diff options
author | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2011-10-22 22:27:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2011-10-22 22:28:00 +0200 |
commit | 04f9ac955319b1b94e8be13d5f863351cdccd9a5 (patch) | |
tree | bc3630e9c9751ec330897d1fdfbe7d336a675140 | |
parent | 768f82b55fa0b30901216870a91b0e1d14b63e75 (diff) |
Updated French translation
-rw-r--r-- | po/fr.po | 100 |
1 files changed, 60 insertions, 40 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # French translation of sound-juicer. -# Copyright (C) 2003-2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU General Public License Version 2. # # Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2003-2006. @@ -10,7 +10,7 @@ # Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007. # Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006. # Christophe Benz <christophe.benz@gmail.com>, 2007. -# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2010. +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011. # Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2008. # msgid "" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-" "juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 15:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-15 19:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-18 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:27+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Extracteur de CD audio" msgid "Copy music from your CDs" msgstr "Copier la musique de vos CD audio" -#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 ../data/sound-juicer.ui.h:17 +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 ../data/sound-juicer.ui.h:18 #: ../src/sj-main.c:141 ../src/sj-main.c:143 ../src/sj-main.c:1635 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" @@ -92,22 +92,26 @@ msgid "O_utput Format:" msgstr "F_ormat de sortie :" #: ../data/sound-juicer.ui.h:13 +msgid "Pre_vious Track" +msgstr "Piste _précédente" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 msgid "Select A Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 msgid "Skip to the next track" msgstr "Aller à la piste suivante" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 msgid "Skip to the previous track" msgstr "Aller à la piste précédente" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:19 msgid "" "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " "and press <i>Continue</i>." @@ -115,79 +119,95 @@ msgstr "" "Ce CD audio correspond à plus d'un album. Veuillez sélectionner l'album ci-" "dessous et presser le bouton <i>Continuer</i>." -#: ../data/sound-juicer.ui.h:19 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:20 msgid "Track Names" msgstr "Nom des pistes" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:20 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:21 msgid "Track Progress" msgstr "Progression" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:21 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:22 msgid "Tracks" msgstr "Pistes" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:22 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 msgid "_Artist:" msgstr "_Artiste :" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:233 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sommaire" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:25 ../src/sj-main.c:233 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:26 msgid "_Deselect All" msgstr "Tout _désélectionner" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:25 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:27 msgid "_Disc" msgstr "D_isque" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:26 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:28 msgid "_Duplicate Disc" msgstr "_Dupliquer le disque" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:27 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:29 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:28 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:30 msgid "_Eject after extracting tracks" msgstr "Éjecter _après l'extraction des pistes" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:29 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:31 msgid "_Folder:" msgstr "_Dossier :" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:30 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:32 msgid "_Genre:" msgstr "_Genre :" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:31 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:33 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:32 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:34 +msgid "_Next Track" +msgstr "Piste _suivante" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:35 msgid "_Open music folder when finished" msgstr "Ouvrir le dossier de _musique à la fin" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:33 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:36 +msgid "_Play / Pause" +msgstr "_Lecture / Pause" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:37 +msgid "_Re-read Disc" +msgstr "_Relire le disque" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:38 msgid "_Select All" msgstr "Tout _sélectionner" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:34 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:39 msgid "_Strip special characters" msgstr "Enlever les caractères _spéciaux" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:35 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:40 msgid "_Submit Track Names..." msgstr "Soumettre le _nom des pistes..." -#: ../data/sound-juicer.ui.h:36 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:41 msgid "_Title:" msgstr "_Titre :" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:37 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:42 msgid "_Year:" msgstr "A_nnée :" @@ -381,26 +401,26 @@ msgstr "Impossible de lire le CD : %s" msgid "Could not create CD lookup thread" msgstr "Impossible de créer le thread de recherche de CD" -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90 #, c-format msgid "Cannot access CD" msgstr "Impossible d'accéder au CD" -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:463 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:463 msgid "Unknown Title" msgstr "Titre inconnu" -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139 #: ../src/egg-play-preview.c:468 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artiste inconnu" -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Piste %d" -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160 #, c-format msgid "Cannot access CD: %s" msgstr "Impossible d'accéder au CD : %s" @@ -813,7 +833,7 @@ msgstr "Impossible de créer le client GConf.\n" msgid "Track" msgstr "Piste" -#: ../src/sj-play.c:190 ../src/sj-play.c:462 ../src/sj-play.c:491 +#: ../src/sj-play.c:191 ../src/sj-play.c:463 ../src/sj-play.c:492 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" @@ -825,30 +845,30 @@ msgstr "" "Raison : %s" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:261 +#: ../src/sj-play.c:262 msgid "Play" msgstr "Lecture" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:305 +#: ../src/sj-play.c:306 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/sj-play.c:362 +#: ../src/sj-play.c:363 #, c-format msgid "Failed to create CD source element" msgstr "Impossible de créer l'élément de lecture CD" -#: ../src/sj-play.c:403 +#: ../src/sj-play.c:404 msgid "Failed to link pipeline" msgstr "Impossible de lier le pipeline" -#: ../src/sj-play.c:409 +#: ../src/sj-play.c:410 #, c-format msgid "Failed to create audio output" msgstr "Impossible de créer la sortie audio" -#: ../src/sj-play.c:612 +#: ../src/sj-play.c:613 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "Positionnement sur %s" |