diff options
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 4276 |
1 files changed, 2757 insertions, 1519 deletions
@@ -12,20 +12,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 18:50+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-05 14:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-27 15:21+0530\n" "Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3105 msgid "Network" msgstr "నెట్వర్క్" @@ -47,8 +46,6 @@ msgid "Disable connected notifications" msgstr "అనుసంధానము నోటీసులను అచేతనముచేయుము" #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 -#| msgid "" -#| "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network." msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network." msgstr "" "నెట్వర్కునకు అనుసంధానమవుచున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనము చేయుటకు దీనిని TRUE గా అమర్చండి. " @@ -58,23 +55,16 @@ msgid "Disable disconnected notifications" msgstr "అననుసంధానపు నోటీసులను అచేతనముచేయుము" #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 -#| msgid "" -#| "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a " -#| "network." msgid "" "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." msgstr "" "నెట్వర్కునుండి అననుసంధానము అవుచున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనము చేయుటకు దీనిని TRUE గా అమర్చుము. " #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 -#| msgid "Disable connected notifications" msgid "Disable VPN notifications" msgstr "VPN ప్రకటనలను డిసేబుల్ చెయ్యి " #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "" -#| "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a " -#| "network." msgid "" "Set this to true to disable notifications when connecting to or " "disconnecting from a VPN." @@ -86,12 +76,9 @@ msgid "Suppress networks available notifications" msgstr "నెట్వర్కులు అందుబాటులోవున్నాయి నోటీసు అణిచివేయుము" #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 -#| msgid "" -#| "Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are " -#| "available." +#, fuzzy msgid "" -"Set this to true to disable notifications when wireless networks are " -"available." +"Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." msgstr "" "వైర్లెస్ నెట్వర్కులు అందుబాటులో వున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనము చేయుటకు దీనిని TRUE గా అమర్చండి. " @@ -108,1039 +95,1429 @@ msgid "Disable WiFi Create" msgstr "WiFi సృష్టించుట అచేతనము చేయుము" #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 -#| msgid "" -#| "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet." msgid "" "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." msgstr "" "అప్లెట్ను వుపయోగించునప్పుడు తాత్కాలిక నెట్వర్కుల సృష్టీకరణను అచేతనము చేయుటకు TRUE వుంచండి." #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 -#| msgid "Choose CA Certificate" +msgid "Show the applet in notification area" +msgstr "" + +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." +msgstr "" + +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 msgid "Ignore CA certificate" msgstr "CA ధృవీకరణపత్రమును విస్మరించు " -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " "authentication." msgstr "EAP ప్రమాణీకరణ లో CA సర్టిఫికేట్ల గురించి హెచ్చరికలు డిసేబుల్ నిజమైతే ఇది సెట్ చెయ్యండి." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 +#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " "authentication." msgstr "EAP ప్రామాణిక దశ 2 లో CA సర్టిఫికేట్ల గురించి హెచ్చరికలు డిసేబుల్ నిజమైతే సెట్ చెయ్యండి." -#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:399 -#: ../src/applet-device-gsm.c:446 ../src/applet-device-wired.c:240 -#: ../src/applet-device-wifi.c:862 ../src/applet-device-wimax.c:279 -msgid "Available" -msgstr "అందుబాటులోవుంది" +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager" +msgstr "నెట్వర్కు నిర్వాహిక" + +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager for GNOME" +msgstr "నెట్వర్కు నిర్వాహిక" + +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " +"connections and devices." +msgstr "" + +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " +"edit existing connection profiles for NetworkManager." +msgstr "" + +#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 +#, fuzzy +msgid "802.1X authentication" +msgstr "వైరుగల 802.1X ధృవీకరణము" + +#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 +#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/8021x.ui.h:3 +msgid "C_onnect" +msgstr "అనుసంధానించు (_o)" + +#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 +msgid "_Network name:" +msgstr "నెట్వర్కు పేరు (_N):" -#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:441 -#: ../src/applet-device-gsm.c:488 ../src/applet-device-wired.c:269 -#: ../src/applet-device-wimax.c:423 +#: ../src/ap-menu-item.c:82 +#, fuzzy +msgid "ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" + +#: ../src/ap-menu-item.c:87 +msgid "secure." +msgstr "" + +#: ../src/applet.c:345 +msgid "Failed to add/activate connection" +msgstr "అనుసంధానమును సృష్టించడం/క్రియాత్మకం చేయుటలో విఫలమైనది" + +#: ../src/applet.c:347 ../src/applet.c:401 ../src/applet.c:436 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1444 ../src/applet-device-wifi.c:1467 +msgid "Unknown error" +msgstr "తెలియని దోషము" + +#: ../src/applet.c:350 ../src/applet.c:439 ../src/applet-device-wifi.c:1447 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1470 +msgid "Connection failure" +msgstr "అనుసంధానమగుట విఫలం" + +#: ../src/applet.c:399 +msgid "Device disconnect failed" +msgstr "పరికరము అననుసంధానమురద్దు అగుటలో విఫలము" + +#: ../src/applet.c:404 +msgid "Disconnect failure" +msgstr "అననుసంధానమురద్దు విఫలము" + +#: ../src/applet.c:434 +msgid "Connection activation failed" +msgstr "అనుసంధానం క్రియాత్మకంలో విఫలమైంది" + +#: ../src/applet.c:757 ../src/applet-device-wifi.c:1184 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "ఈ సందేశమును మరలా చూపవద్దు" + +#: ../src/applet.c:844 #, c-format -msgid "You are now connected to '%s'." -msgstr "మీరు '%s'కు అనుసంధానించబడినారు." +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the network connection was " +"interrupted." +msgstr "" +"\n" +"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే నెట్వర్కు అనుసంధానము ఆటంకపరచబడింది." -#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:445 -#: ../src/applet-device-gsm.c:492 ../src/applet-device-wired.c:273 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1264 ../src/applet-device-wimax.c:427 -msgid "Connection Established" -msgstr "అనుసంధానము యేర్పరచబడింది" +#: ../src/applet.c:847 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly." +msgstr "" +"\n" +"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ అనుకోకుండా ఆపివేయబడింది." -#: ../src/applet-device-bt.c:205 -msgid "You are now connected to the mobile broadband network." -msgstr "మీరు యిప్పుడు మొబైల్ బ్రాడ్బ్యాండ్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానించబడి వున్నారు." +#: ../src/applet.c:850 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid " +"configuration." +msgstr "" +"\n" +"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ చెల్లని ఆకృతీకరణను తిప్పియిచ్చింది." -#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:481 -#: ../src/applet-device-gsm.c:528 ../src/applet-device-wimax.c:464 +#: ../src/applet.c:853 #, c-format -msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము '%s' ప్రిపేర్ చేయబడుతోంది..." +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out." +msgstr "" +"\n" +"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే అనుసంధానపు ప్రయత్నం సమయం ముగిసింది." -#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:484 -#: ../src/applet-device-gsm.c:531 ../src/applet-device-wimax.c:467 +#: ../src/applet.c:856 #, c-format -msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము '%s' ఆకృతీకరించబడుతోంది..." +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time." +msgstr "" +"\n" +"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ సమయం లోపల ప్రారంభంకాలేదు." -#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:487 -#: ../src/applet-device-gsm.c:534 ../src/applet-device-wimax.c:470 +#: ../src/applet.c:859 #, c-format -msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరమైంది..." +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start." +msgstr "" +"\n" +"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ ప్రారంభమవుటలో విఫలమైంది." -#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490 -#: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473 -#: ../src/applet.c:2500 +#: ../src/applet.c:862 #, c-format -msgid "Requesting a network address for '%s'..." -msgstr "'%s' కొరకు నెట్వర్కు చిరునామాను అభ్యర్ధిస్తోంది..." +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets." +msgstr "" +"\n" +"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే అక్కడ చెల్లునటువంటి VPN రహస్యాలు లేవు." -#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:508 -#: ../src/applet-device-gsm.c:555 +#: ../src/applet.c:865 #, c-format -msgid "Mobile broadband connection '%s' active" -msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలము" +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets." +msgstr "" +"\n" +"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే చెల్లని VPN రహస్యాలు." -#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:696 -#: ../src/mb-menu-item.c:54 -msgid "CDMA" -msgstr "CDMA" +#: ../src/applet.c:872 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed." +msgstr "" +"\n" +"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది." -#: ../src/applet-device-cdma.c:345 ../src/applet-device-gsm.c:392 -#: ../src/applet-dialogs.c:424 +#: ../src/applet.c:888 #, c-format -msgid "Mobile Broadband (%s)" -msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ (%s)" +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was " +"interrupted." +msgstr "" +"\n" +"VPN అనుసంధానము '%s' అననుసంధానించబడింది యెంచేతంటే నెట్వర్కు అనుసంధానము ఆటంకపరచబడింది." -#: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:394 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1510 -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్" +#: ../src/applet.c:891 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped." +msgstr "" +"\n" +"VPN అనుసంధానము '%s' అననుసంధానించబడింది యెంచేతంటే VPN సేవ ఆపివేయబడింది." -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-cdma.c:412 -msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..." -msgstr "కొత్త మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ (CDMA) అనుసంధానము..." +#: ../src/applet.c:897 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' disconnected." +msgstr "" +"\n" +"VPN అనుసంధానము '%s' అననుసంధానించబడింది." -#: ../src/applet-device-cdma.c:446 -msgid "You are now connected to the CDMA network." -msgstr "మీరు CDMA నెట్వర్కునకు అనుసంధానించబడినారు." +#: ../src/applet.c:927 +#, c-format +msgid "" +"VPN connection has been successfully established.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"VPN కనెక్షన్ విజయవంతంగా స్థాపించబడింది.\n" +"\n" +"%s\n" -#: ../src/applet-device-cdma.c:503 ../src/applet-device-gsm.c:550 -#: ../src/applet-device-wimax.c:482 +#: ../src/applet.c:929 +msgid "VPN connection has been successfully established.\n" +msgstr "VPN కనెక్షన్ విజయవంతంగా స్థాపించబడింది.\n" + +#: ../src/applet.c:931 +msgid "VPN Login Message" +msgstr "VPN లాగిన్ సందేశము" + +#: ../src/applet.c:937 ../src/applet.c:945 ../src/applet.c:986 +msgid "VPN Connection Failed" +msgstr "VPN అనుసంధానము విఫలమైంది" + +#: ../src/applet.c:990 #, c-format -msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" -msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలముగా వుంది: (%d%%%s%s)" +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ ప్రారంభమగుటలో విఫలమైంది.\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/applet-device-cdma.c:506 ../src/applet-device-gsm.c:553 -#: ../src/applet-device-wimax.c:485 -msgid "roaming" -msgstr "రోమింగ్" +#: ../src/applet.c:993 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed to start.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"VPN అనుసంధానము '%s' ప్రారంభమగుటలో విఫలమైంది.\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/applet-device-cdma.c:647 ../src/applet-device-cdma.c:653 -msgid "CDMA network." -msgstr "సిడియంఏ నెట్వర్కు." +#: ../src/applet.c:1280 +msgid "device not ready (firmware missing)" +msgstr "పరికరము సిద్దముకాలేదు (ఫర్మువేర్ తప్పిపోయినది)" -#: ../src/applet-device-cdma.c:648 ../src/applet-device-gsm.c:1198 -msgid "You are now registered on the home network." -msgstr "మీరు యిప్పుడు హోమ్ నెట్వర్కునకు రిజిస్టరైనారు." +#: ../src/applet.c:1282 +msgid "device not ready" +msgstr "పరికరము సిద్దముకాలేదు" -#: ../src/applet-device-cdma.c:654 ../src/applet-device-gsm.c:1204 -msgid "You are now registered on a roaming network." -msgstr "మీరు యిప్పుడు రోమింగ్ నెట్వర్కునకు రిజిస్టరైనారు." +#. Notify user of unmanaged or unavailable device +#: ../src/applet.c:1292 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +msgid "disconnected" +msgstr "అననుసంధానించబడింది" -#: ../src/applet-device-gsm.c:213 ../src/connection-editor/page-mobile.c:699 -#: ../src/mb-menu-item.c:59 -msgid "GSM" -msgstr "GSM" +#: ../src/applet.c:1308 +msgid "Disconnect" +msgstr "అననుసంధానించుము" -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-gsm.c:459 -msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..." -msgstr "కొత్త మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ (GSM) అనుసంధానము..." +#: ../src/applet.c:1322 +msgid "device not managed" +msgstr "పరికరము నిర్వహించబడలేదు" -#: ../src/applet-device-gsm.c:493 -msgid "You are now connected to the GSM network." -msgstr "మీరు యిప్పడు GSM నెట్వర్కునకు అనుసంధానించబడినారు." +#: ../src/applet.c:1395 +msgid "No network devices available" +msgstr "ఎటువంటి నెట్వర్కు పరికరములు అందుబాటులోలేవు" -#: ../src/applet-device-gsm.c:654 -msgid "PIN code required" -msgstr "PIN కోడ్ అవసరమైంది" +#: ../src/applet.c:1449 +msgid "_VPN Connections" +msgstr "_VPN అనుసంధానములు" -#: ../src/applet-device-gsm.c:662 -msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరము కొరకు PIN కోడ్ అవసరమైంది" +#: ../src/applet.c:1503 +msgid "_Configure VPN..." +msgstr "VPN ఆకృతీకరించుము... (_C)" + +#: ../src/applet.c:1508 +msgid "_Disconnect VPN" +msgstr "VPN అననుసంధానించుము (_D)" + +#: ../src/applet.c:1615 +msgid "NetworkManager is not running..." +msgstr "నెట్వర్క్ మ్యానేజర్ నడుచుటలేదు..." + +#: ../src/applet.c:1620 ../src/applet.c:2612 +msgid "Networking disabled" +msgstr "నెట్వర్కింగ్ అచేతనమైంది" -#: ../src/applet-device-gsm.c:783 +#. 'Enable Networking' item +#: ../src/applet.c:1830 +msgid "Enable _Networking" +msgstr "నెట్వర్కింగ్ చేతనముచేయుము (_N)" + +#. 'Enable Wi-Fi' item +#: ../src/applet.c:1839 +#, fuzzy +msgid "Enable _Wi-Fi" +msgstr "వైర్లేని విధం చేతనముచేయుము (_W)" + +#. 'Enable Mobile Broadband' item +#: ../src/applet.c:1848 +msgid "Enable _Mobile Broadband" +msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ను చేతనముచేయుము (_M)" + +#. Toggle notifications item +#: ../src/applet.c:1860 +msgid "Enable N_otifications" +msgstr "సూచన ప్రకటనలను చేతనముచేయుము (_o)" + +#. 'Connection Information' item +#: ../src/applet.c:1872 +msgid "Connection _Information" +msgstr "అనుసంధానము సమాచారము (_I)" + +#. 'Edit Connections...' item +#: ../src/applet.c:1880 +msgid "Edit Connections..." +msgstr "అనుసంధానములను సవరించు..." + +#: ../src/applet.c:1894 +msgid "_About" +msgstr "గురించి (_A)" + +#: ../src/applet.c:2179 #, c-format -msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" -msgstr "'%s' పై '%s'సిమ్ కార్డ్ కొరకు పిన్ కోడ్ " +msgid "You are now connected to '%s'." +msgstr "మీరు '%s'కు అనుసంధానించబడినారు." -#: ../src/applet-device-gsm.c:875 -msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." -msgstr "తప్పయిన PIN కోడ్; దయచేసి మీ వుత్పాదకుని సంప్రదించుము." +#: ../src/applet.c:2222 +msgid "Disconnected" +msgstr "అననుసంధానించబడింది" + +#: ../src/applet.c:2223 +msgid "The network connection has been disconnected." +msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము అననుసంధానించబడింది." + +#: ../src/applet.c:2474 +#, c-format +msgid "Preparing network connection '%s'..." +msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' సిద్దముచేయుచున్నది..." + +#: ../src/applet.c:2477 +#, c-format +msgid "User authentication required for network connection '%s'..." +msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరము..." + +#: ../src/applet.c:2480 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/mobile-helpers.c:608 +#, c-format +msgid "Requesting a network address for '%s'..." +msgstr "'%s' కొరకు నెట్వర్కు చిరునామాను అభ్యర్ధిస్తోంది..." + +#: ../src/applet.c:2483 +#, c-format +msgid "Network connection '%s' active" +msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలము" -#: ../src/applet-device-gsm.c:898 +#: ../src/applet.c:2557 +#, c-format +msgid "Starting VPN connection '%s'..." +msgstr "VPN అనుసంధానము '%s'ను ప్రారంభించుచున్నది..." + +#: ../src/applet.c:2560 +#, c-format +msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." +msgstr "VPN అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరమైంది..." + +#: ../src/applet.c:2563 +#, c-format +msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." +msgstr "'%s' కొరకు VPN చిరునామాను అభ్యర్దించుచున్నది..." + +#: ../src/applet.c:2566 +#, c-format +msgid "VPN connection '%s' active" +msgstr "VPN అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలం" + +#: ../src/applet.c:2616 +msgid "No network connection" +msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము లేదు" + +#: ../src/applet.c:3204 +msgid "NetworkManager Applet" +msgstr "నెట్వర్క్ మ్యానేజర్ ఆప్లెట్" + +#: ../src/applet-device-broadband.c:159 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "తప్పయిన PUK కోడ్; దయచేసి మీ వుత్పాదకుని సంప్రదించుము." +#: ../src/applet-device-broadband.c:201 +msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." +msgstr "తప్పయిన PIN కోడ్; దయచేసి మీ వుత్పాదకుని సంప్రదించుము." + #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-gsm.c:925 +#: ../src/applet-device-broadband.c:252 msgid "Sending unlock code..." msgstr "అన్లాక్ కోడ్ను పంపుచున్నది..." -#: ../src/applet-device-gsm.c:988 -msgid "SIM PIN unlock required" -msgstr "SIM PIN అన్లాక్ అవసరమైంది" +#: ../src/applet-device-broadband.c:734 ../src/applet-dialogs.c:506 +#, c-format +msgid "Mobile Broadband (%s)" +msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ (%s)" -#: ../src/applet-device-gsm.c:989 -msgid "SIM PIN Unlock Required" -msgstr "SIM PIN అన్లాక్ అవసరమైంది" +#: ../src/applet-device-broadband.c:736 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:100 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 +msgid "Mobile Broadband" +msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్" -#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-device-gsm.c:991 -#, c-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " -"used." -msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరము '%s'ను వుపయోగించుటకు ముందుగా దానికి SIM PIN అవసరము." +#: ../src/applet-device-broadband.c:788 ../src/applet-device-bt.c:75 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:969 +msgid "Available" +msgstr "అందుబాటులోవుంది" -#. