diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2013-01-24 16:40:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2013-01-24 16:40:40 +0100 |
commit | 233e692561f2df12ef79a6b616e8d7bdfbc60c32 (patch) | |
tree | 1c6f03859cf714e4e655c94ae6aa247979a11ec2 | |
parent | 11cfd62c0552aed8af6d109c58bfabb495fa9bfb (diff) |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 154 |
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
@@ -2,22 +2,22 @@ # Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-21 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-25 12:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-23 13:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 16:33+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" -"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 @@ -86,42 +86,34 @@ msgstr "Ventana maximizada" msgid "Window maximized state" msgstr "Estado maximizado de la ventana" -#: ../src/app.vala:118 +#: ../src/app.vala:108 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012" -#: ../src/app.vala:119 +#: ../src/app.vala:109 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems" msgstr "" "Una sencilla aplicación de GNOME 3 para acceder a sistemas virtuales o " "remotos" -#: ../src/app.vala:131 ../src/topbar.vala:56 +#: ../src/app.vala:121 ../src/topbar.vala:56 msgid "New" msgstr "Nueva" -#: ../src/app.vala:134 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: ../src/app.vala:135 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" - -#: ../src/app.vala:138 +#: ../src/app.vala:126 msgid "About Boxes" msgstr "Acerca de Cajas" -#: ../src/app.vala:139 +#: ../src/app.vala:127 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../src/app.vala:724 +#: ../src/app.vala:726 #, c-format msgid "Box '%s' has been deleted" msgstr "Se ha eliminado la caja «%s»" -#: ../src/app.vala:725 +#: ../src/app.vala:727 #, c-format msgid "%u box has been deleted" msgid_plural "%u boxes have been deleted" @@ -137,11 +129,11 @@ msgstr "Falló la conexión a «%s»" msgid "New and Recent" msgstr "Nuevas y recientes" -#: ../src/display-page.vala:187 +#: ../src/display-page.vala:188 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)" msgstr "(pulse Ctrl+Alt para deseleccionar)" -#: ../src/installer-media.vala:92 ../src/properties.vala:66 +#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:73 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -154,7 +146,7 @@ msgid "Virtualizer" msgstr "Virtualizador" #: ../src/libvirt-machine.vala:398 ../src/remote-machine.vala:55 -#: ../src/wizard.vala:399 +#: ../src/wizard.vala:398 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -194,7 +186,7 @@ msgstr "vacío" msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: ../src/libvirt-machine.vala:506 ../src/wizard-source.vala:304 +#: ../src/libvirt-machine.vala:506 ../src/wizard-source.vala:305 msgid "Select a device or ISO file" msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO" @@ -218,7 +210,7 @@ msgstr "Soporte para tarjetas inteligentes" msgid "When you force shutdown, the box may lose data." msgstr "Cuando fuerza el apagado, la caja puede perder datos." -#: ../src/libvirt-machine.vala:811 ../src/wizard.vala:435 +#: ../src/libvirt-machine.vala:811 ../src/wizard.vala:434 msgid "Memory" msgstr "Memoria" @@ -336,39 +328,46 @@ msgstr "Informar de errores a <%s>.\n" msgid "%s home page: <%s>.\n" msgstr "%s página de inicio: <%s>.