summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorClaude Paroz <claude@2xlibre.net>2011-10-22 22:27:46 +0200
committerClaude Paroz <claude@2xlibre.net>2011-10-22 22:28:00 +0200
commit04f9ac955319b1b94e8be13d5f863351cdccd9a5 (patch)
treebc3630e9c9751ec330897d1fdfbe7d336a675140
parent768f82b55fa0b30901216870a91b0e1d14b63e75 (diff)
Updated French translation
-rw-r--r--po/fr.po100
1 files changed, 60 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index beeb13d..b3021f7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of sound-juicer.
-# Copyright (C) 2003-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU General Public License Version 2.
#
# Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2003-2006.
@@ -10,7 +10,7 @@
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006.
# Christophe Benz <christophe.benz@gmail.com>, 2007.
-# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2010.
+# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-10 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-15 19:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Extracteur de CD audio"
msgid "Copy music from your CDs"
msgstr "Copier la musique de vos CD audio"
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 ../data/sound-juicer.ui.h:18
#: ../src/sj-main.c:141 ../src/sj-main.c:143 ../src/sj-main.c:1635
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -92,22 +92,26 @@ msgid "O_utput Format:"
msgstr "F_ormat de sortie :"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
+msgid "Pre_vious Track"
+msgstr "Piste _précédente"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
msgid "Select A Folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
msgid "Skip to the next track"
msgstr "Aller à la piste suivante"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Aller à la piste précédente"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
@@ -115,79 +119,95 @@ msgstr ""
"Ce CD audio correspond à plus d'un album. Veuillez sélectionner l'album ci-"
"dessous et presser le bouton <i>Continuer</i>."
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
msgid "Track Names"
msgstr "Nom des pistes"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
msgid "Track Progress"
msgstr "Progression"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
msgid "Tracks"
msgstr "Pistes"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
msgid "_Artist:"
msgstr "_Artiste :"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:233
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommaire"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25 ../src/sj-main.c:233
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuer"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
msgid "_Deselect All"
msgstr "Tout _désélectionner"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
msgid "_Disc"
msgstr "D_isque"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
msgid "_Duplicate Disc"
msgstr "_Dupliquer le disque"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "Éjecter _après l'extraction des pistes"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
msgid "_Folder:"
msgstr "_Dossier :"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
msgid "_Genre:"
msgstr "_Genre :"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
+msgid "_Next Track"
+msgstr "Piste _suivante"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "Ouvrir le dossier de _musique à la fin"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "_Lecture / Pause"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
+msgid "_Re-read Disc"
+msgstr "_Relire le disque"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:38
msgid "_Select All"
msgstr "Tout _sélectionner"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:39
msgid "_Strip special characters"
msgstr "Enlever les caractères _spéciaux"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:40
msgid "_Submit Track Names..."
msgstr "Soumettre le _nom des pistes..."
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:41
msgid "_Title:"
msgstr "_Titre :"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:42
msgid "_Year:"
msgstr "A_nnée :"
@@ -381,26 +401,26 @@ msgstr "Impossible de lire le CD : %s"
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "Impossible de créer le thread de recherche de CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90
#, c-format
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Impossible d'accéder au CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:463
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:463
msgid "Unknown Title"
msgstr "Titre inconnu"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
#: ../src/egg-play-preview.c:468
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artiste inconnu"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Piste %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Impossible d'accéder au CD : %s"
@@ -813,7 +833,7 @@ msgstr "Impossible de créer le client GConf.\n"
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-#: ../src/sj-play.c:190 ../src/sj-play.c:462 ../src/sj-play.c:491
+#: ../src/sj-play.c:191 ../src/sj-play.c:463 ../src/sj-play.c:492
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -825,30 +845,30 @@ msgstr ""
"Raison : %s"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:261
+#: ../src/sj-play.c:262
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:305
+#: ../src/sj-play.c:306
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/sj-play.c:362
+#: ../src/sj-play.c:363
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Impossible de créer l'élément de lecture CD"
-#: ../src/sj-play.c:403
+#: ../src/sj-play.c:404
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Impossible de lier le pipeline"
-#: ../src/sj-play.c:409
+#: ../src/sj-play.c:410
#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Impossible de créer la sortie audio"
-#: ../src/sj-play.c:612
+#: ../src/sj-play.c:613
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Positionnement sur %s"