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-device-gsm.c:993 -msgid "PIN code:" -msgstr "PIN కోడ్:" +#. Default connection item +#: ../src/applet-device-broadband.c:801 +#, fuzzy +msgid "New Mobile Broadband connection..." +msgstr "కొత్త మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము" -#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-device-gsm.c:997 -msgid "Show PIN code" -msgstr "పిన్ కోడ్ చూపుము:" +#: ../src/applet-device-broadband.c:815 ../src/applet-device-bt.c:87 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1365 +msgid "Connection Established" +msgstr "అనుసంధానము యేర్పరచబడింది" -#: ../src/applet-device-gsm.c:1000 -msgid "SIM PUK unlock required" -msgstr "SIM PUK అన్లాక్ అవసరమైంది" +#: ../src/applet-device-broadband.c:816 +#, fuzzy +msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." +msgstr "మీరు యిప్పుడు మొబైల్ బ్రాడ్బ్యాండ్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానించబడి వున్నారు." -#: ../src/applet-device-gsm.c:1001 -msgid "SIM PUK Unlock Required" -msgstr "SIM PUK అన్లాక్ అవసరమైంది" +#: ../src/applet-device-broadband.c:956 ../src/applet-device-broadband.c:962 +#, fuzzy +msgid "Mobile Broadband network." +msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ నెట్వర్కు సంకేతపదము" -#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-device-gsm.c:1003 -#, c-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " -"used." -msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరము '%s'ను వుపయోగించుటకు ముందుగా దానికి SIM PUK కోడ్ అవసరము." +#: ../src/applet-device-broadband.c:957 +msgid "You are now registered on the home network." +msgstr "మీరు యిప్పుడు హోమ్ నెట్వర్కునకు రిజిస్టరైనారు." -#. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1005 -msgid "PUK code:" -msgstr "PUK కోడ్:" +#: ../src/applet-device-broadband.c:963 +msgid "You are now registered on a roaming network." +msgstr "మీరు యిప్పుడు రోమింగ్ నెట్వర్కునకు రిజిస్టరైనారు." -#. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1008 -msgid "New PIN code:" -msgstr "కొత్త PIN కోడ్:" +#: ../src/applet-device-bt.c:88 +msgid "You are now connected to the mobile broadband network." +msgstr "మీరు యిప్పుడు మొబైల్ బ్రాడ్బ్యాండ్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానించబడి వున్నారు." -#. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1010 -msgid "Re-enter new PIN code:" -msgstr "కొత్త PIN కోడ్ను మరలా-ప్రవేశపెట్టుము:" +#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599 +#, c-format +msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." +msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము '%s' ప్రిపేర్ చేయబడుతోంది..." -#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1015 -msgid "Show PIN/PUK codes" -msgstr "PIN/PUK కోడ్ లను చూపుము:" +#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602 +#, c-format +msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." +msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము '%s' ఆకృతీకరించబడుతోంది..." -#: ../src/applet-device-gsm.c:1197 ../src/applet-device-gsm.c:1203 -msgid "GSM network." -msgstr "GSM నెట్వర్కు" +#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605 +#, c-format +msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." +msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరమైంది..." -#: ../src/applet-device-wired.c:62 +#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:624 +#, c-format +msgid "Mobile broadband connection '%s' active" +msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలము" + +#: ../src/applet-device-ethernet.c:30 msgid "Auto Ethernet" msgstr "స్వయంచాలక ఈథర్నెట్" -#: ../src/applet-device-wired.c:205 -#, c-format -msgid "Wired Networks (%s)" +#: ../src/applet-device-ethernet.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "వైర్తో నెట్వర్క్సు (%s)" -#: ../src/applet-device-wired.c:207 -#, c-format -msgid "Wired Network (%s)" +#: ../src/applet-device-ethernet.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "వైర్తో నెట్వర్కు (%s)" -#: ../src/applet-device-wired.c:210 -msgid "Wired Networks" +#: ../src/applet-device-ethernet.c:87 +#, fuzzy +msgid "Ethernet Networks" msgstr "వైర్తో నెట్వర్క్సు" -#: ../src/applet-device-wired.c:212 -msgid "Wired Network" +#: ../src/applet-device-ethernet.c:89 +#, fuzzy +msgid "Ethernet Network" msgstr "వైర్తో నెట్వర్కు" -#. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1508 -msgid "disconnected" -msgstr "అననుసంధానించబడింది" - -#: ../src/applet-device-wired.c:274 -msgid "You are now connected to the wired network." +#: ../src/applet-device-ethernet.c:133 +#, fuzzy +msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "మీరు యిప్పుడు వైర్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానించబడినారు." -#: ../src/applet-device-wired.c:300 -#, c-format -msgid "Preparing wired network connection '%s'..." +#: ../src/applet-device-ethernet.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..." msgstr "వైర్ నెట్వర్కు అనుసంధానమును సిద్దపరుస్తోంది '%s'..." -#: ../src/applet-device-wired.c:303 -#, c-format -msgid "Configuring wired network connection '%s'..." +#: ../src/applet-device-ethernet.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..." msgstr "వైర్ నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s'ను ఆకృతీకరిస్తోంది..." -#: ../src/applet-device-wired.c:306 -#, c-format -msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..." +#: ../src/applet-device-ethernet.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..." msgstr "వైర్ నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి ధృవీకరణము అవసరమైంది..." -#: ../src/applet-device-wired.c:309 -#, c-format -msgid "Requesting a wired network address for '%s'..." +#: ../src/applet-device-ethernet.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..." msgstr "'%s' కొరకు వైర్ నెట్వర్కు చిరునామాను అభ్యర్దిస్తోంది..." -#: ../src/applet-device-wired.c:313 -#, c-format -msgid "Wired network connection '%s' active" +#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ethernet network connection '%s' active" msgstr "వైర్ నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలం" -#: ../src/applet-device-wired.c:494 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL దృవీకరణము" -#: ../src/applet-device-wifi.c:97 -msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..." +#: ../src/applet-device-wifi.c:230 +#, fuzzy +msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..." msgstr "మరుగునవున్న వైర్లేని నెట్వర్కుకు అనుసంధానమవ్వు... (_C)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:148 -msgid "Create _New Wireless Network..." +#: ../src/applet-device-wifi.c:281 +#, fuzzy +msgid "Create _New Wi-Fi Network..." msgstr "కొత్త వైర్లేని నెట్వర్కును సృష్టించుము... (_N)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:292 +#: ../src/applet-device-wifi.c:431 msgid "(none)" msgstr "(ఏదీకాదు)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:790 -#, c-format -msgid "Wireless Networks (%s)" -msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కులు (%s)" +#: ../src/applet-device-wifi.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wi-Fi Networks (%s)" +msgstr "వైర్తో నెట్వర్క్సు (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:792 -#, c-format -msgid "Wireless Network (%s)" -msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కు (%s)" +#: ../src/applet-device-wifi.c:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wi-Fi Network (%s)" +msgstr "వైర్తో నెట్వర్కు (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:794 -msgid "Wireless Network" -msgid_plural "Wireless Networks" -msgstr[0] "వైర్లేని నెట్వర్కు" -msgstr[1] "వైర్లేని నెట్వర్కులు" +#: ../src/applet-device-wifi.c:905 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi Network" +msgid_plural "Wi-Fi Networks" +msgstr[0] "వైర్తో నెట్వర్కు" +msgstr[1] "వైర్తో నెట్వర్కు" -#: ../src/applet-device-wifi.c:827 -msgid "wireless is disabled" -msgstr "వైర్లేని విధం అచేతనమైంది" +#: ../src/applet-device-wifi.c:934 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi is disabled" +msgstr "WiMAX అచేతనమైంది" -#: ../src/applet-device-wifi.c:828 -msgid "wireless is disabled by hardware switch" -msgstr "వైర్లేని విధం హార్డ్ వేరు స్విచ్ తో అచేతనమైంది" +#: ../src/applet-device-wifi.c:935 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" +msgstr "WIMAX హార్డ్వేరు స్విచ్ వల్ల నిరుపయోగమైబడినది" -#: ../src/applet-device-wifi.c:889 +#: ../src/applet-device-wifi.c:996 msgid "More networks" msgstr "మరిన్ని నెట్వర్కులు" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1068 -msgid "Wireless Networks Available" +#: ../src/applet-device-wifi.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "వైర్లెస్ నెట్వర్కులు అందుబాటులోవున్నాయి" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1069 -msgid "Use the network menu to connect to a wireless network" +#: ../src/applet-device-wifi.c:1181 +#, fuzzy +msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "వైర్లెస్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానమగుటకు నెట్వర్క్ మెనూని ఉపయోగించుము" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1072 ../src/applet.c:924 -msgid "Don't show this message again" -msgstr "ఈ సందేశమును మరలా చూపవద్దు" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1263 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1364 #, c-format -msgid "You are now connected to the wireless network '%s'." -msgstr "మీరు యిప్పుడు వైర్లేని నెట్వర్కు '%s'కు అనుసంధానించబడినారు." +msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'." +msgstr "మీరు యిప్పుడు వై-ఫై నెట్వర్కు '%s'కు అనుసంధానించబడినారు." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1294 -#, c-format -msgid "Preparing wireless network connection '%s'..." -msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s'ను సిద్దపరుస్తోంది..." +#: ../src/applet-device-wifi.c:1399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..." +msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' సిద్దముచేయుచున్నది..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1297 -#, c-format -msgid "Configuring wireless network connection '%s'..." -msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s'ను ఆకృతీకరిస్తోంది..." +#: ../src/applet-device-wifi.c:1402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..." +msgstr "వైర్ నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s'ను ఆకృతీకరిస్తోంది..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1300 -#, c-format -msgid "User authentication required for wireless network '%s'..." +#: ../src/applet-device-wifi.c:1405 +#, fuzzy, c-format +msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..." msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కు '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరమైంది..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1303 -#, c-format -msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..." -msgstr "'%s' కొరకు వైర్లేని నెట్వర్కు చిరునామా అభ్యర్ధించుచున్నది..." +#: ../src/applet-device-wifi.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..." +msgstr "'%s' కొరకు నెట్వర్కు చిరునామాను అభ్యర్ధిస్తోంది..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1324 -#, c-format -msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)" +#: ../src/applet-device-wifi.c:1419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)" msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలము: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1329 -#, c-format -msgid "Wireless network connection '%s' active" -msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలం" +#: ../src/applet-device-wifi.c:1423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wi-Fi network connection '%s' active" +msgstr "వైర్ నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలం" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1377 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1442 msgid "Failed to activate connection" msgstr "అనుసంధానమును క్రియాత్మకం చేయుటలో విఫలం" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1379 ../src/applet-device-wifi.c:1398 -#: ../src/applet.c:490 ../src/applet.c:534 ../src/applet.c:560 -msgid "Unknown error" -msgstr "తెలియని దోషము" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1382 ../src/applet-device-wifi.c:1401 -#: ../src/applet.c:493 ../src/applet.c:563 -msgid "Connection failure" -msgstr "అనుసంధానమగుట విఫలం" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1396 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1465 msgid "Failed to add new connection" msgstr "కొత్త అనుసంధానమును జతచేయుటలో విఫలము" -#: ../src/applet-device-wimax.c:231 -#, c-format -msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)" -msgstr "WiMAX మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ (%s)" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:233 -msgid "WiMAX Mobile Broadband" -msgstr "WiMAX మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:259 -msgid "WiMAX is disabled" -msgstr "WiMAX అచేతనమైంది" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:260 -msgid "WiMAX is disabled by hardware switch" -msgstr "WIMAX హార్డ్వేరు స్విచ్ వల్ల నిరుపయోగమైబడినది" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:428 -msgid "You are now connected to the WiMAX network." -msgstr "మీరు WiMAX నెట్వర్కునకు అనుసంధానించబడినారు." - -#: ../src/applet-dialogs.c:57 +#: ../src/applet-dialogs.c:41 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "అనుసంధానము సమాచారమును ప్రదర్శించుటలో దోషము:" -#: ../src/applet-dialogs.c:109 -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:313 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406 +#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:111 +#: ../src/applet-dialogs.c:74 msgid "Dynamic WEP" msgstr "గతిక WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:245 -#: ../src/applet-dialogs.c:247 +#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228 +#: ../src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" -#: ../src/applet-dialogs.c:243 +#. Create the expander +#: ../src/applet-dialogs.c:151 +#, fuzzy +msgid "More addresses" +msgstr "చిరునామాలు" + +#: ../src/applet-dialogs.c:226 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:251 ../src/applet-dialogs.c:260 -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:265 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:905 -msgctxt "Wifi/wired security" +#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:283 +#, fuzzy +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../src/applet-dialogs.c:277 +#: ../src/applet-dialogs.c:260 #, c-format msgid "%s (default)" msgstr "%s (అప్రమేయ)" -#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:484 +#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:486 +#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "తెలియదు" -#: ../src/applet-dialogs.c:361 -#, c-format -msgid "%d dB" -msgstr "%d dB" - -#: ../src/applet-dialogs.c:363 -msgctxt "WiMAX CINR" -msgid "unknown" +#. Address +#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368 +msgctxt "Address" +msgid "Unknown" msgstr "తెలియదు" -#: ../src/applet-dialogs.c:375 -msgctxt "WiMAX Base Station ID" -msgid "unknown" +#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420 +msgid "IP Address:" +msgstr "IP చిరునామా:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:369 +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "బ్రాడ్కాస్ట్ చిరునామా:" + +#. Prefix +#: ../src/applet-dialogs.c:381 +msgctxt "Subnet Mask" +msgid "Unknown" msgstr "తెలియదు" -#: ../src/applet-dialogs.c:410 +#: ../src/applet-dialogs.c:382 +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "సబ్నెట్ మాస్క్:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:492 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "ఈథర్నెట్ (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:413 +#: ../src/applet-dialogs.c:495 #, c-format msgid "802.11 WiFi (%s)" msgstr "802.11 WiFi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:420 +#: ../src/applet-dialogs.c:502 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:422 +#: ../src/applet-dialogs.c:504 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:426 -#, c-format -msgid "WiMAX (%s)" -msgstr "WiMAX (%s)" - #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:432 ../src/applet-dialogs.c:791 +#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:347 msgid "General" msgstr "సాధారణం" -#: ../src/applet-dialogs.c:436 +#: ../src/applet-dialogs.c:516 msgid "Interface:" msgstr "అంతరవర్తి:" -#: ../src/applet-dialogs.c:452 +#: ../src/applet-dialogs.c:536 msgid "Hardware Address:" msgstr "హార్డువేర్ చిరునామా:" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:460 +#: ../src/applet-dialogs.c:550 msgid "Driver:" msgstr "డ్రైవర్:" -#: ../src/applet-dialogs.c:489 +#: ../src/applet-dialogs.c:585 msgid "Speed:" msgstr "వేగము:" -#: ../src/applet-dialogs.c:499 +#: ../src/applet-dialogs.c:600 msgid "Security:" msgstr "రక్షణ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:512 -msgid "CINR:" -msgstr "సీఐయన్ ఆర్:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:525 -msgid "BSID:" -msgstr "BSID:" - #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:542 +#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:553 ../src/applet-dialogs.c:660 -msgid "IP Address:" -msgstr "IP చిరునామా:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:555 ../src/applet-dialogs.c:571 -msgctxt "Address" -msgid "Unknown" -msgstr "తెలియదు" - -#: ../src/applet-dialogs.c:569 -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "బ్రాడ్కాస్ట్ చిరునామా:" - -#. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:578 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "సబ్నెట్ మాస్క్:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:580 -msgctxt "Subnet Mask" -msgid "Unknown" -msgstr "తెలియదు" - -#: ../src/applet-dialogs.c:588 ../src/applet-dialogs.c:675 +#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689 msgid "Default Route:" msgstr "అప్రమేయ రూట్:" -#: ../src/applet-dialogs.c:600 -msgid "Primary DNS:" -msgstr "ప్రాధమిక DNS:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:609 -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "ద్వితీయ DNS:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:619 -msgid "Ternary DNS:" -msgstr "టర్నరీ DNS:" - #. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:634 +#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:643 +#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882 msgid "Ignored" msgstr "వదిలివేయినది" -#: ../src/applet-dialogs.c:796 +#: ../src/applet-dialogs.c:815 msgid "VPN Type:" msgstr "VPN రకము :" -#: ../src/applet-dialogs.c:803 +#: ../src/applet-dialogs.c:822 msgid "VPN Gateway:" msgstr "VPN గేట్వే" -#: ../src/applet-dialogs.c:809 +#: ../src/applet-dialogs.c:828 msgid "VPN Username:" msgstr "VPN వినియోగదారినామము :" -#: ../src/applet-dialogs.c:815 +#: ../src/applet-dialogs.c:834 msgid "VPN Banner:" msgstr "VPN ధ్వజము :" -#: ../src/applet-dialogs.c:821 +#: ../src/applet-dialogs.c:840 msgid "Base Connection:" msgstr "పీఠము అనుసంధానము :" -#: ../src/applet-dialogs.c:823 +#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" msgstr "తెలియదు" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:886 +#: ../src/applet-dialogs.c:957 msgid "No valid active connections found!" msgstr "ఎటువంటి చెల్లునటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు కనబడలేదు!" -#: ../src/applet-dialogs.c:939 +#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" "కాపీరైట్ © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n" "కాపీరైట్ © 2005-2008 Novell, Inc.మరియు వేరే చాలా సంస్థ అనువాదులు" -#: ../src/applet-dialogs.c:942 +#: ../src/applet-dialogs.c:988 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "మీ నెట్వర్కు పరికరములను మరియు అనుసంధానములను నిర్వహించుటకు ప్రకటన ప్రాంత ఆప్లెట్." -#: ../src/applet-dialogs.c:944 +#: ../src/applet-dialogs.c:990 msgid "NetworkManager Website" msgstr "నెట్వర్క్ మ్యానేజర్ వెబ్సైట్" -#: ../src/applet-dialogs.c:959 +#: ../src/applet-dialogs.c:1005 msgid "Missing resources" msgstr "వనరులు తప్పిపోయినవి" -#: ../src/applet-dialogs.c:984 +#: ../src/applet-dialogs.c:1030 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ నెట్వర్కు సంకేతపదము" -#: ../src/applet-dialogs.c:993 +#: ../src/applet-dialogs.c:1039 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "'%s'కు అనుసంధానమగుటకు వొక సంకేతపదము అవసరమైంది." -#: ../src/applet-dialogs.c:1012 +#: ../src/applet-dialogs.c:1054 msgid "Password:" msgstr "సంకేతపదము:" -#: ../src/applet.c:488 -msgid "Failed to add/activate connection" -msgstr "అనుసంధానమును సృష్టించడం/క్రియాత్మకం చేయుటలో విఫలమైనది" +#: ../src/applet-dialogs.c:1336 +msgid "SIM PIN unlock required" +msgstr "SIM PIN అన్లాక్ అవసరమైంది" -#: ../src/applet.c:532 -msgid "Device disconnect failed" -msgstr "పరికరము అననుసంధానమురద్దు అగుటలో విఫలము" +#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +msgid "SIM PIN Unlock Required" +msgstr "SIM PIN అన్లాక్ అవసరమైంది" -#: ../src/applet.c:537 -msgid "Disconnect failure" -msgstr "అననుసంధానమురద్దు విఫలము" +#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN +#: ../src/applet-dialogs.c:1339 +#, c-format +msgid "" +"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " +"used." +msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరము '%s'ను వుపయోగించుటకు ముందుగా దానికి SIM PIN అవసరము." -#: ../src/applet.c:558 -msgid "Connection activation failed" -msgstr "అనుసంధానం క్రియాత్మకంలో విఫలమైంది" +#. Translators: PIN code entry label +#: ../src/applet-dialogs.c:1341 +msgid "PIN code:" +msgstr "PIN కోడ్:" + +#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label +#: ../src/applet-dialogs.c:1345 +msgid "Show PIN code" +msgstr "పిన్ కోడ్ చూపుము:" -#: ../src/applet.c:1013 +#: ../src/applet-dialogs.c:1347 +msgid "SIM PUK unlock required" +msgstr "SIM PUK అన్లాక్ అవసరమైంది" + +#: ../src/applet-dialogs.c:1348 +msgid "SIM PUK Unlock Required" +msgstr "SIM PUK అన్లాక్ అవసరమైంది" + +#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK +#: ../src/applet-dialogs.c:1350 #, c-format msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the network connection was " -"interrupted." +"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " +"used." +msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరము '%s'ను వుపయోగించుటకు ముందుగా దానికి SIM PUK కోడ్ అవసరము." + +#. Translators: PUK code entry label +#: ../src/applet-dialogs.c:1352 +msgid "PUK code:" +msgstr "PUK కోడ్:" + +#. Translators: New PIN entry label +#: ../src/applet-dialogs.c:1355 +msgid "New PIN code:" +msgstr "కొత్త PIN కోడ్:" + +#. Translators: New PIN verification entry label +#: ../src/applet-dialogs.c:1357 +msgid "Re-enter new PIN code:" +msgstr "కొత్త PIN కోడ్ను మరలా-ప్రవేశపెట్టుము:" + +#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label +#: ../src/applet-dialogs.c:1362 +msgid "Show PIN/PUK codes" +msgstr "PIN/PUK కోడ్ లను చూపుము:" + +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 +msgid "_OK" msgstr "" -"\n" -"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే నెట్వర్కు అనుసంధానము ఆటంకపరచబడింది." -#: ../src/applet.c:1016 -#, c-format +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly." +"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " +"button to add an IP address." msgstr "" -"\n" -"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ అనుకోకుండా ఆపివేయబడింది." +"IP చిరునామాలు మీ కంప్యూటర్ను నెట్వర్కునందు గుర్తించినవి. IP చిరునామాను జతచేయుటకు \"జతచేయి\" " +"బటన్ వత్తుము." -#: ../src/applet.c:1019 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid " -"configuration." +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +msgid "_Add" msgstr "" -"\n" -"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ చెల్లని ఆకృతీకరణను తిప్పియిచ్చింది." -#: ../src/applet.c:1022 -#, c-format +#. Delete +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:699 +msgid "_Delete" +msgstr "తొలగించు (_D)" + +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6 +msgid "Ig_nore automatically obtained routes" +msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందినటువంటి రూట్లను వదిలివేయుము (_n)" + +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 +msgid "_Use this connection only for resources on its network" +msgstr "ఈ నెట్వర్కు నందలి వనరులకొరకు ఈ అనుసంధానమును మాత్రమే వుపయోగించుము (_U)" + +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out." +"If enabled, this connection will never be used as the default network " +"connection." msgstr "" -"\n" -"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే అనుసంధానపు ప్రయత్నం సమయం ముగిసింది." +"చేతనపరచినట్లైతే, ఈ అనుసంధానము యెప్పుడూకూడా అప్రమేయ నెట్వర్కు అనుసంధానమువలె వుపయోగించబడదు." -#: ../src/applet.c:1025 -#, c-format +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 ../src/libnma/wifi.ui.h:1 +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 +msgid "Create…" +msgstr "సృష్టించుము..." + +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Choose a Connection Type" +msgstr "VPN అనుసంధానము విధమును ఎంచుకొనుము" + +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:5 +#, fuzzy msgid "" +"Select the type of connection you wish to create.\n" "\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time." +"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " +"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." msgstr "" -"\n" -"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ సమయం లోపల ప్రారంభంకాలేదు." +"కొత్త అనుసంధానము కొరకు మీరు వుపయోగించాలి అనుకొనుచున్న VPN రకమును యెంపికచేయుము మీరు " +"సృష్టించాలని అనుకొనుచున్న VPN అనుసంధానము రకము జాబితానందు కనిపించకపోతే, మీరు సరైన VPN ప్లగ్యిన్ " +"సంస్థాపన కలిగివుండక పోవచ్చును." -#: ../src/applet.c:1028 -#, c-format +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 +msgid "Round-robin" +msgstr "రౌండ్-రాబిన్" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 +msgid "Active backup" +msgstr "క్రియాశీల బ్యాకప్" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 +msgid "Broadcast" +msgstr "బ్రాడ్కాస్ట్" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 +msgid "802.3ad" +msgstr "802.3ad" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 +msgid "Adaptive transmit load balancing" +msgstr "అడాప్టివ్ ట్రాన్స్మిట్ లోడ్ బాలెన్సింగ్" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 +msgid "Adaptive load balancing" +msgstr "అడాప్టివ్ లోడ్ బాలెన్సింగ్" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 +msgid "MII (recommended)" +msgstr "MII (సిఫార్సుచేసిన)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 +msgid "ARP" +msgstr "ARP" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 +msgid "Bonded _connections:" +msgstr "బాండెడ్ అనుసంధానములు (_c):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 +msgid "M_ode:" +msgstr "రీతి (_o):" + +#. Edit +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683 +msgid "_Edit" +msgstr "సవరించు (_E)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 +msgid "Monitoring _frequency:" +msgstr "మానిటరింగ్ ఫ్రీక్వెన్సీ (_f):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 +msgid "ms" +msgstr "మిసె" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 +msgid "_Interface name:" +msgstr "ఇంటర్ఫేస్ పేరు (_I):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 +msgid "_Link Monitoring:" +msgstr "లింక్ మానిటరింగ్ (_L):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 +msgid "ARP _targets:" +msgstr "ARP లక్ష్యాలు (_t):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start." +"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " +"checking the link status." msgstr "" -"\n" -"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ ప్రారంభమవుటలో విఫలమైంది." +"లింక్ స్థితిని పరిశీలిస్తున్నప్పుడు చూడటానికి, ఒక ఐపి చిరునామా, లేదా కామాతో-వేరుచేసిన ఐపి చిరునామాల జాబితా." -#: ../src/applet.c:1031 -#, c-format +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 +msgid "Link _up delay:" +msgstr "లింక్ అప్ ఆలస్యం (_u):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 +msgid "Link _down delay:" +msgstr "లింక్ డౌన్ ఆలస్యం (_d):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Primary:" +msgstr "ప్రాధమిక DNS:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets." +"The interface name of the primary device. If set, this device will always be " +"the active slave when it is available." msgstr "" -"\n" -"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే అక్కడ చెల్లునటువంటి VPN రహస్యాలు లేవు." -#: ../src/applet.c:1034 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets." +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 +msgid "_MTU:" +msgstr "MTU(_M):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 +msgid "bytes" +msgstr "బైట్లు" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 +msgid "Path _cost:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Priority:" +msgstr "రక్షణ(_e):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 +msgid "_Hairpin mode:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bridged _connections:" +msgstr "పీఠము అనుసంధానము :" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 +msgid "_Forward delay:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 +msgid "_Hello time:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 +msgid "s" msgstr "" -"\n" -"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే చెల్లని VPN రహస్యాలు." -#: ../src/applet.c:1041 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Enable I_GMP snooping" +msgstr "నెట్వర్కింగ్ చేతనముచేయుము (_N)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 +msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 +msgid "_Max age:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 +msgid "_Aging time:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 +msgid "automatic" +msgstr "స్వయంచాలకం" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193 #, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed." +msgid "default" +msgstr "అప్రమేయ" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:132 +msgid "unspecified error" msgstr "" -"\n" -"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది." -#: ../src/applet.c:1059 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245 +#, fuzzy +msgid "MAC address" +msgstr "చిరునామా" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245 +#, fuzzy +msgid "HW address" +msgstr "చిరునామా" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:248 #, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was " -"interrupted." +msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "" -"\n" -"VPN అనుసంధానము '%s' అననుసంధానించబడింది యెంచేతంటే నెట్వర్కు అనుసంధానము ఆటంకపరచబడింది." -#: ../src/applet.c:1062 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:252 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:484 #, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped." +msgid "invalid %s (%s)" msgstr "" -"\n" -"VPN అనుసంధానము '%s' అననుసంధానించబడింది యెంచేతంటే VPN సేవ ఆపివేయబడింది." -#: ../src/applet.c:1068 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:268 #, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' disconnected." +msgid "invalid interface-name for %s (%s)" msgstr "" -"\n" -"VPN అనుసంధానము '%s' అననుసంధానించబడింది." -#: ../src/applet.c:1098 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:272 #, c-format -msgid "" -"VPN connection has been successfully established.\n" -"\n" -"%s\n" +msgid "invalid interface-name (%s)" msgstr "" -"VPN కనెక్షన్ విజయవంతంగా స్థాపించబడింది.\n" -"\n" -"%s\n" -#: ../src/applet.c:1100 -msgid "VPN connection has been successfully established.\n" -msgstr "VPN కనెక్షన్ విజయవంతంగా స్థాపించబడింది.\n" +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:485 +#, fuzzy +msgid "device" +msgstr "ఏ పరికరమైనా" -#: ../src/applet.c:1102 -msgid "VPN Login Message" -msgstr "VPN లాగిన్ సందేశము" +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:591 +msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +msgstr "తెలియని దోషము కారణంగా అనుసంధానము రహస్యాలు నవీకరించుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/applet.c:1108 ../src/applet.c:1116 ../src/applet.c:1166 -msgid "VPN Connection Failed" -msgstr "VPN అనుసంధానము విఫలమైంది" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" +msgstr "ఈ అనుసంధానము కొరకు 802.1_X రక్షణ వుపయోగించుము" -#: ../src/applet.c:1173 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 +msgid "FCoE" msgstr "" -"\n" -"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ ప్రారంభమగుటలో విఫలమైంది.\n" -"\n" -"%s" -#: ../src/applet.c:1176 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed to start.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3 +msgid "iSCSI" msgstr "" -"\n" -"VPN అనుసంధానము '%s' ప్రారంభమగుటలో విఫలమైంది.\n" -"\n" -"%s" -#: ../src/applet.c:1496 -msgid "device not ready (firmware missing)" -msgstr "పరికరము సిద్దముకాలేదు (ఫర్మువేర్ తప్పిపోయినది)" - -#: ../src/applet.c:1498 -msgid "device not ready" -msgstr "పరికరము సిద్దముకాలేదు" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4 +msgid "FIP" +msgstr "" -#: ../src/applet.c:1524 -msgid "Disconnect" -msgstr "అననుసంధానించుము" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 +msgid "Flow Control" +msgstr "" -#: ../src/applet.c:1538 -msgid "device not managed" -msgstr "పరికరము నిర్వహించబడలేదు" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 +msgid "Feature" +msgstr "" -#: ../src/applet.c:1582 -msgid "No network devices available" -msgstr "ఎటువంటి నెట్వర్కు పరికరములు అందుబాటులోలేవు" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 +msgid "Enable" +msgstr "" -#: ../src/applet.c:1670 -msgid "_VPN Connections" -msgstr "_VPN అనుసంధానములు" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 +msgid "Advertise" +msgstr "" -#: ../src/applet.c:1727 -msgid "_Configure VPN..." -msgstr "VPN ఆకృతీకరించుము... (_C)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9 +msgid "Willing" +msgstr "" -#: ../src/applet.c:1731 -msgid "_Disconnect VPN" -msgstr "VPN అననుసంధానించుము (_D)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 +msgid "Priority" +msgstr "" -#: ../src/applet.c:1825 -msgid "NetworkManager is not running..." -msgstr "నెట్వర్క్ మ్యానేజర్ నడుచుటలేదు..." +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 +msgid "Options..." +msgstr "" -#: ../src/applet.c:1830 ../src/applet.c:2631 -msgid "Networking disabled" -msgstr "నెట్వర్కింగ్ అచేతనమైంది" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 +msgid "Priority Groups" +msgstr "" -#. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2051 -msgid "Enable _Networking" -msgstr "నెట్వర్కింగ్ చేతనముచేయుము (_N)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 +msgid "0" +msgstr "" -#. 'Enable Wireless' item -#: ../src/applet.c:2060 -msgid "Enable _Wireless" -msgstr "వైర్లేని విధం చేతనముచేయుము (_W)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 +msgid "1" +msgstr "" -#. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2069 -msgid "Enable _Mobile Broadband" -msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ను చేతనముచేయుము (_M)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +msgid "2" +msgstr "2" -#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2078 -msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" -msgstr "WiMAX మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ను చేతనముచేయుము (_M)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +msgid "3" +msgstr "3" -#. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2089 -msgid "Enable N_otifications" -msgstr "సూచన ప్రకటనలను చేతనముచేయుము (_o)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 +msgid "4" +msgstr "4" -#. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2100 -msgid "Connection _Information" -msgstr "అనుసంధానము సమాచారము (_I)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 +msgid "5" +msgstr "" -#. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2110 -msgid "Edit Connections..." -msgstr "అనుసంధానములను సవరించు..." +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 +msgid "6" +msgstr "" -#. Help item -#: ../src/applet.c:2124 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయము (_H)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 +msgid "7" +msgstr "" -#. About item -#: ../src/applet.c:2133 -msgid "_About" -msgstr "గురించి (_A)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 +msgid "Fabric" +msgstr "" -#: ../src/applet.c:2310 -msgid "Disconnected" -msgstr "అననుసంధానించబడింది" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 +msgid "VN2VN" +msgstr "" -#: ../src/applet.c:2311 -msgid "The network connection has been disconnected." -msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము అననుసంధానించబడింది." +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 +msgid "Priority Flow Control" +msgstr "" -#: ../src/applet.c:2494 -#, c-format -msgid "Preparing network connection '%s'..." -msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' సిద్దముచేయుచున్నది..." +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 +msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." +msgstr "" -#: ../src/applet.c:2497 -#, c-format -msgid "User authentication required for network connection '%s'..." -msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరము..." +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 +msgid "Priority:" +msgstr "" -#: ../src/applet.c:2503 -#, c-format -msgid "Network connection '%s' active" -msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలము" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 +msgid "0:" +msgstr "" -#: ../src/applet.c:2586 -#, c-format -msgid "Starting VPN connection '%s'..." -msgstr "VPN అనుసంధానము '%s'ను ప్రారంభించుచున్నది..." +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 +msgid "1:" +msgstr "" -#: ../src/applet.c:2589 -#, c-format -msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." -msgstr "VPN అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరమైంది..." +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "2:" +msgstr "2" -#: ../src/applet.c:2592 -#, c-format -msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." -msgstr "'%s' కొరకు VPN చిరునామాను అభ్యర్దించుచున్నది..." +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "3:" +msgstr "3" -#: ../src/applet.c:2595 -#, c-format -msgid "VPN connection '%s' active" -msgstr "VPN అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలం" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "4:" +msgstr "4" -#: ../src/applet.c:2636 -msgid "No network connection" -msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము లేదు" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +msgid "5:" +msgstr "" -#: ../src/applet.c:3327 -msgid "NetworkManager Applet" -msgstr "నెట్వర్క్ మ్యానేజర్ ఆప్లెట్" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35 +msgid "6:" +msgstr "" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 -msgid "Automatically unlock this device" -msgstr "స్వయచాలకంగా ఈ పరికరమును అన్లాక్ చేయు" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 +msgid "7:" +msgstr "" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 -msgid "_Unlock" -msgstr "అన్లాక్ (_U)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +msgid "Traffic Class:" +msgstr "" -#: ../src/info.ui.h:1 -msgid "Connection Information" -msgstr "అనుసంధానము సమాచారము" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +msgid "Strict Bandwidth:" +msgstr "" -#: ../src/info.ui.h:2 -msgid "Active Network Connections" -msgstr "క్రియాశీల నెట్వర్కు అనుసంధానములు" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +msgid "Priority Bandwidth:" +msgstr "" -#: ../src/wired-8021x.ui.h:1 ../src/wired-dialog.c:104 -msgid "Wired 802.1X authentication" -msgstr "వైరుగల 802.1X ధృవీకరణము" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:40 +msgid "Group Bandwidth:" +msgstr "" -#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 -msgid "_Network name:" -msgstr "నెట్వర్కు పేరు (_N):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:41 +msgid "Group ID:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72 -msgid "automatic" -msgstr "స్వయంచాలకం" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:42 +msgid "15" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:318 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "తెలియని దోషము కారణంగా అనుసంధానము రహస్యాలు నవీకరించుటకు విఫలమైంది." +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:43 +msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:45 +#, no-c-format msgid "" -"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " -"button to add an IP address." +"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " +"sum of all groups must total 100%." msgstr "" -"IP చిరునామాలు మీ కంప్యూటర్ను నెట్వర్కునందు గుర్తించినవి. IP చిరునామాను జతచేయుటకు \"జతచేయి\" " -"బటన్ వత్తుము." -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -msgid "Ig_nore automatically obtained routes" -msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందినటువంటి రూట్లను వదిలివేయుము (_n)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:46 +msgid "" +"Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -msgid "_Use this connection only for resources on its network" -msgstr "ఈ నెట్వర్కు నందలి వనరులకొరకు ఈ అనుసంధానమును మాత్రమే వుపయోగించుము (_U)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:47 +msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 -msgid "" -"If enabled, this connection will never be used as the default network " -"connection." +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:48 +msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "" -"చేతనపరచినట్లైతే, ఈ అనుసంధానము యెప్పుడూకూడా అప్రమేయ నెట్వర్కు అనుసంధానమువలె వుపయోగించబడదు." #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 @@ -1153,15 +1530,17 @@ msgstr "సేవ (_S):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 msgid "Sho_w password" msgstr "సంకేతపదమును చూపుము (_w)" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 @@ -1169,15 +1548,167 @@ msgstr "సంకేతపదమును చూపుము (_w)" msgid "_Password:" msgstr "సంకేతపదము (_P):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 msgid "Automatic" msgstr "స్వయంచాలకంగా" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 +msgid "Twisted Pair (TP)" +msgstr "పురి జత(TP)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 +msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +msgstr "అటాచ్ మెంట్ యూనిట్ ఇంటర్ఫేస్(AUI)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 +msgid "BNC" +msgstr "BNC" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 +msgid "Media Independent Interface (MII)" +msgstr "మధ్యస్థత స్వతంత్రమైన సంవిధానం(MII)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 +msgid "10 Mb/s" +msgstr "10 Mb/s" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 +msgid "100 Mb/s" +msgstr "100 Mb/s" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 +msgid "1 Gb/s" +msgstr "1 Gb/s" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 +msgid "10 Gb/s" +msgstr "10 Gb/s" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 +msgid "_Port:" +msgstr "పోర్ట్ (_P):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 +msgid "_Speed:" +msgstr "వేగము (_S):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 +msgid "Full duple_x" +msgstr "పూర్తి డప్లెక్స్ (_x)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 +msgid "Aut_onegotiate" +msgstr "స్వయంచాలకబదలాయింపు (_o)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Device:" +msgstr "సేవ (_S):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 +msgid "C_loned MAC address:" +msgstr "క్లోన్ చేయబడిన MAC చిరునామా (_l):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as " +"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"ఇక్కడ యిచ్చినటువంటి MAC చిరునామా ఈ అనుసంధానము క్రియాశీలపరచబడిన నెట్వర్కు పరికరము కొరకు హార్డువేర్ " +"చిరునామాగా వుపయోగించబడును. ఈ విశేషతను MAC క్లోనింగ్ లేదా స్పూఫింగ్గా తెలుపుబడుతోంది. ఉదా: " +"00:11:22:33:44:55" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 +msgid "Wake on LAN:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "De_fault" +msgstr "అప్రమేయ" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "వదిలివేయి" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 +msgid "_Phy" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 +msgid "_Unicast" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 +msgid "Mul_ticast" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Broadcast" +msgstr "బ్రాడ్కాస్ట్ చిరునామా:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 +msgid "_Arp" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 +msgid "Ma_gic" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Wake on LAN password:" +msgstr "వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదము (_P):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 +msgid "" +"Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 +msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "All _users may connect to this network" +msgstr "మీరు యిప్పుడు వైర్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానించబడినారు." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 +msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 +msgid "Firewall _zone:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 +msgid "_Transport mode:" +msgstr "బదిలీ తీరు (_T):" + +#. IP-over-InfiniBand "datagram mode" +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 +msgid "Datagram" +msgstr "డాటాగ్రామ్" + +#. IP-over-InfiniBand "connected mode" +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 +msgid "Connected" +msgstr "అనుసంధానించెను" + #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 msgid "Automatic with manual DNS settings" @@ -1185,8 +1716,8 @@ msgstr "నిర్దేశిక DNS అమరికలు తో స్వ #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:166 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184 msgid "Manual" msgstr "మానవీయం" @@ -1197,22 +1728,22 @@ msgstr "లింకు-స్థానిక " #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:186 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204 msgid "Shared to other computers" msgstr "ఇంతర కంప్యూటర్లకు భాగస్వామ్యపరచబడింది" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 msgid "_Method:" msgstr "విధానము (_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 msgid "Addresses" msgstr "చిరునామాలు" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " "your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " @@ -1221,8 +1752,8 @@ msgstr "" "మీ కంప్యూటర్ యొక్క ఆకృతీకరణను మలచుటకు DHCP క్లైంట్ గుర్తింపుదారి నెట్వర్కు నిర్వహణాధికారిని " "అనుమతించును. మీరు DHCP క్లైంట్ గుర్తింపుదారిని వుపయోగించవలెనంటే, దానిని యిచట ప్రవేశపెట్టుము." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -1230,26 +1761,25 @@ msgstr "" "హోస్ట్ నామములను పరిష్కరించునప్పుడు వుపయోగించిన డొమైన్స్. బహుళ డొమైన్లను వేరుచేయుటు కామాలను " "వుపయోగించుము." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 msgid "D_HCP client ID:" msgstr "D_HCP క్లైంట్ ID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:306 msgid "S_earch domains:" msgstr "శోధించుము (_S) ఈ డొమైన్లను: " -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:298 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:297 msgid "DNS ser_vers:" msgstr "_DNS సేవికలు:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." @@ -1257,11 +1787,11 @@ msgstr "" "డొమైన్ నేమ్ సర్వర్ల యొక్క IP చిరునామాలు హోస్టు నామములను పరిష్కరించుటకు వుపయోగించబడెను. బహుళ డొమైన్ " "నేమ్ సర్వర్ చిరునామాలను వేరుచేయుటకు కామాలను వుపయోగించుము." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "ఈ అనుసంధానము పూర్తిచేయుటకు IPv_4 చిరునామీకరణ అవసరము" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." @@ -1269,16 +1799,43 @@ msgstr "" "IPv6-సామర్ధ్యపు నెట్వర్కులకు అనుసంధానమగునప్పుడు, IPv4 ఆకృతీకరణ విఫలమైతే అనుసంధానము పూర్తి " "అగుటకు అనుమతించును అయితే IPv6 సఫలమైతే." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21 msgid "_Routes…" msgstr "దారులు...(_R)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:196 +msgid "Disabled" +msgstr "అచేతనమైన" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +msgid "Enabled (prefer public address)" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +msgid "Enabled (prefer temporary address)" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "" +"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " +"to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " +"be automatically scoped to the connecting interface." +msgstr "" +"డొమైన్ నేమ్ సర్వర్ల యొక్క IP చిరునామాలు హోస్టు నామములను పరిష్కరించుటకు వుపయోగించబడెను. బహుళ డొమైన్ " +"నేమ్ సర్వర్ చిరునామాలను వేరుచేయుటకు కామాలను వుపయోగించుము." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +msgid "IPv6 _privacy extensions:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "ఈ అనుసంధానము పూర్తగుటకు IPv_6 చిరునామీకరణ అవసరము" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -1287,63 +1844,38 @@ msgstr "" "పూర్తగుట అనుమతించును అయితే IPv4 ఆకృతీకరణ సఫలమైతే." #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -msgid "Any" -msgstr "ఏవైనా" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "3G (UMTS/HSPA)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -msgid "2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2G (GPRS/EDGE)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "3G (UMTS/HSPA) ప్రాధాన్యపరుచు" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 -msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2G (GPRS/EDGE) ప్రాధాన్యపరుచు" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 msgid "Basic" msgstr "ప్రాథమికం" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 msgid "Nu_mber:" msgstr "సంఖ్య (_m):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 msgid "Advanced" msgstr "అధునాతనం" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 msgid "_APN:" msgstr "_APN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 msgid "N_etwork ID:" msgstr "నెట్వర్కు ID (_e):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "రకము (_T):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 msgid "Change..." msgstr "మార్చు..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 msgid "P_IN:" msgstr "పిన్ (_I):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "హోమ్ నెట్వర్కు అందుబాటులో లేకపోతే రోమింగ్ను అనుమతించుము(_r)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 msgid "Sho_w passwords" msgstr "సంకేతపదములను చూపుము (_w)" @@ -1395,194 +1927,176 @@ msgstr "ప్రతిధ్వని" msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP _echo ప్యాకెట్లను పంపుము" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2 -msgid "Twisted Pair (TP)" -msgstr "పురి జత(TP)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3 -msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" -msgstr "అటాచ్ మెంట్ యూనిట్ ఇంటర్ఫేస్(AUI)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4 -msgid "BNC" -msgstr "BNC" +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 +msgid "_JSON config:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5 -msgid "Media Independent Interface (MII)" -msgstr "మధ్యస్థత స్వతంత్రమైన సంవిధానం(MII)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 +msgid "_Import team configuration from a file..." +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6 -msgid "10 Mb/s" -msgstr "10 Mb/s" +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Teamed connections:" +msgstr "పీఠము అనుసంధానము :" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7 -msgid "100 Mb/s" -msgstr "100 Mb/s" +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 +msgid "Im_port team configuration from a file..." +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8 -msgid "1 Gb/s" -msgstr "1 Gb/s" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 +msgid "_Parent interface:" +msgstr "పేరెంట్ ఇంటర్ఫేస్ (_P):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9 -msgid "10 Gb/s" -msgstr "10 Gb/s" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 +msgid "VLAN inter_face name:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10 -msgid "_Port:" -msgstr "పోర్ట్ (_P):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cloned MAC _address:" +msgstr "క్లోన్ చేయబడిన MAC చిరునామా (_l):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11 -msgid "_Speed:" -msgstr "వేగము (_S):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 +msgid "VLAN _id:" +msgstr "VLAN _id:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12 -msgid "Full duple_x" -msgstr "పూర్తి డప్లెక్స్ (_x)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 +msgid "Flags:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13 -msgid "Aut_onegotiate" -msgstr "స్వయంచాలకబదలాయింపు (_o)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 +msgid "_Reorder headers" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8 -msgid "_Device MAC address:" -msgstr "పరికరము MAC చిరునామా (_D):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 +msgid "_GVRP" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" -msgstr "క్లోన్ చేయబడిన MAC చిరునామా (_l):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 +msgid "_Loose binding" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9 -msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as " -"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 +msgid "M_VRP" msgstr "" -"ఇక్కడ యిచ్చినటువంటి MAC చిరునామా ఈ అనుసంధానము క్రియాశీలపరచబడిన నెట్వర్కు పరికరము కొరకు హార్డువేర్ " -"చిరునామాగా వుపయోగించబడును. ఈ విశేషతను MAC క్లోనింగ్ లేదా స్పూఫింగ్గా తెలుపుబడుతోంది. ఉదా: " -"00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7 -msgid "_MTU:" -msgstr "MTU(_M):" +#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 +msgid "Device name + number" +msgstr "పరికరం పేరు + సంఖ్య" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6 -msgid "bytes" -msgstr "బైట్లు" +#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15 +msgid "\"vlan\" + number" +msgstr "\"vlan\" + సంఖ్య" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 +msgid "S_ecurity:" +msgstr "రక్షణ(_e):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4 -msgid "Infrastructure" -msgstr "నిర్మాణము" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 +msgid "Client" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 +msgid "Hotspot" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 msgid "mW" msgstr "mW" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 msgid "Transmission po_wer:" msgstr "బదిలీకరణ శక్తి (_w):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 msgid "_Rate:" msgstr "రేటు (_R):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15 -msgid "" -"This option locks this connection to the wireless access point (AP) " -"specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" -"ఈ ఐచ్చికము ఈ అనుసంధానమును BSSID ద్వారా ప్రవేశపెట్టబడిన వైర్లెస్ యాక్సిస్ పాయింట్ (AP)కు లాక్ చేయును. " -"Example: 00:11:22:33:44:55" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 msgid "_BSSID:" msgstr "_BSSID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 msgid "C_hannel:" msgstr "ప్రసారమార్గము (_h):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 msgid "Ban_d:" msgstr "బాండ్ (_d):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19 -msgid "M_ode:" -msgstr "రీతి (_o):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:20 msgid "SS_ID:" msgstr "SSID(_I):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" -msgstr "రక్షణ(_e):" +#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 +msgid "No polkit authorization to perform the action" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 msgid "Allowed Authentication Methods" msgstr "<b>అనుమతించిన ధృవీకరణ విధానములు</b>" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 msgid "_EAP" msgstr "_EAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "పోడిగించదగు ఆథెంటికేషన్ ప్రోటోకాల్" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 msgid "_PAP" msgstr "_PAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 msgid "Password Authentication Protocol" msgstr "సంకేతపదము ధృవీకరణ నిభందన" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 msgid "C_HAP" msgstr "C_HAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "ఛాలెంజ్ హాండ్షేక్ ఆథెంటికేషన్ ప్రోటోకాల్" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 msgid "_MSCHAP" msgstr "_MSCHAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఛాలెంజ్ హాండ్షేక్ ఆథెంటికేషన్ ప్రోటోకాల్" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 msgid "MSCHAP v_2" msgstr "MSCHAP v_2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "మైక్రోసాఫ్టు ఛాలెంజ్ హాండ్షేక్ ఆథెంటికేషన్ ప్రొటోకాల్ వర్షన్ 2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 msgid "" "In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication " "methods. If connections fail, try disabling support for some methods." @@ -1590,187 +2104,641 @@ msgstr "" "చాలా సందర్భాలలో, ఉత్పాదకుల PPP సేవికలు అన్ని దృవీకరణ విధానాలను మద్దతిస్తాయి. ఒకవేళ అనుసంధానములు " "విఫలమైతే, కొన్ని విధానాలకు మద్దతును అచేతనముచేయుటకు ప్రయత్నించుము." -#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:97 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:326 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 +#, fuzzy +msgid "Ethernet" +msgstr "స్వయంచాలక ఈథర్నెట్" -#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2 -msgid "Choose a VPN Connection Type" -msgstr "VPN అనుసంధానము విధమును ఎంచుకొనుము" +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:98 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:448 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3 -msgid "" -"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " -"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " -"not have the correct VPN plugin installed." +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +msgid "Bluetooth" msgstr "" -"కొత్త అనుసంధానము కొరకు మీరు వుపయోగించాలి అనుకొనుచున్న VPN రకమును యెంపికచేయుము మీరు " -"సృష్టించాలని అనుకొనుచున్న VPN అనుసంధానము రకము జాబితానందు కనిపించకపోతే, మీరు సరైన VPN ప్లగ్యిన్ " -"సంస్థాపన కలిగివుండక పోవచ్చును." -#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4 -msgid "Create…" -msgstr "సృష్టించుము..." +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 +msgid "DSL" +msgstr "DSL" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:150 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 +msgid "InfiniBand" +msgstr "ఇన్ఫిబాండ్" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 +msgid "Bond" +msgstr "బాండ్" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:110 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:267 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:111 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 +msgid "Bridge" +msgstr "బ్రిడ్జి" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:254 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:101 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:196 +msgid "Hardware" +msgstr "హార్డువేర్" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:223 +msgid "Virtual" +msgstr "వర్చ్యువల్" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:911 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:877 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:292 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:294 +msgid "Import a saved VPN configuration..." +msgstr "భద్రపరచిన VPN ఆకృతీకరణను దిగుమతిచేయి..." + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:323 +msgid "" +"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " +"error." +msgstr "తెలియని దోషము కారణంగా అనుసంధానము సరికూర్పరి డైలాగ్ సిద్దపరచబడలేక పోయింది." + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:332 +msgid "Could not create new connection" +msgstr "కొత్త అనుసంధానమును సృష్టించలేక పోయింది" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:469 +msgid "Connection delete failed" +msgstr "అనుసంధానము తొలగింపు విఫలమైంది" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:517 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా అనుసంధానము %sను తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" + +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:804 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:746 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1068 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1066 msgid "Address" msgstr "చిరునామా" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:928 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:823 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1087 msgid "Netmask" msgstr "నెట్మాస్క్" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:945 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:911 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:842 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:784 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1106 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1104 msgid "Gateway" msgstr "గేట్వే" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:796 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:738 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:861 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:803 msgid "Metric" msgstr "మెట్రిక్" -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:894 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:765 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1085 msgid "Prefix" msgstr "ప్రిఫిక్స్" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1518 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100 +#, c-format +msgid "Editing %s" +msgstr "సరికూర్చుచున్నది %s" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104 +msgid "Editing un-named connection" +msgstr "పేరు-లేని అనుసంధానమును సరికూర్చుచున్నది" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:124 +#, fuzzy +msgid "Missing connection name" +msgstr "అనుసంధానము పేరు (_n):" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:187 +#, fuzzy +msgid "Editor initializing..." +msgstr "సరికూర్పరి సిద్దపరచుటలో దోషము" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:194 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:397 +#, fuzzy +msgid "Connection cannot be modified" +msgstr "అనుసంధానం జతచేయుట విఫలమైంది" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:207 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:283 +msgid "" +"The connection editor could not find some required resources (the .ui file " +"was not found)." +msgstr "" +"అనుసంధానము సరికూర్పరి అవసరమైన కొన్ని వనరులను కనుగొనలేక పోయింది (గ్లేడ్ ఫైలు కనుగొనబడలేదు)." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419 +msgid "_Save" +msgstr "భద్రపరుచు (_S)" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420 +msgid "Save any changes made to this connection." +msgstr "ఈ అనుసంధానమునకు చేసిన యే మార్పులనైనా దాయుము." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421 +msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." +msgstr "ఈ మిషన్యొక్క వినియోగదారులందరికి ఈ అనుసంధానమును దాయుటకు దృవీకరించుము." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437 +msgid "Could not create connection" +msgstr "అనుసంధానమును సృష్టించలేక పోయింది" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437 +msgid "Could not edit connection" +msgstr "అనుసంధానమును సరికూర్చలేక పోయింది" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439 +msgid "Unknown error creating connection editor dialog." +msgstr "అనుసంధానము సరికూర్పరి డైలాగును సృష్టించుటలో తెలియని దోషము." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 +msgid "Error initializing editor" +msgstr "సరికూర్పరి సిద్దపరచుటలో దోషము" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:921 +msgid "Connection add failed" +msgstr "అనుసంధానం జతచేయుట విఫలమైంది" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2 +msgid "_Close" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:141 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 +msgid "Connection _name:" +msgstr "అనుసంధానము పేరు (_n):" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +msgid "_Export..." +msgstr "ఎగుమతి... (_E)" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 +msgid "never" +msgstr "ఎప్పటికికాదు" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149 +msgid "now" +msgstr "ఇప్పుడు" + +#. less than an hour ago +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d నిముషం క్రితం" +msgstr[1] "%d నిముషాల క్రితం" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d గంట క్రితం" +msgstr[1] "%d గంటల క్రితం" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d రోజు క్రితం" +msgstr[1] "%d రోజుల క్రితం" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d నెల క్రితం" +msgstr[1] "%d నెలల క్రితం" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d సంవత్సరం క్రితం" +msgstr[1] "%d సంవత్సరాల క్రితం" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:623 +msgid "Name" +msgstr "పేరు" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:636 +msgid "Last Used" +msgstr "చివరిగా వుపయోగించిన" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:684 +msgid "Edit the selected connection" +msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును సరికూర్చుము" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:685 +msgid "Authenticate to edit the selected connection" +msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును సరికూర్చుటకు దృవీకరించుము" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700 +msgid "Delete the selected connection" +msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును తొలగించుము" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:701 +msgid "Authenticate to delete the selected connection" +msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును తొలగించుటకు ధృవీకరించుము" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929 +msgid "No VPN plugins are installed." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931 +#, c-format +msgid "Don't know how to create '%s' connections" +msgstr "'%s' అనుసంధానమును ఎలా సృష్టించలేక పోయింది" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933 +msgid "Error creating connection" +msgstr "అనుసంధానము సృష్టించుటలో దోషము." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:955 +msgid "Error editing connection" +msgstr "అనుసంధానమును సరికూర్చుటలో దోషం " + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:956 +#, c-format +msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" +msgstr "UUID '%s' తో ఒక సంభందం కనుగొన బడలేదు" + +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109 +msgid "802.1x Security" +msgstr "802.1x రక్షణ" + +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111 +#, fuzzy +msgid "Could not load 802.1x Security user interface." +msgstr "WiFi రక్షణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేకపోయింది." + +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125 +msgid "Use 802.1_X security for this connection" +msgstr "ఈ అనుసంధానము కొరకు 802.1_X రక్షణ వుపయోగించుము" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 +msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 +#, fuzzy +msgid "Could not load Bluetooth user interface." +msgstr "వైరుగల వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేకపోయింది." + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid Bluetooth device (%s)" +msgstr "బ్లూటూత్ పరికరమును కనుగొనలేక పోయినది." + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bluetooth connection %d" +msgstr "వైరుగల అనుసంధానము %d" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:302 +msgid "Bluetooth Type" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:320 +msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:325 +#, fuzzy +msgid "_Personal Area Network" +msgstr "నెట్వర్కింగ్ చేతనముచేయుము (_N)" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:330 +#, fuzzy +msgid "_Dial-Up Network" +msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కు" + +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:447 +msgid "Could not load bond user interface." +msgstr "బాండ్ వాడుకరి ఇంటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేకపోయింది." + +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:566 +#, fuzzy +msgid "primary" +msgstr "ప్రాధమిక DNS:" + +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:616 +#, c-format +msgid "Bond connection %d" +msgstr "బాండ్ అనుసంధానము %d" + +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:213 +#, fuzzy +msgid "Could not load bridge user interface." +msgstr "వైరుగల వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేకపోయింది." + +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bridge connection %d" +msgstr "వైరుగల అనుసంధానము %d" + +#. Translators: a "Bridge Port" is a network +#. * device that is part of a bridge. +#. +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 +msgid "Bridge Port" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 +#, fuzzy +msgid "Could not load bridge port user interface." +msgstr "వైరుగల వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేకపోయింది." + +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:603 +msgid "DCB" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:605 +#, fuzzy +msgid "Could not load DCB user interface." +msgstr "DSL వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేక పోయింది." + +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "DSL వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేక పోయింది." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:232 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:214 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL అనుసంధానము %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"This option locks this connection to the network device specified either by " +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"em1\", " +"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"em1 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" +msgstr "" +"ఇక్కడ ప్రవేశపెట్టిన శాశ్వత MAC చిరునామా ద్వారా తెలుపబడిన నెట్వర్కు పరికరమునకు ఈ ఐచ్చికము ఈ " +"అనుసంధానమును లాక్ చేయును. ఉదాహరణ: 00:11:22:33:44:55" + +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:328 +#, fuzzy +msgid "Could not load ethernet user interface." +msgstr "వైరుగల వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేకపోయింది." + +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:457 +#, fuzzy +msgid "Ethernet device" +msgstr "ఈథర్నెట్ (%s)" + +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:461 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:741 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:581 +#, fuzzy +msgid "cloned MAC" +msgstr "క్లోన్ చేయబడిన MAC చిరునామా (_l):" + +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:465 +msgid "Wake-on-LAN password" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ethernet connection %d" +msgstr "వైరుగల అనుసంధానము %d" + +#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected +#: ../src/connection-editor/page-general.c:51 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 +msgid "Default" +msgstr "అప్రమేయ" + +#: ../src/connection-editor/page-general.c:52 +msgid "" +"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " +"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " +"firewall. Only usable if firewalld is active." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-general.c:53 +#, fuzzy +msgid "FirewallD is not running." +msgstr "నెట్వర్క్ మ్యానేజర్ నడుచుటలేదు..." + +#: ../src/connection-editor/page-general.c:350 +#, fuzzy +msgid "Could not load General user interface." +msgstr "వైరుగల వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేకపోయింది." + +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 +msgid "" +"This option locks this connection to the network device specified either by " +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"ib0\", " +"\"80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65\", \"ib0 " +"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)\"" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:153 +msgid "Could not load InfiniBand user interface." +msgstr "ఇన్ఫిబాండ్ వాడుకరి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేక పోయింది." + +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:216 +msgid "infiniband device" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:251 +#, c-format +msgid "InfiniBand connection %d" +msgstr "ఇన్ఫిబాండ్ అనుసంధానము %d" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "స్వయంచాలక (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "స్వయంచాలక (VPN) చిరునామా మాత్రమే" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "స్వయంచాలక (PPP)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "స్వయంచాలక (PPP) చిరునామా మాత్రమే" +msgid "Automatic, addresses only" +msgstr "స్వయంచాలక, చిరునామాలు మాత్రమే" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:140 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "స్వయంచాలక (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "స్వయంచాలక (PPPoE) చిరునామా మాత్రమే" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:143 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "స్వయంచాలక (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:144 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "స్వయంచాలక (DHCP) చిరునామా మాత్రమే" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:179 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197 msgid "Link-Local Only" msgstr "లింకు-స్థానిక మాత్రమే" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197 -msgid "Disabled" -msgstr "అచేతనమైన" - #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:296 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:295 msgid "Additional DNS ser_vers:" msgstr "అదనపు _DNS సేవికలు:" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:305 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:304 msgid "Additional s_earch domains:" msgstr "అదనపు శోధించుము (_S) ఈ డొమైన్లను: " -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:843 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:965 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "%s కొరకు IPv4 రూట్లు సరికూర్చుచున్నది" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:992 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1158 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4 అమరికలు" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:994 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1160 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "IPv4 వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ లోడుచేయలేక పోయింది." -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143 -msgid "Automatic, addresses only" -msgstr "స్వయంచాలక, చిరునామాలు మాత్రమే" +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1253 +#, c-format +msgid "IPv4 address \"%s\" invalid" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155 -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:280 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1261 +#, c-format +msgid "IPv4 address netmask \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1270 +#, c-format +msgid "IPv4 gateway \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1313 +#, c-format +msgid "IPv4 DNS server \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148 msgid "Ignore" msgstr "వదిలివేయి" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "స్వయంచాలక ,DHCP మాత్రమే" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:809 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "%s కొరకు IPv6 రూట్లు సరికూర్చుట" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:956 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1155 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 అమరికలు" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:958 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1157 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "IPv6 వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేక పోయింది." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:381 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1248 +#, c-format +msgid "IPv6 address \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1256 +#, c-format +msgid "IPv6 prefix \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1265 +#, c-format +msgid "IPv6 gateway \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307 +#, c-format +msgid "IPv6 DNS server \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +msgid "Duplicate slaves" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-master.c:249 +#, c-format +msgid "Slaves '%s' and '%s' both apply to device '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-master.c:260 +#, c-format +msgid "" +"Slaves '%s' and '%s' apply to different virtual ports ('%s' and '%s') of the " +"same physical device." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 +#, c-format +msgid "%s slave %d" +msgstr "%s స్లేవ్ %d" + +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ లోడుచేయలేక పోయింది." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:398 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "మద్దతీయనటువంటి మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము రకము." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:639 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:529 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ ఉత్పాదకుని రకమును యెంపికచేయుము" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:674 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:556 msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." @@ -1778,420 +2746,265 @@ msgstr "" "మీ మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ ఉత్పాదకుడు వుపయోగించు సాంకేతికతను యెంపికచేయుము. మీకు నిర్ధారణ లేకపోతే, మీ " "ఉత్పాదకుడిని అడగండి." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:679 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:561 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "నా ఉత్పాదకుడు _GSM-ఆధారిత సాంకేతికతను వాడుచున్నాడు (అనగా GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:686 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:568 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "నా ఉత్పాదకుడు C_DMA-ఆధారిత సాంకేతికతను వుపయోగించుచున్నాడు (అనగా 1xRTT, EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578 ../src/mb-menu-item.c:50 +#: ../src/mobile-helpers.c:283 +msgid "CDMA" +msgstr "CDMA" + +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:581 ../src/mb-menu-item.c:54 +#: ../src/mobile-helpers.c:281 +msgid "GSM" +msgstr "GSM" + +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 msgid "EAP" msgstr "EAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:230 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:258 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:303 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:272 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:247 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:273 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 msgid "none" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:201 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "%s కొరకు PPP ధృవీకరణ విధానములను సరికూర్చుచున్నది" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:282 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 msgid "PPP Settings" msgstr "PPP అమరికలు" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:284 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "PPP వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ లోడుచేయలేకపోయింది." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1514 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" +#: ../src/connection-editor/page-team.c:98 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:71 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:165 +msgid "Select file to import" +msgstr "దిగుమతి చేయుటకు ఫైలును యెంపికచేయుము" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:111 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:118 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:91 +msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-team.c:270 +#, fuzzy +msgid "Could not load team user interface." +msgstr "వైరుగల వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేకపోయింది." + +#: ../src/connection-editor/page-team.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Team connection %d" +msgstr "వైరుగల అనుసంధానము %d" + +#. Translators: a "Team Port" is a network +#. * device that is part of a team. +#. +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:151 +msgid "Team Port" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:153 +#, fuzzy +msgid "Could not load team port user interface." +msgstr "వైరుగల వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేకపోయింది." + +#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the +#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). +#. +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:414 +#, c-format +msgid "%s (via \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "New connection..." +msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము లేదు" + +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 +#, fuzzy +msgid "Could not load vlan user interface." +msgstr "IPv4 వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ లోడుచేయలేక పోయింది." + +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:734 +msgid "vlan parent" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:797 +#, c-format +msgid "VLAN connection %d" +msgstr "VLAN అనుసంధానము %d" + +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "VPN వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ లోడుచేయలేకపోయింది." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:126 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:118 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'." msgstr "'%s' కొరకు VPN ప్లగ్యిన్ సేవను కనుగొనలేక పోయింది." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:201 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:899 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:300 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN అనుసంధానము %d" -#: ../src/connection-editor/page-wired.c:89 -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:94 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:229 msgid "" -"This option locks this connection to the network device specified by its " -"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" +"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" +"\n" +"Error: no VPN service type." msgstr "" -"ఇక్కడ ప్రవేశపెట్టిన శాశ్వత MAC చిరునామా ద్వారా తెలుపబడిన నెట్వర్కు పరికరమునకు ఈ ఐచ్చికము ఈ " -"అనుసంధానమును లాక్ చేయును. ఉదాహరణ: 00:11:22:33:44:55" - -#: ../src/connection-editor/page-wired.c:272 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1502 -msgid "Wired" -msgstr "వైరుగలవిధం" - -#: ../src/connection-editor/page-wired.c:274 -msgid "Could not load wired user interface." -msgstr "వైరుగల వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేకపోయింది." - -#: ../src/connection-editor/page-wired.c:449 -#, c-format -msgid "Wired connection %d" -msgstr "వైరుగల అనుసంధానము %d" +"VPN అనుసంధానమును సరిగా దిగుమతి చేయుటలో VPN ప్లగ్యిన్ విఫలమైంది\n" +"\n" +"దోషము: VPN సేవా రకములేదు." -#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:119 -msgid "802.1x Security" -msgstr "802.1x రక్షణ" +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:254 +msgid "Choose a VPN Connection Type" +msgstr "VPN అనుసంధానము విధమును ఎంచుకొనుము" -#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:121 -msgid "Could not load Wired Security security user interface." -msgstr "వయరు రక్షణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేకపోయింది." +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:255 +msgid "" +"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " +"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " +"not have the correct VPN plugin installed." +msgstr "" +"కొత్త అనుసంధానము కొరకు మీరు వుపయోగించాలి అనుకొనుచున్న VPN రకమును యెంపికచేయుము మీరు " +"సృష్టించాలని అనుకొనుచున్న VPN అనుసంధానము రకము జాబితానందు కనిపించకపోతే, మీరు సరైన VPN ప్లగ్యిన్ " +"సంస్థాపన కలిగివుండక పోవచ్చును." -#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:139 -msgid "Use 802.1_X security for this connection" -msgstr "ఈ అనుసంధానము కొరకు 802.1_X రక్షణ వుపయోగించుము" +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " +"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"ఈ ఐచ్చికము ఈ అనుసంధానమును BSSID ద్వారా ప్రవేశపెట్టబడిన వైర్లెస్ యాక్సిస్ పాయింట్ (AP)కు లాక్ చేయును. " +"Example: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171 -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175 -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:196 -#, c-format -msgid "default" -msgstr "అప్రమేయ" +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88 +#, fuzzy +msgid "" +"This option locks this connection to the network device specified either by " +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"wlan0\", " +"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" +msgstr "" +"ఇక్కడ ప్రవేశపెట్టిన శాశ్వత MAC చిరునామా ద్వారా తెలుపబడిన నెట్వర్కు పరికరమునకు ఈ ఐచ్చికము ఈ " +"అనుసంధానమును లాక్ చేయును. ఉదాహరణ: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:200 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:457 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1506 -msgid "Wireless" -msgstr "వైరులేనివిధం" - -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:459 -msgid "Could not load WiFi user interface." +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450 +#, fuzzy +msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "WiFi వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేక పోయింది." -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:663 -#, c-format -msgid "Wireless connection %d" -msgstr "వైరులేని అనుసంధానము %d" +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:571 +msgid "bssid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:577 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi device" +msgstr "ఏ పరికరమైనా" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:290 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:922 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wi-Fi connection %d" +msgstr "వైరుగల అనుసంధానము %d" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex లేదా ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:300 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:931 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:319 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit సంకేతపదము" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:961 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:345 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:945 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "గతిక(డైనమిక్) WEP (802.1x)" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:340 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:975 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 వ్యక్తిగత" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:354 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:989 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:371 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 ఎంటర్ప్రైజ్" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:395 -msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting." +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:413 +#, fuzzy +msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "WiFi రక్షణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేకపోయింది; WiFi అమరిక తప్పిపోయింది." -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:405 -msgid "Wireless Security" +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:424 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi Security" msgstr "వైర్లేనివిధానికి రక్షణ" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:407 -msgid "Could not load WiFi security user interface." +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:426 +#, fuzzy +msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "WiFi రక్షణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేకపోయింది." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:102 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:506 #, c-format -msgid "Editing %s" -msgstr "సరికూర్చుచున్నది %s" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:106 -msgid "Editing un-named connection" -msgstr "పేరు-లేని అనుసంధానమును సరికూర్చుచున్నది" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:292 -msgid "" -"The connection editor could not find some required resources (the .ui file " -"was not found)." +msgid "missing SSID" msgstr "" -"అనుసంధానము సరికూర్పరి అవసరమైన కొన్ని వనరులను కనుగొనలేక పోయింది (గ్లేడ్ ఫైలు కనుగొనబడలేదు)." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:395 -msgid "Error creating connection editor dialog." -msgstr "అనుసంధానము సరికూర్పరి డైలాగును సృష్టించుటలో దోషము." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407 -msgid "_Save" -msgstr "భద్రపరుచు (_S)" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408 -msgid "Save any changes made to this connection." -msgstr "ఈ అనుసంధానమునకు చేసిన యే మార్పులనైనా దాయుము." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409 -msgid "_Save..." -msgstr "భద్రపరుచు (_S)" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410 -msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." -msgstr "ఈ మిషన్యొక్క వినియోగదారులందరికి ఈ అనుసంధానమును దాయుటకు దృవీకరించుము." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 -msgid "_Import" -msgstr "దిగుమతి (_I)" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 -msgid "E_xport" -msgstr "ఎగుమతి (_x)" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 -msgid "Connection _name:" -msgstr "అనుసంధానము పేరు (_n):" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 -msgid "Connect _automatically" -msgstr "స్వయంచాలకంగా అనుసంధానించుము (_a)" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11 -msgid "A_vailable to all users" -msgstr "వినియోగదారులందరికి అందుబాటులోవుంది" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216 -msgid "never" -msgstr "ఎప్పటికికాదు" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:238 -msgid "now" -msgstr "ఇప్పుడు" - -#. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:245 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d నిముషం క్రితం" -msgstr[1] "%d నిముషాల క్రితం" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:249 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d గంట క్రితం" -msgstr[1] "%d గంటల క్రితం" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:261 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d రోజు క్రితం" -msgstr[1] "%d రోజుల క్రితం" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:267 -#, c-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d నెల క్రితం" -msgstr[1] "%d నెలల క్రితం" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:271 -#, c-format -msgid "%d year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d సంవత్సరం క్రితం" -msgstr[1] "%d సంవత్సరాల క్రితం" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:486 -msgid "Connection add failed" -msgstr "అనుసంధానం జతచేయుట విఫలమైంది" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:515 -msgid "Error saving connection" -msgstr "అనుసంధానము సమాచారమును దాచుటలో దోషము:" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:516 -#, c-format -msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" -msgstr " లక్షణము '%s' / '%s' చెల్లదు: %d" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:523 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:662 -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "ఒక తెలియని దోషము సంభవించినది." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:528 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702 -msgid "Error initializing editor" -msgstr "సరికూర్పరి సిద్దపరచుటలో దోషము" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:719 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:885 -msgid "" -"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " -"error." -msgstr "తెలియని దోషము కారణంగా అనుసంధానము సరికూర్పరి డైలాగ్ సిద్దపరచబడలేక పోయింది." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:557 -msgid "Could not create new connection" -msgstr "కొత్త అనుసంధానమును సృష్టించలేక పోయింది" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:569 -msgid "Could not edit new connection" -msgstr "కొత్త అనుసంధానమును సరికూర్చలేకపోయింది" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:733 -msgid "Could not edit connection" -msgstr "అనుసంధానమును సరికూర్చలేక పోయింది" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:763 -msgid "Connection delete failed" -msgstr "అనుసంధానము తొలగింపు విఫలమైంది" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:795 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:512 #, c-format -msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా అనుసంధానము %sను తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" +msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929 -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:138 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "VPN అనుసంధానమును దిగుమతి చేయలేకపోయింది" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." -msgstr "" -"VPN అనుసంధానమును సరిగా దిగుమతి చేయుటలో VPN ప్లగ్యిన్ విఫలమైంది\n" -"\n" -"దోషము: VPN సేవా రకములేదు." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:944 -msgid "Could not edit imported connection" -msgstr "దిగుమతిచేసిన అనుసంధానమును సరికూర్చలేకపోయింది" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1125 -msgid "Name" -msgstr "పేరు" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1137 -msgid "Last Used" -msgstr "చివరిగా వుపయోగించిన" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263 -msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button." -msgstr "VPN ప్లగిన్ లభ్యత లేదు. ఈ మీటను ఉపయోగించుటకు, దయచేసి ఒక ప్లగిన్ ను స్థాపించండి" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274 -msgid "_Edit" -msgstr "సవరించు (_E)" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275 -msgid "Edit the selected connection" -msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును సరికూర్చుము" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276 -msgid "_Edit..." -msgstr "సవరించు...(_E)" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277 -msgid "Authenticate to edit the selected connection" -msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును సరికూర్చుటకు దృవీకరించుము" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1292 -msgid "_Delete" -msgstr "తొలగించు (_D)" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293 -msgid "Delete the selected connection" -msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును తొలగించుము" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294 -msgid "_Delete..." -msgstr "తొలగించుము...(_D)" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295 -msgid "Authenticate to delete the selected connection" -msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును తొలగించుటకు ధృవీకరించుము" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1574 -msgid "Error creating connection" -msgstr "అనుసంధానము సృష్టించుటలో దోషము." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575 -#, c-format -msgid "Don't know how to create '%s' connections" -msgstr "'%s' అనుసంధానమును ఎలా సృష్టించలేక పోయింది" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1630 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1642 -msgid "Error editing connection" -msgstr "అనుసంధానమును సరికూర్చుటలో దోషం " - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1631 -#, c-format -msgid "Don't know how to edit '%s' connections" -msgstr "'%s'అనుసంధానమును ఎలా సరికూర్చాలో తెలియుటలేదు" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1643 -#, c-format -msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s' తో ఒక సంభందం కనుగొన బడలేదు" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:140 #, c-format msgid "" "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -2203,29 +3016,30 @@ msgstr "" "\n" "దోషము: %s" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:263 -msgid "Select file to import" -msgstr "దిగుమతి చేయుటకు ఫైలును యెంపికచేయుము" +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "తెలియని దోషము" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:215 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" నామముతో వొక ఫైలు యిప్పటికేవుంది." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:316 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:217 msgid "_Replace" msgstr "పునఃస్థాపించు (_R)" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:318 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:219 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "మీరు దాయుచున్న VPN అనుసంధానముతో మీరు %sను పునఃస్థాపించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:354 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:255 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "VPN అనుసంధానమును ఎగుమతిచేయలేదు" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:356 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:257 #, c-format msgid "" "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" @@ -2236,116 +3050,58 @@ msgstr "" "\n" "దోషము: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:391 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292 msgid "Export VPN connection..." msgstr "VPN అనుసంధానమును ఎగుమతిచేయుము..." -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:220 -#, c-format -msgid "Failed to create PAN connection: %s" -msgstr "కొత్త PAN అనుసంధానమును సృష్టించలేక పోయింది: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:225 -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:493 -msgid "Your phone is now ready to use!" -msgstr "మీ ఫోన్ యిప్పుడు వుపయోగించుటకు సిద్దముగావుంది!" - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:249 -#, c-format -msgid "%s Network" -msgstr "%s నెట్వర్కు" - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:375 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "దోషము: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:488 -#, c-format -msgid "Failed to create DUN connection: %s" -msgstr "కొత్త అనుసంధానమును సృష్టించడంలో దోషం:%s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:511 -msgid "Mobile wizard was canceled" -msgstr "మొబైల్ విజార్డ్ రద్దుచేయబడినది" - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:520 -msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)" -msgstr "తెలియని ఫోన్ పరికరము రకము (GSM కాదు CDMA కాదు)" - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:714 -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:720 -msgid "failed to connect to the phone." -msgstr "ఫోన్నకు అనుసంధానమగుటకు విఫలమైంది." - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:753 -msgid "unexpectedly disconnected from the phone." -msgstr "ఫోన్నుండి అనుకొకుండా అననుసంధానమైంది." - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:762 -msgid "timed out detecting phone details." -msgstr "ఫోన్ వివరములను గుర్తించుటలో సమయం మించినది." - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:774 -msgid "Detecting phone configuration..." -msgstr "ఫోన్ ఆకృతీకరణను గుర్తించుచున్నది..." - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:840 -msgid "could not find the Bluetooth device." -msgstr "బ్లూటూత్ పరికరమును కనుగొనలేక పోయినది." - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:980 +#: ../src/ethernet-dialog.c:86 ../src/ethernet-dialog.c:94 msgid "" -"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-" -"Networking connection." -msgstr "" -"డయిల్-అప్-నెట్వర్కింగ్ అనుసంధానమును అమర్చుటకు ముందుగా అప్రమేయ బ్లూటూత్ యెడాప్టర్ తప్పక చేతనము " -"చేయబడవలెను." - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1012 -#, c-format -msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)." -msgstr "బ్లూటూత్ ఆకృతీకరణ సాధ్యం కాదు (D-Busకు అనుసంధానమగుటలో విఫలమైంది: %s)." +"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " +"file was not found)." +msgstr "నెట్వర్క్ మ్యానేజర్ ఆప్లెట్ కొన్ని అవసరమైన వనరులను కనుగొనలేకపోయింది(.ui ఫైలు కనుగొనబడలేదు)." -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022 -msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)." -msgstr "బ్లూటూత్ ఆకృతీకరణ సాధ్యం కాదు (D-Bus ప్రోక్సీ సృష్టించుటలో విఫలమైంది)." +#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 +msgid "_Unlock" +msgstr "అన్లాక్ (_U)" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1031 -#, c-format -msgid "" -"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)." -msgstr "బ్లూటూత్ ఆకృతీకరణ సాధ్యం కాదు (NetworkManagerను కనుగొనుటలో దోషము: %s)." +#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3 +msgid "Automatically unlock this device" +msgstr "స్వయచాలకంగా ఈ పరికరమును అన్లాక్ చేయు" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1098 -msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)" -msgstr "మీ మొబైల్ ఫోన్ను నెట్వర్కు పరికరము వలె వుపయోగించుము (PAN/NAP)" +#: ../src/info.ui.h:1 +msgid "Connection Information" +msgstr "అనుసంధానము సమాచారము" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1107 -msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)" -msgstr "మీ మొబైల్ ఫోన్ వుపయోగించి యింటర్నెట్ను యాక్సెస్ చేయుము (DUN)" +#: ../src/info.ui.h:3 +msgid "Active Network Connections" +msgstr "క్రియాశీల నెట్వర్కు అనుసంధానములు" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:198 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 msgid "" "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" msgstr "మీ మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము క్రింది అమరికలతో ఆకృతీకరించబడింది:" #. Device -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:205 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 msgid "Your Device:" msgstr "మీ పరికరము:" #. Provider -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:216 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 msgid "Your Provider:" msgstr "మీ ఉత్పాదకుడు:" #. Plan and APN -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:227 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 msgid "Your Plan:" msgstr "మీ ప్లాన్:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:252 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 msgid "" "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " @@ -2358,23 +3114,28 @@ msgstr "" "అమర్పులను వొకటికిరెండుసార్లు పరిశీలించండి. మీ మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము అమరికలను మార్చుటకు, " "సిస్టమ్ >> అభీష్టాలు మెనూనుండి \"నెట్వర్కు అనుసంధానాలు\" యెంచుకొనుము." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:264 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అమరికలను నిర్ధారించుము" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:325 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "జాబితాచేయని" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:480 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 msgid "_Select your plan:" msgstr "మీ ప్లాన్ యెంపికచేయుము (_S):" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:504 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" msgstr "ఎంపికచేసిన ప్లాన్ _APN (యాక్సిస్ పాయింట్ నేమ్):" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:528 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 msgid "" "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " "broadband account or may prevent connectivity.\n" @@ -2386,68 +3147,84 @@ msgstr "" "\n" "మీరు మీ ప్లాన్ పట్ల నిర్ధారణతో లేకపోతే మీ ప్లానుయొక్క APN కొరకు దయచేసి మీ ఉత్పాదకునిని అడుగండి." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:535 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 msgid "Choose your Billing Plan" msgstr "మీ బిల్లింగ్ ప్లానును యెంచుకొనుము" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:583 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 msgid "My plan is not listed..." msgstr "నా ప్లాను జాబితాచేసి లేదు..." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:740 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 msgid "Select your provider from a _list:" msgstr "జాబితానుండి మీ ఉత్పాదకునిని యెంపికచేయుము (_l):" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:753 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "ఉత్పాదకుడు" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:" msgstr "" "నేను నా ఉత్పాదకునిని కనుగొనలేక పోయాను మరియు నేను దానిని మానవీయంగా ప్రవేశపెడుదామని అనుకొనుచున్నాను (_m):" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:789 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 msgid "Provider:" msgstr "ఉత్పాదకుడు:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:813 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" msgstr "నా ఉత్పాదకుడు GSM సాంకేతికతను వుపయోగించుతున్నాడు (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:819 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" msgstr "నా ఉత్పాదకుడు CDMA సాంకేతికతను వుపయోగించుతున్నాడు (1xRTT, EVDO)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:830 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 msgid "Choose your Provider" msgstr "మీ ఉత్పాదకునిని యెంచుకొనుము" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1081 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 msgid "Country or Region List:" msgstr "దేశము లేదా ప్రాంతం జాబితా:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1093 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 msgid "Country or region" msgstr "దేశము లేదా ప్రాంతం జాబితా:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 msgid "My country is not listed" msgstr "నా దేశము జాబితాచేసి లేదు" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1146 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 msgid "Choose your Provider's Country or Region" msgstr "మీ ఉత్పాదకునియొక్క దేశములేదా ప్రాంతమును యెంచుకొనుము" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1200 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "సంస్థాపించిన GSM పరికరము" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1203 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "సంస్థాపించిన CDMA పరికరము" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1375 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." @@ -2455,113 +3232,215 @@ msgstr "" "సెల్యులార్ (3G) నెట్వర్కునకు మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానమును సులువుగా అమర్చుటకు ఈ సహాయకి మీకు " "తోడ్పడుతుంది." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1380 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "మీకు ఈ క్రింది సమాచారము అవసరమౌతుంది:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1395 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 msgid "Your broadband provider's name" msgstr "మీ బ్రాడ్బాండ్ ఉత్పాదకుని నామము" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1401 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "మీ బ్రాడ్బాండ్ బిల్లింగ్ ప్లాన్ నామము" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "కొన్ని సంధర్బాలలో) మీ బ్రాడ్బాండ్ బిల్లింగ్ ప్లాన్ APN (యాక్సిస్ పాయింట్ నామము)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "ఈ మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరము కొరకు అనుసంధానమును సృష్టించుము (_t):" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1449 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 msgid "Any device" msgstr "ఏ పరికరమైనా" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1462 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానమును అమర్చుము" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1626 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1613 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "కొత్త మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:457 +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 +msgid "Store the password only for this user" +msgstr "" + +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 +msgid "Store the password for all users" +msgstr "" + +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 +#, fuzzy +msgid "Ask for this password every time" +msgstr "ఈ సంకేతపదము కొరకు ప్రతిసారి ఆడుగుము (_k)" + +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 +#, fuzzy +msgid "The password is not required" +msgstr "'%s'కు అనుసంధానమగుటకు వొక సంకేతపదము అవసరమైంది." + +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +#, fuzzy +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "సంకేతపదము (_P):" + +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 +#, fuzzy +msgid "_Ternary Password:" +msgstr "సంకేతపదము (_P):" + +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "సంకేతపదములను చూపుము (_w)" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#, fuzzy +msgid "Click to connect" +msgstr "అననుసంధానించుము" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:455 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New..." msgstr "కొత్త..." