +#: ../src/sj-genres.c:44 msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../src/sj-genres.c:41 +#: ../src/sj-genres.c:45 msgid "Rap" msgstr "Rap" -#: ../src/sj-genres.c:42 +#: ../src/sj-genres.c:46 msgid "Reggae" msgstr "Rege" -#: ../src/sj-genres.c:43 +#: ../src/sj-genres.c:47 msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../src/sj-genres.c:44 +#: ../src/sj-genres.c:48 msgid "Soul" msgstr "Soul" -#: ../src/sj-genres.c:45 +#: ../src/sj-genres.c:49 msgid "Spoken Word" msgstr "Spoken Word" -#: ../src/sj-genres.c:185 +#: ../src/sj-genres.c:189 #, c-format msgid "Error while saving custom genre: %s" msgstr "Galat ketika menyimpan genre ubahan: %s" -#: ../src/sj-main.c:116 +#: ../src/sj-main.c:122 msgid "E_xtract" msgstr "U_raikan" -#: ../src/sj-main.c:182 +#: ../src/sj-main.c:188 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Tidak dapat memulai Sound Juicer" -#: ../src/sj-main.c:185 +#: ../src/sj-main.c:191 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Silahkan melihat dokumentasi untuk bantuan." -#: ../src/sj-main.c:227 +#: ../src/sj-main.c:225 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "Anda sedang menguraikan CD. Anda ingin keluar atau lanjut?" -#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:541 +#: ../src/sj-main.c:273 ../src/sj-main.c:1915 ../src/sj-main.c:1965 +msgid "Select None" +msgstr "Pilih Nihil" + +#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:1959 +#| msgid "_Select All" +msgid "Select All" +msgstr "Pilih Semua" + +#: ../src/sj-main.c:308 ../src/sj-main.c:732 msgid "(unknown)" msgstr "(tidak diketahui)" -#: ../src/sj-main.c:413 +#: ../src/sj-main.c:436 msgid "S_ubmit Album" msgstr "Kirim Alb_um" #. Translators: title, artist -#: ../src/sj-main.c:418 +#: ../src/sj-main.c:441 #, c-format msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." msgstr "Tidak menemukan %s oleh %s pada MusicBrainz." -#: ../src/sj-main.c:423 +#: ../src/sj-main.c:446 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "" "Anda dapat berkontribusi pada basis data MusicBrainz dengan menambahkan " "album ini." -#: ../src/sj-main.c:805 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1023 +#: ../src/sj-main.c:470 +msgid "Could not open URL" +msgstr "Tidak dapat membuka URL" + +#: ../src/sj-main.c:471 +msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" +msgstr "Sound Juicer tidak dapat membuka URL yg diberikan" + +#: ../src/sj-main.c:508 +msgid "Could not duplicate disc" +msgstr "Tidak dapat menggandakan disk" + +#: ../src/sj-main.c:509 +msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" +msgstr "Sound Juicer tidak dapat menggandakan disk" + +#: ../src/sj-main.c:571 +msgid "Lieder" +msgstr "Lieder" + +#: ../src/sj-main.c:571 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../src/sj-main.c:571 +msgid "Chamber" +msgstr "Chamber" + +#: ../src/sj-main.c:571 +#| msgid "Music Folder" +msgid "Musical" +msgstr "Musikal" + +#: ../src/sj-main.c:1004 ../src/sj-main.c:1125 ../src/sj-main.c:1226 msgid "Could not read the CD" msgstr "Tidak dapat membaca CD" -#: ../src/sj-main.c:806 ../src/sj-main.c:925 +#: ../src/sj-main.c:1005 ../src/sj-main.c:1128 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer tidak dapat membaca daftar trek pada CD ini." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:896 +#: ../src/sj-main.c:1099 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "Menerima daftar trek...silahkan tunggu." -#: ../src/sj-main.c:985 +#: ../src/sj-main.c:1188 +#, c-format msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer tidak dapat memakai perangkat CD-ROM '%s'" -#: ../src/sj-main.c:992 +#: ../src/sj-main.c:1195 msgid "HAL daemon may not be running." -msgstr "Daemon HAL mungkin tidak berjalan" +msgstr "Daemon HAL mungkin tidak berjalan." -#: ../src/sj-main.c:1016 +#: ../src/sj-main.c:1219 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer tidak dapat mengakses perangkat CD-ROM '%s'" -#: ../src/sj-main.c:1114 +#: ../src/sj-main.c:1317 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Tidak menemukan kandar CD-ROM" -#: ../src/sj-main.c:1115 +#: ../src/sj-main.c:1318 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer tidak menemukan kandar CD-ROM untuk dibaca." -#: ../src/sj-main.c:1145 +#: ../src/sj-main.c:1350 msgid "" "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "" "Profile suara yang sedang terpilih tidak tersedia pada pemasangan Anda." -#: ../src/sj-main.c:1147 +#: ../src/sj-main.c:1352 msgid "_Change Profile" msgstr "_Ganti Profile" -#: ../src/sj-main.c:1233 -msgid "Could not open URL" -msgstr "Tidak dapat membuka URL" - -#: ../src/sj-main.c:1234 -msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" -msgstr "Sound Juicer tidak dapat membuka URL yg diberikan" - -#: ../src/sj-main.c:1342 +#: ../src/sj-main.c:1534 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Kolom tidak diketahui %d telah diedit" -#: ../src/sj-main.c:1483 ../src/sj-prefs.c:102 +#: ../src/sj-main.c:1634 +msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed." +msgstr "Widget tak dikenal memanggil on_person_edit_changed." + +#: ../src/sj-main.c:1735 ../src/sj-prefs.c:119 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -752,47 +856,43 @@ msgstr "" "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Sound Juicer\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1588 -msgid "Could not duplicate disc" -msgstr "Tidak dapat menggandakan disk" +#: ../src/sj-main.c:1845 +msgid "Could not create GConf client.\n" +msgstr "Tidak dapat membuat pelanggan GConf.\n" -#: ../src/sj-main.c:1589 -msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" -msgstr "Sound Juicer tidak dapat menggandakan disk" +#: ../src/sj-main.c:1996 +msgid "Track" +msgstr "Trek" -#: ../src/sj-main.c:1616 +#: ../src/sj-main.c:2031 +msgid "Composer" +msgstr "Komposer" + +#: ../src/sj-main.c:2182 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Mulai menguraikan segera" -#: ../src/sj-main.c:1617 +#: ../src/sj-main.c:2183 msgid "Start playing immediately" msgstr "Mulai mainkan segera" -#: ../src/sj-main.c:1618 +#: ../src/sj-main.c:2184 msgid "What CD device to read" msgstr "Apa yang akan dibaca perangkat CD" -#: ../src/sj-main.c:1618 +#: ../src/sj-main.c:2184 msgid "DEVICE" msgstr "PERANGKAT" -#: ../src/sj-main.c:1619 +#: ../src/sj-main.c:2185 msgid "URI to the CD device to read" msgstr "URI ke perangkat CD untuk dibaca" -#: ../src/sj-main.c:1632 +#: ../src/sj-main.c:2197 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "-.Rekam musik dari CD Anda" -#: ../src/sj-main.c:1669 -msgid "Could not create GConf client.\n" -msgstr "Tidak dapat membuat pelanggan GConf.\n" - -#: ../src/sj-main.c:1770 -msgid "Track" -msgstr "Trek" - -#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494 +#: ../src/sj-play.c:194 ../src/sj-play.c:420 ../src/sj-play.c:449 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" @@ -804,99 +904,123 @@ msgstr "" "Alasan: %s" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:264 +#: ../src/sj-play.c:261 msgid "Play" msgstr "Putar" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:308 +#: ../src/sj-play.c:305 msgid "Pause" msgstr "Tahan" -#: ../src/sj-play.c:365 +#: ../src/sj-play.c:358 #, c-format msgid "Failed to