summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMario Blättermann <mariobl@gnome.org>2011-10-17 21:36:13 +0200
committerMario Blättermann <mariobl@gnome.org>2011-10-17 21:36:13 +0200
commit27fd304f9b7b786c602957678a1dec497717d397 (patch)
tree9b12e79b4297c0ac2352874b5a5e3187672b06e2
parenta9f65f97fde75fbdae8fac4e3d5a23b304729780 (diff)
[l10n] Updated German translation
-rw-r--r--po/de.po83
1 files changed, 48 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 173ffd1..a85fb99 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,11 +11,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sound-juicer HEAD\n"
+"Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-10 21:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-11 21:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-17 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Audio-CDs auslesen"
msgid "Copy music from your CDs"
msgstr "Ihre Musik-CDs auslesen"
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 ../data/sound-juicer.ui.h:16
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 ../data/sound-juicer.ui.h:17
#: ../src/sj-main.c:142 ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:1641
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -85,22 +85,26 @@ msgid "O_utput Format:"
msgstr "A_usgabeformat:"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+msgid "Pre_vious Track"
+msgstr "_Voriger Titel"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
msgid "Select A Folder"
msgstr "Ordner auswählen"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
msgid "Skip to the next track"
msgstr "Zum nächsten Titel springen"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Zum vorhergehenden Titel springen"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
@@ -109,79 +113,95 @@ msgstr ""
"Bitte legen Sie fest, um welches Album es sich handelt und klicken Sie auf "
"»<i>Fortfahren</i>«."
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
msgid "Track Names"
msgstr "Titelnamen"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
msgid "Track Progress"
msgstr "Fortschritt"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
msgid "Tracks"
msgstr "Stücke"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
msgid "_Artist:"
msgstr "_Künstler:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22 ../src/sj-main.c:234
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inhalt"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 ../src/sj-main.c:234
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortfahren"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
msgid "_Deselect All"
msgstr "Alles a_bwählen"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
msgid "_Disc"
msgstr "_Medium"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
msgid "_Duplicate Disc"
msgstr "CD _kopieren"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "Nach Auslesen der Titel _auswerfen"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
msgid "_Folder:"
msgstr "_Ordner:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
msgid "_Genre:"
msgstr "_Genre:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
+msgid "_Next Track"
+msgstr "_Nächster Titel"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "_Nach dem Auslesen den Musikordner öffnen"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "Abs_pielen / Pause"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+msgid "_Re-read Disc"
+msgstr "_Disc neu einlesen"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
msgid "_Select All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:38
msgid "_Strip special characters"
msgstr "Sonderzeichen _entfernen"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:39
msgid "_Submit Track Names..."
msgstr "Titelnamen ü_bermitteln …"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:40
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:41
msgid "_Year:"
msgstr "_Jahr:"
@@ -931,14 +951,7 @@ msgstr "Titelnummer. Titelinterpret - Titel"
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Titelnummer-Titelinterpret-Titel (Kleinschreibung)"
-#: ../src/sj-prefs.c:305
+#: ../src/sj-prefs.c:297
msgid "Example Path"
msgstr "Beispielpfad"
-#~ msgid "Edit _Profiles..."
-#~ msgstr "Profile b_earbeiten …"
-
-#~ msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das GNOME-Audioprofil welches zum Kodieren von Audiodaten verwendet werden "
-#~ "soll."