\n" -#: ../src/properties.vala:62 +#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM +#: ../src/properties.vala:19 +#, c-format +#| msgid "Properties" +msgid "%s - Properties" +msgstr "%s: propiedades" + +#: ../src/properties.vala:69 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" -#: ../src/properties.vala:70 +#: ../src/properties.vala:77 msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: ../src/properties.vala:74 +#: ../src/properties.vala:81 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../src/properties.vala:87 +#: ../src/properties.vala:94 msgid "Some changes may take effect only after reboot" msgstr "Algunos cambios sólo tendrán efecto después de reiniciar" -#: ../src/properties.vala:265 +#: ../src/properties.vala:269 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: ../src/properties.vala:272 +#: ../src/properties.vala:276 msgid "I/O:" msgstr "E/S:" -#: ../src/properties.vala:279 +#: ../src/properties.vala:283 msgid "Net:" msgstr "Red:" -#: ../src/properties.vala:286 +#: ../src/properties.vala:290 msgid "Force Shutdown" msgstr "Forzar apagado" -#: ../src/selectionbar.vala:70 +#: ../src/selectionbar.vala:72 #, c-format msgid "Pausing '%s' failed" msgstr "Falló al pausar «%s»" @@ -390,7 +389,7 @@ msgstr "Redireccionar dispositivos USB nuevos" msgid "Error connecting %s: %s" msgstr "Error al conectar a %s: %s" -#: ../src/spice-display.vala:323 ../src/wizard.vala:252 +#: ../src/spice-display.vala:323 ../src/wizard.vala:251 msgid "Invalid URI" msgstr "URI no válida" @@ -493,8 +492,8 @@ msgid "" "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working." msgstr "" "No se pudo obtener la información de almacenamiento de «gnome-boxes» desde " -"libvirt. Asegúrese de que «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-" -"boxes» está funcionando." +"libvirt. Asegúrese de que «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» " +"está funcionando." #: ../src/util-app.vala:319 #, c-format @@ -524,7 +523,7 @@ msgstr "" #. No guest caps or none compatible #. FIXME: Better error messsage than this please? -#: ../src/vm-configurator.vala:454 +#: ../src/vm-configurator.vala:440 msgid "Incapable host system" msgstr "Equipo no capacitado" @@ -541,7 +540,7 @@ msgstr "Instalando…" #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD -#: ../src/vm-creator.vala:160 ../src/wizard-source.vala:245 +#: ../src/vm-creator.vala:160 ../src/wizard-source.vala:246 msgid "Live" msgstr "«Live»" @@ -561,84 +560,82 @@ msgstr "Sólo lectura" msgid "Box creation failed" msgstr "Falló la creación de la caja" -#: ../src/wizard.vala:149 +#: ../src/wizard.vala:148 msgid "Please enter desktop or collection URI" msgstr "Introduzca el escritorio o la colección de URI" -#: ../src/wizard.vala:155 +#: ../src/wizard.vala:154 msgid "Will add boxes for all systems available from this account." msgstr "Añadirá cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta." -#: ../src/wizard.vala:158 +#: ../src/wizard.vala:157 msgid "Will add a single box." msgstr "Se añadirá una sola caja." -#: ../src/wizard.vala:164 +#: ../src/wizard.vala:163 msgid "Desktop Access" msgstr "Acceso desde el escritorio" -#: ../src/wizard.vala:264 +#: ../src/wizard.vala:263 #, c-format msgid "Unsupported protocol '%s'" msgstr "Protocolo «%s» no soportado" -#: ../src/wizard.vala:270 -#| msgid "Analyzing installer media." +#: ../src/wizard.vala:269 msgid "Unknown installer media" msgstr "Instalador del medio desconocido" -#: ../src/wizard.vala:271 -#| msgid "Installing..." +#: ../src/wizard.vala:270 msgid "Analyzing..." msgstr "Analizando…" -#: ../src/wizard.vala:303 +#: ../src/wizard.vala:302 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?" msgstr "Falló al analizar" -#: ../src/wizard.vala:375 +#: ../src/wizard.vala:374 msgid "Box setup failed" msgstr "Falló la configuración de la caja" -#: ../src/wizard.vala:389 +#: ../src/wizard.vala:388 msgid "Will create a new box with the following properties:" msgstr "Se creará una caja nueva con las siguientes propiedades:" -#: ../src/wizard.vala:394 +#: ../src/wizard.vala:393 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/wizard.vala:397 +#: ../src/wizard.vala:396 