create CD source element" msgstr "Elemen sumber CD tidak dapat dibuat" -#: ../src/sj-play.c:406 -msgid "Failed to link pipeline" -msgstr "Gagal menautkan pipeline" - -#: ../src/sj-play.c:412 -#, c-format -msgid "Failed to create audio output" -msgstr "Keluaran audio tidak dapat dibuat" - -#: ../src/sj-play.c:616 +#: ../src/sj-play.c:564 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "Lompat ke %s" -#: ../src/sj-prefs.c:51 +#: ../src/sj-prefs.c:54 msgid "Album Artist, Album Title" msgstr "Artis Album, Judul Album" -#: ../src/sj-prefs.c:52 +#: ../src/sj-prefs.c:55 msgid "Album Artist (sortable), Album Title" msgstr "Artis Album (dapat diurut), Judul Album" -#: ../src/sj-prefs.c:53 +#: ../src/sj-prefs.c:56 msgid "Track Artist, Album Title" msgstr "Artis Trek, Judul Album" -#: ../src/sj-prefs.c:54 +#: ../src/sj-prefs.c:57 msgid "Track Artist (sortable), Album Title" msgstr "Artis Trek (dapat diurut), Judul Trek" -#: ../src/sj-prefs.c:55 +#: ../src/sj-prefs.c:58 msgid "Album Title" msgstr "Judul Album" -#: ../src/sj-prefs.c:56 +#: ../src/sj-prefs.c:59 msgid "Album Artist" msgstr "Artis Album" -#: ../src/sj-prefs.c:57 +#: ../src/sj-prefs.c:60 msgid "Album Artist (sortable)" msgstr "Artis Album (dapat diurut)" -#: ../src/sj-prefs.c:58 +#: ../src/sj-prefs.c:61 msgid "Album Artist - Album Title" msgstr "Artis Album - Judul Album" -#: ../src/sj-prefs.c:59 +#: ../src/sj-prefs.c:62 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" msgstr "Artis Album (dapat diurut) - Judul Album" -#: ../src/sj-prefs.c:60 +#: ../src/sj-prefs.c:63 +msgid "Album Composer, Album Title" +msgstr "Komposer Album, Judul Album" + +#: ../src/sj-prefs.c:64 +msgid "Album Composer (sortable), Album Title" +msgstr "Komposer Album (dapat diurut), Judul Album" + +#: ../src/sj-prefs.c:65 +msgid "Track Composer, Album Title" +msgstr "Komposer Trek, Judul Album" + +#: ../src/sj-prefs.c:66 +msgid "Track Composer (sortable), Album Title" +msgstr "Komposer Trek (dapat diurut), Judul Trek" + +#: ../src/sj-prefs.c:67 msgid "[none]" msgstr "[tidak ada]" -#: ../src/sj-prefs.c:65 +#: ../src/sj-prefs.c:72 msgid "Number - Title" msgstr "Nomor - Judul" -#: ../src/sj-prefs.c:66 +#: ../src/sj-prefs.c:73 msgid "Track Title" msgstr "Judul Trek" -#: ../src/sj-prefs.c:67 +#: ../src/sj-prefs.c:74 msgid "Track Artist - Track Title" msgstr "Artis Trek - Judul Trek" -#: ../src/sj-prefs.c:68 +#: ../src/sj-prefs.c:75 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" msgstr "Artis Trek (dapat diurut)- Judul Trek" -#: ../src/sj-prefs.c:69 +#: ../src/sj-prefs.c:76 msgid "Number. Track Artist - Track Title" msgstr "Nomor. Artis Trek - Judul Trek" #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, -#: ../src/sj-prefs.c:71 +#: ../src/sj-prefs.c:78 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "Nomor-Artis Trek-Judul Trek (huruf kecil)" -#: ../src/sj-prefs.c:274 +#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"}, +#: ../src/sj-prefs.c:80 +msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title" +msgstr "Komposer Trek - Artis Trek - Judul Trek" + +#: ../src/sj-prefs.c:81 +msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title" +msgstr "Komposer Trek (dapat diurut) - Artis Trek (dapat diurut) - Judul Trek" + +#: ../src/sj-prefs.c:82 +msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title" +msgstr "Nomor. Komposer Trek - Artis Trek - Judul Trek" + +#: ../src/sj-prefs.c:83 +msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)" +msgstr "Nomor-Komposer Trek-Artis Trek-Judul Trek (huruf kecil)" + +#: ../src/sj-prefs.c:307 msgid "Example Path" msgstr "Contoh Lokasi" -- cgit v1.2.3