summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2013-01-24 16:40:40 +0100
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2013-01-24 16:40:40 +0100
commit233e692561f2df12ef79a6b616e8d7bdfbc60c32 (patch)
tree1c6f03859cf714e4e655c94ae6aa247979a11ec2
parent11cfd62c0552aed8af6d109c58bfabb495fa9bfb (diff)
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po154
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4cb7e3e..8628048 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-21 19:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 12:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-23 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-24 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
@@ -86,42 +86,34 @@ msgstr "Ventana maximizada"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado maximizado de la ventana"
-#: ../src/app.vala:118
+#: ../src/app.vala:108
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012"
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:109
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Una sencilla aplicación de GNOME 3 para acceder a sistemas virtuales o "
"remotos"
-#: ../src/app.vala:131 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:121 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "Nueva"
-#: ../src/app.vala:134
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: ../src/app.vala:135
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#: ../src/app.vala:138
+#: ../src/app.vala:126
msgid "About Boxes"
msgstr "Acerca de Cajas"
-#: ../src/app.vala:139
+#: ../src/app.vala:127
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/app.vala:724
+#: ../src/app.vala:726
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Se ha eliminado la caja «%s»"
-#: ../src/app.vala:725
+#: ../src/app.vala:727
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -137,11 +129,11 @@ msgstr "Falló la conexión a «%s»"
msgid "New and Recent"
msgstr "Nuevas y recientes"
-#: ../src/display-page.vala:187
+#: ../src/display-page.vala:188
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(pulse Ctrl+Alt para deseleccionar)"
-#: ../src/installer-media.vala:92 ../src/properties.vala:66
+#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -154,7 +146,7 @@ msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizador"
#: ../src/libvirt-machine.vala:398 ../src/remote-machine.vala:55
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/wizard.vala:398
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -194,7 +186,7 @@ msgstr "vacío"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:506 ../src/wizard-source.vala:304
+#: ../src/libvirt-machine.vala:506 ../src/wizard-source.vala:305
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO"
@@ -218,7 +210,7 @@ msgstr "Soporte para tarjetas inteligentes"
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Cuando fuerza el apagado, la caja puede perder datos."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:811 ../src/wizard.vala:435
+#: ../src/libvirt-machine.vala:811 ../src/wizard.vala:434
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
@@ -336,39 +328,46 @@ msgstr "Informar de errores a <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s página de inicio: <%s>.\n"
-#: ../src/properties.vala:62
+#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
+#: ../src/properties.vala:19
+#, c-format
+#| msgid "Properties"
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s: propiedades"
+
+#: ../src/properties.vala:69
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
-#: ../src/properties.vala:70
+#: ../src/properties.vala:77
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../src/properties.vala:74
+#: ../src/properties.vala:81
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../src/properties.vala:87
+#: ../src/properties.vala:94
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "Algunos cambios sólo tendrán efecto después de reiniciar"
-#: ../src/properties.vala:265
+#: ../src/properties.vala:269
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../src/properties.vala:272
+#: ../src/properties.vala:276
msgid "I/O:"
msgstr "E/S:"
-#: ../src/properties.vala:279
+#: ../src/properties.vala:283
msgid "Net:"
msgstr "Red:"
-#: ../src/properties.vala:286
+#: ../src/properties.vala:290
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Forzar apagado"
-#: ../src/selectionbar.vala:70
+#: ../src/selectionbar.vala:72
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Falló al pausar «%s»"
@@ -390,7 +389,7 @@ msgstr "Redireccionar dispositivos USB nuevos"
msgid "Error connecting %s: %s"
msgstr "Error al conectar a %s: %s"
-#: ../src/spice-display.vala:323 ../src/wizard.vala:252
+#: ../src/spice-display.vala:323 ../src/wizard.vala:251
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI no válida"
@@ -493,8 +492,8 @@ msgid ""
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
msgstr ""
"No se pudo obtener la información de almacenamiento de «gnome-boxes» desde "
-"libvirt. Asegúrese de que «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
-"boxes» está funcionando."
+"libvirt. Asegúrese de que «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» "
+"está funcionando."
#: ../src/util-app.vala:319
#, c-format
@@ -524,7 +523,7 @@ msgstr ""
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:454
+#: ../src/vm-configurator.vala:440
msgid "Incapable host system"
msgstr "Equipo no capacitado"
@@ -541,7 +540,7 @@ msgstr "Instalando…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:160 ../src/wizard-source.vala:245
+#: ../src/vm-creator.vala:160 ../src/wizard-source.vala:246
msgid "Live"
msgstr "«Live»"
@@ -561,84 +560,82 @@ msgstr "Sólo lectura"
msgid "Box creation failed"
msgstr "Falló la creación de la caja"
-#: ../src/wizard.vala:149
+#: ../src/wizard.vala:148
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Introduzca el escritorio o la colección de URI"
-#: ../src/wizard.vala:155
+#: ../src/wizard.vala:154
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "Añadirá cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta."
