# Japanese translation for Efl. # Copyright (C) 2012 Enlightenment development team # This file is put in the public domain. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Efl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-01 18:58+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-24 17:10+0900\n" "Last-Translator: Daichi Fukui\n" "Language-Team: \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87 msgid "Version:" msgstr "バージョン" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:96 msgid "Usage:" msgstr "使用法" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101 #, c-format msgid "%s [options]\n" msgstr "%s [オプション]\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:256 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:268 msgid "License:" msgstr "License:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:449 msgid "Type: " msgstr "Type:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:525 msgid "Default: " msgstr "Default:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:552 msgid "Choices: " msgstr "Choices: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:653 msgid "Options:\n" msgstr "オプション\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:787 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgstr "エラー: 不明なオプション --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:789 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgstr "エラー: 不明なオプション -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:852 msgid "ERROR: " msgstr "エラー: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:937 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1074 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1090 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1105 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1122 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1169 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1289 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1330 msgid "value has no pointer set.\n" msgstr "値にポインタがありません\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:969 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1189 #, c-format msgid "unknown boolean value %s.\n" msgstr "不明なboolean値 %s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1020 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1277 #, c-format msgid "invalid number format %s\n" msgstr "不正な数字フォーマット %s\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1135 #, c-format msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgstr "不正な選択 \"%s\". 有効な数字: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163 msgid "missing parameter to append.\n" msgstr "付加すべきパラメータがありません\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1267 msgid "could not parse value.\n" msgstr "値を探索できません.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1324 msgid "missing parameter.\n" msgstr "パラメータがありません.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337 msgid "missing callback function!\n" msgstr "コールバック関数がありません\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1366 msgid "no version was defined.\n" msgstr "バージョンが定義されていません.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383 msgid "no copyright was defined.\n" msgstr "コピーライトが定義されていません.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1400 msgid "no license was defined.\n" msgstr "ライセンスが定義されていません.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1490 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgstr "エラー: 不明なオプション --%s, 無視.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1523 #, c-format msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgstr "エラー: オプション --%s には引数が必要です.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1565 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgstr "エラー: 不明なオプション -%c, 無視.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1603 #, c-format msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgstr "エラー: オプション -%c には引数が必要です.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1814 msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgstr "エラー: パーサーがありません.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1819 msgid "ERROR: no values provided.\n" msgstr "エラー: 値がありません.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1828 msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgstr "エラー: 引数がありません.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1854 msgid "ERROR: invalid options found." msgstr "エラー: 不正なオプションです." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1860 #, c-format msgid " See --%s.\n" msgstr "--%s を参照.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1862 #, c-format msgid " See -%c.\n" msgstr "-%c を参照.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1908 #, c-format msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgstr "エラー: 不正なジオメトリ値 '%s'\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1940 #, c-format msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgstr "エラー: 不正なsize値です '%s'\n" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:119 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:127 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:136 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:145 msgid "Public" msgstr "Public" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:154 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:162 msgid "Music" msgstr "Music" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:170 msgid "Pictures" msgstr "Pictures" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:178 msgid "Videos" msgstr "Videos"