msgid "Host" msgstr "Servidor" -#: ../src/wizard.vala:408 ../src/wizard.vala:419 +#: ../src/wizard.vala:407 ../src/wizard.vala:418 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: ../src/wizard.vala:410 +#: ../src/wizard.vala:409 msgid "TLS Port" msgstr "Puerto TLS" -#: ../src/wizard.vala:424 +#: ../src/wizard.vala:423 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:" msgstr "" "Se añadirán cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta:" -#: ../src/wizard.vala:444 +#: ../src/wizard.vala:443 msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: ../src/wizard.vala:444 +#: ../src/wizard.vala:443 #, c-format msgid "%s maximum" msgstr "%s máximo" -#: ../src/wizard.vala:530 +#: ../src/wizard.vala:533 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" -#: ../src/wizard.vala:534 +#: ../src/wizard.vala:537 msgid "" "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from " "your existing login.\n" @@ -652,17 +649,17 @@ msgstr "" "Puede conectar con una máquina existente<b><i>mediante la red</i></b> o " "crear una <b><i>máquina virtual</i></b> que se ejecute localmente." -#: ../src/wizard.vala:546 +#: ../src/wizard.vala:549 msgid "Source Selection" msgstr "Selección de la fuente" -#: ../src/wizard.vala:547 +#: ../src/wizard.vala:550 msgid "Insert operating system installation media or select a source below" msgstr "" "Inserte el medio de instalación del sistema operativo o seleccione una " "fuente a continuación" -#: ../src/wizard.vala:557 +#: ../src/wizard.vala:560 msgid "" "Any trademarks shown above are used merely for identification of software " "products you have already obtained and are the property of their respective " @@ -672,23 +669,23 @@ msgstr "" "identificación de productos de software que haya obtenido y pertenecen a sus " "respectivos propietarios." -#: ../src/wizard.vala:570 +#: ../src/wizard.vala:573 msgid "Preparation" msgstr "Preparación" -#: ../src/wizard.vala:571 +#: ../src/wizard.vala:574 msgid "Preparing to create new box" msgstr "Preparándose para crear la caja nueva" -#: ../src/wizard.vala:606 +#: ../src/wizard.vala:610 msgid "Setup" msgstr "Configuración" -#: ../src/wizard.vala:613 +#: ../src/wizard.vala:617 msgid "Review" msgstr "Revisar" -#: ../src/wizard.vala:624 +#: ../src/wizard.vala:628 msgid "" "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to " "be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), " @@ -701,27 +698,27 @@ msgstr "" "estén probablemente disponibles en su sistema, y deba activarlas en la " "configuración de su BIOS." -#: ../src/wizard.vala:633 +#: ../src/wizard.vala:637 msgid "Create a Box" msgstr "Crear una caja" -#: ../src/wizard.vala:645 +#: ../src/wizard.vala:649 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/wizard.vala:654 +#: ../src/wizard.vala:658 msgid "_Back" msgstr "A_trás" -#: ../src/wizard.vala:661 +#: ../src/wizard.vala:665 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuar" -#: ../src/wizard.vala:669 +#: ../src/wizard.vala:673 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../src/wizard.vala:753 +#: ../src/wizard.vala:757 msgid "C_ustomize..." msgstr "_Personalizar…" @@ -743,20 +740,23 @@ msgstr "" "\n" "Añadirá cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta." -#: ../src/wizard-source.vala:254 +#: ../src/wizard-source.vala:255 msgid "32-bit x86 system" msgstr "sistema x86 de 32 bits" -#: ../src/wizard-source.vala:255 +#: ../src/wizard-source.vala:256 msgid "64-bit x86 system" msgstr "sistema x86 de 64 bits" #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc) -#: ../src/wizard-source.vala:264 +#: ../src/wizard-source.vala:265 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" +#~ msgid "Fullscreen" +#~ msgstr "Pantalla completa" + #~ msgid "USB redirection" #~ msgstr "Redirección USB" |