-#: ../src/wizard.vala:158
+#: ../src/wizard.vala:157
msgid "Will add a single box."
msgstr "Se añadirá una sola caja."
-#: ../src/wizard.vala:164
+#: ../src/wizard.vala:163
msgid "Desktop Access"
msgstr "Acceso desde el escritorio"
-#: ../src/wizard.vala:264
+#: ../src/wizard.vala:263
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protocolo «%s» no soportado"
-#: ../src/wizard.vala:270
-#| msgid "Analyzing installer media."
+#: ../src/wizard.vala:269
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Instalador del medio desconocido"
-#: ../src/wizard.vala:271
-#| msgid "Installing..."
+#: ../src/wizard.vala:270
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analizando…"
-#: ../src/wizard.vala:303
+#: ../src/wizard.vala:302
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "Falló al analizar"
-#: ../src/wizard.vala:375
+#: ../src/wizard.vala:374
msgid "Box setup failed"
msgstr "Falló la configuración de la caja"
-#: ../src/wizard.vala:389
+#: ../src/wizard.vala:388
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "Se creará una caja nueva con las siguientes propiedades:"
-#: ../src/wizard.vala:394
+#: ../src/wizard.vala:393
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/wizard.vala:397
+#: ../src/wizard.vala:396
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/wizard.vala:408 ../src/wizard.vala:419
+#: ../src/wizard.vala:407 ../src/wizard.vala:418
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/wizard.vala:409
msgid "TLS Port"
msgstr "Puerto TLS"
-#: ../src/wizard.vala:424
+#: ../src/wizard.vala:423
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Se añadirán cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta:"
-#: ../src/wizard.vala:444
+#: ../src/wizard.vala:443
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: ../src/wizard.vala:444
+#: ../src/wizard.vala:443
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s máximo"
-#: ../src/wizard.vala:530
+#: ../src/wizard.vala:533
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#: ../src/wizard.vala:534
+#: ../src/wizard.vala:537
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -652,17 +649,17 @@ msgstr ""
"Puede conectar con una máquina existente<b><i>mediante la red</i></b> o "
"crear una <b><i>máquina virtual</i></b> que se ejecute localmente."
-#: ../src/wizard.vala:546
+#: ../src/wizard.vala:549
msgid "Source Selection"
msgstr "Selección de la fuente"
-#: ../src/wizard.vala:547
+#: ../src/wizard.vala:550
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Inserte el medio de instalación del sistema operativo o seleccione una "
"fuente a continuación"
-#: ../src/wizard.vala:557
+#: ../src/wizard.vala:560
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -672,23 +669,23 @@ msgstr ""
"identificación de productos de software que haya obtenido y pertenecen a sus "
"respectivos propietarios."
-#: ../src/wizard.vala:570
+#: ../src/wizard.vala:573
msgid "Preparation"
msgstr "Preparación"
-#: ../src/wizard.vala:571
+#: ../src/wizard.vala:574
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Preparándose para crear la caja nueva"
-#: ../src/wizard.vala:606
+#: ../src/wizard.vala:610
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"
-#: ../src/wizard.vala:613
+#: ../src/wizard.vala:617
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
-#: ../src/wizard.vala:624
+#: ../src/wizard.vala:628
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -701,27 +698,27 @@ msgstr ""
"estén probablemente disponibles en su sistema, y deba activarlas en la "
"configuración de su BIOS."
-#: ../src/wizard.vala:633
+#: ../src/wizard.vala:637
msgid "Create a Box"
msgstr "Crear una caja"
-#: ../src/wizard.vala:645
+#: ../src/wizard.vala:649
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/wizard.vala:654
+#: ../src/wizard.vala:658
msgid "_Back"
msgstr "A_trás"
-#: ../src/wizard.vala:661
+#: ../src/wizard.vala:665
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: ../src/wizard.vala:669
+#: ../src/wizard.vala:673
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../src/wizard.vala:753
+#: ../src/wizard.vala:757
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Personalizar…"
@@ -743,20 +740,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Añadirá cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta."
-#: ../src/wizard-source.vala:254
+#: ../src/wizard-source.vala:255
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "sistema x86 de 32 bits"
-#: ../src/wizard-source.vala:255
+#: ../src/wizard-source.vala:256
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "sistema x86 de 64 bits"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:264
+#: ../src/wizard-source.vala:265
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Pantalla completa"
+
#~ msgid "USB redirection"
#~ msgstr "Redirección USB"