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1076 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:889 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +msgctxt "Wifi/wired security" +msgid "None" +msgstr "ఏదీకాదు" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1057 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 msgid "C_reate" msgstr "సృష్టించుము (_r)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1160 -#, c-format +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1143 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " -"'%s'." +"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." msgstr "వైరులేని నెట్వర్కు '%s'ను యాక్సిస్ చేసుకొనుటకు సంకేతపదములు లేదా ఎన్క్రిప్షన్ కీలు అవసరము." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1162 -msgid "Wireless Network Authentication Required" +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1145 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "వైరులేని నెట్వర్కు ధృవీకరణము అవసరమైంది" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1164 -msgid "Authentication required by wireless network" +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1147 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "వైరులేని నెట్వర్కుద్వారా ధృవీకరణము అవసరమైంది" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1169 -msgid "Create New Wireless Network" +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1152 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#, fuzzy +msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "కొత్త వైరులేని నెట్వర్కు సృష్టించుము" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1171 -msgid "New wireless network" +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1154 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#, fuzzy +msgid "New Wi-Fi network" msgstr "కొత్త వైరులేని నెట్వర్కు" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1172 -msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create." +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1155 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#, fuzzy +msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "మీరు సృష్టించాలని అనుకొనుచున్న వైరులేని నెట్వర్కునకు వొక నామమును ప్రవేశపెట్టుము." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1174 -msgid "Connect to Hidden Wireless Network" +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "మరుగునవున్న వైరులేని నెట్వర్కునకు అనుసంధానించు" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1176 -msgid "Hidden wireless network" +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "మరుగునవున్న వైరులేని నెట్వర్కు" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1177 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish " -"to connect to." +"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " +"connect to." msgstr "" "మీరు అనుసంధానం కావాలనుకొన్న మరుగునవుండు వైరులేని నెట్వర్కుయొక్క రక్షణ వివరములను మరియు నామమును " "ప్రవేశపెట్టుము." -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "Wireless _security:" +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _security:" msgstr "వైర్లెస్ రక్షణ (_W):" -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 msgid "C_onnection:" msgstr "అనుసంధానము (_n):" -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5 -msgid "Wireless _adapter:" +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:5 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _adapter:" msgstr "వైర్లెస్ ఎడాప్టర్ (_a):" -#: ../src/main.c:73 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 +msgid "Wired" +msgstr "వైరుగలవిధం" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 +msgid "USB" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or +#. * product name, the second is a device type (eg, +#. * "Ethernet"). You can change this to something like +#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine +#. * the strings otherwise. +#. +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 +#, c-format +msgctxt "long device name" +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "వినియోగము:" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:44 msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." msgstr "" -"ఈ ప్రోగ్రామ్ నెట్వర్క్ మ్యానేజర్ యొక్క అంతర్భాగము (https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager/)." +"ఈ ప్రోగ్రామ్ నెట్వర్క్ మ్యానేజర్ యొక్క అంతర్భాగము (https://wiki.gnome.org/Projects/" +"NetworkManager/)." -#: ../src/main.c:76 +#: ../src/main.c:45 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." @@ -2569,120 +3448,156 @@ msgstr "" "ఇది కమాండ్-లైన్ యింటరాక్షన్ కొరకు వుద్దేశించినది కాదు అయితే బదులుగా GNOME డెస్కుటాప్ వాతావరణంనందు " "నడుపవచ్చును." -#: ../src/mb-menu-item.c:57 +#: ../src/mb-menu-item.c:52 msgid "EVDO" msgstr "EVDO" -#: ../src/mb-menu-item.c:61 +#: ../src/mb-menu-item.c:56 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" -#: ../src/mb-menu-item.c:63 +#: ../src/mb-menu-item.c:58 msgid "EDGE" msgstr "EDGE" -#: ../src/mb-menu-item.c:65 +#: ../src/mb-menu-item.c:60 msgid "UMTS" msgstr "UMTS" -#: ../src/mb-menu-item.c:67 +#: ../src/mb-menu-item.c:62 msgid "HSDPA" msgstr "HSDPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:69 +#: ../src/mb-menu-item.c:64 msgid "HSUPA" msgstr "HSUPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:71 +#: ../src/mb-menu-item.c:66 msgid "HSPA" msgstr "HSPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:73 -msgid "WiMAX" -msgstr "WiMAX" +#: ../src/mb-menu-item.c:68 +#, fuzzy +msgid "HSPA+" +msgstr "HSPA" + +#: ../src/mb-menu-item.c:70 +msgid "LTE" +msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:109 +#: ../src/mb-menu-item.c:117 msgid "not enabled" msgstr "చేతనము కాబడలేదు" -#: ../src/mb-menu-item.c:115 +#: ../src/mb-menu-item.c:123 msgid "not registered" msgstr "నమోదుకాలేదు" -#: ../src/mb-menu-item.c:133 +#: ../src/mb-menu-item.c:141 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "హోమ్ నెట్వర్కు (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:135 +#: ../src/mb-menu-item.c:143 #, c-format msgid "Home network" msgstr "హోమ్ నెట్వర్కు" -#: ../src/mb-menu-item.c:143 +#: ../src/mb-menu-item.c:151 msgid "searching" msgstr "శోధించుచున్నది" -#: ../src/mb-menu-item.c:146 +#: ../src/mb-menu-item.c:154 msgid "registration denied" msgstr "నమోదీకరణ తిరస్కరించబడినది" -#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157 +#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "%s (%s రోమింగ్)" -#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159 +#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "%s (రోమింగ్)" -#: ../src/mb-menu-item.c:162 +#: ../src/mb-menu-item.c:170 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "రోమింగ్ నెట్వర్కు (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:164 +#: ../src/mb-menu-item.c:172 #, c-format msgid "Roaming network" msgstr "రోమింగ్ నెట్వర్కు" -#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:531 -msgid "Default" -msgstr "అప్రమేయ" +#: ../src/mobile-helpers.c:331 +#, c-format +msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" +msgstr "'%s' పై '%s'సిమ్ కార్డ్ కొరకు పిన్ కోడ్ " -#: ../src/wired-dialog.c:91 ../src/wired-dialog.c:99 -msgid "" -"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " -"file was not found)." -msgstr "నెట్వర్క్ మ్యానేజర్ ఆప్లెట్ కొన్ని అవసరమైన వనరులను కనుగొనలేకపోయింది(.ui ఫైలు కనుగొనబడలేదు)." +#: ../src/mobile-helpers.c:464 +msgid "PIN code required" +msgstr "PIN కోడ్ అవసరమైంది" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:274 -msgid "No Certificate Authority certificate chosen" -msgstr "ఎటువంటి దృవీకరణపత్ర అధికారిక ధృవీకరణపత్రము యెంచుకొనబడలేదు" +#: ../src/mobile-helpers.c:472 +msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" +msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరము కొరకు PIN కోడ్ అవసరమైంది" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:275 -msgid "" -"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " -"to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a " -"Certificate Authority certificate?" +#: ../src/mobile-helpers.c:619 +#, c-format +msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" +msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలముగా వుంది: (%d%%%s%s)" + +#: ../src/mobile-helpers.c:622 +msgid "roaming" +msgstr "రోమింగ్" + +#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" +#: ../src/utils/utils.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s connection" +msgstr "పీఠము అనుసంధానము :" + +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:56 +msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)" msgstr "" -"ధృవీకరణపత్ర అధికారికం (CA) ధృవీకరణపత్రము వుపయోగించకపోవుట వలన అనుసంధానములు రక్షణలేకుండా " -"అవుతాయి, మోసపూరిత వైరులేని నెట్వర్కులు. మీరు ధృవీకరణపత్ర అధికారికం ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుటకు " -"యిష్టపడతారా?" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:284 -msgid "Choose CA Certificate" -msgstr "CA ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము" +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:255 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:643 -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:452 +#, fuzzy +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM, లేదా PKCS#12 వ్యక్తిగత కీలు (*.der, *.pem, *.p12)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:646 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:455 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER లేదా PEM ధృవీకరణపత్రములు (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:70 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:302 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403 +msgid "Choose a PAC file..." +msgstr "ఒక PAC దస్త్రమును ఎంచుకొనుము" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "PAC ఫైళ్ళు (*.PAC)" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +msgid "All files" +msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" + #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 msgid "Anonymous" msgstr " గుర్తింపులేని" @@ -2706,8 +3621,8 @@ msgid "PAC _file:" msgstr "PAC ఫైలు (_f):" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 msgid "_Inner authentication:" msgstr "లోపలి దృవీకరణము (_I):" @@ -2715,31 +3630,32 @@ msgstr "లోపలి దృవీకరణము (_I):" msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "PAC అవకాశాన్ని స్వయంచాలకంగా అనుమతించు(_v):" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" +#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:63 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399 -msgid "Choose a PAC file..." -msgstr "ఒక PAC దస్త్రమును ఎంచుకొనుము" +#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:69 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406 -msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "PAC ఫైళ్ళు (*.PAC)" +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:63 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410 -msgid "All files" -msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:68 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:416 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:381 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:481 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:412 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." msgstr "ధృవీకరణపత్ర అధికారికం ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము..." @@ -2757,19 +3673,56 @@ msgstr "ముద్రణ 1" msgid "C_A certificate:" msgstr "C_A ధృవీకరణపత్రము:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "CA ధృవీకరణపత్రము అవసరంలేదు (_r):" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 msgid "PEAP _version:" msgstr "PEAP వర్షన్(_v):" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -msgid "As_k for this password every time" -msgstr "ఈ సంకేతపదము కొరకు ప్రతిసారి ఆడుగుము (_k)" +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:72 +msgid "missing EAP username" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:82 +msgid "missing EAP password" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:66 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "C_A ధృవీకరణపత్రము:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:246 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:76 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:84 +msgid "invalid EAP-TLS password: missing" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:94 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:101 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:296 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "ఎన్క్రిప్టుచేయని వ్యక్తిగత కీలు సురక్షితంకావు" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:249 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:299 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. " "This could allow your security credentials to be compromised. Please select " @@ -2782,11 +3735,11 @@ msgstr "" "\n" "(మీరు మీ వ్యక్తిగత కీను openssl సంకేతపదము-రక్షణతో రక్షించుకొనగలరు)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:410 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:475 msgid "Choose your personal certificate..." msgstr "మీ వ్యక్తిగత ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:422 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:487 msgid "Choose your private key..." msgstr "మీ వ్యక్తిగత కీను యెంచుకొనుము..." @@ -2798,27 +3751,44 @@ msgstr "గుర్తింపు (_d):" msgid "_User certificate:" msgstr "వినియోగదారి దృవీకరణపత్రము (_U):" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 msgid "Private _key:" msgstr "వ్యక్తిగత కీ (_k):" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 msgid "_Private key password:" msgstr "వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదము (_P):" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:63 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:68 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 +msgid "Unknown error validating 802.1x security" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +msgid "PWD" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 msgid "Tunneled TLS" msgstr "టన్నెల్డ్ TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "సురక్షిత EAP (PEAP)" @@ -2828,29 +3798,55 @@ msgstr "సురక్షిత EAP (PEAP)" msgid "Au_thentication:" msgstr "ధృవీకరణ (_t):" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "Open System" -msgstr "తెరిచిన సిస్టమ్" +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:61 +msgid "missing leap-username" +msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 -msgid "Shared Key" -msgstr "భాగస్వామ్య కీ" +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:69 +msgid "missing leap-password" +msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:105 +msgid "missing wep-key" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:125 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:131 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:133 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 msgid "1 (Default)" msgstr "1 (అప్రమేయ)" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "2" -msgstr "2" - #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "Open System" +msgstr "తెరిచిన సిస్టమ్" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "Shared Key" +msgstr "భాగస్వామ్య కీ" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 msgid "_Key:" @@ -2864,6 +3860,254 @@ msgstr "కీను చూపుము (_w)" msgid "WEP inde_x:" msgstr "WEP విషయసూచిక (_x):" +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 +msgid "_Type:" +msgstr "రకము (_T):" + +#~ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..." +#~ msgstr "కొత్త మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ (CDMA) అనుసంధానము..." + +#~ msgid "You are now connected to the CDMA network." +#~ msgstr "మీరు CDMA నెట్వర్కునకు అనుసంధానించబడినారు." + +#~ msgid "CDMA network." +#~ msgstr "సిడియంఏ నెట్వర్కు." + +#~ msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..." +#~ msgstr "కొత్త మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ (GSM) అనుసంధానము..." + +#~ msgid "You are now connected to the GSM network." +#~ msgstr "మీరు యిప్పడు GSM నెట్వర్కునకు అనుసంధానించబడినారు." + +#~ msgid "GSM network." +#~ msgstr "GSM నెట్వర్కు" + +#~ msgid "Wireless Networks (%s)" +#~ msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కులు (%s)" + +#~ msgid "Wireless Network (%s)" +#~ msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కు (%s)" + +#~ msgid "wireless is disabled" +#~ msgstr "వైర్లేని విధం అచేతనమైంది" + +#~ msgid "wireless is disabled by hardware switch" +#~ msgstr "వైర్లేని విధం హార్డ్ వేరు స్విచ్ తో అచేతనమైంది" + +#~ msgid "Preparing wireless network connection '%s'..." +#~ msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s'ను సిద్దపరుస్తోంది..." + +#~ msgid "Configuring wireless network connection '%s'..." +#~ msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s'ను ఆకృతీకరిస్తోంది..." + +#~ msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..." +#~ msgstr "'%s' కొరకు వైర్లేని నెట్వర్కు చిరునామా అభ్యర్ధించుచున్నది..." + +#~ msgid "Wireless network connection '%s' active" +#~ msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలం" + +#~ msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)" +#~ msgstr "WiMAX మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ (%s)" + +#~ msgid "WiMAX Mobile Broadband" +#~ msgstr "WiMAX మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్" + +#~ msgid "You are now connected to the WiMAX network." +#~ msgstr "మీరు WiMAX నెట్వర్కునకు అనుసంధానించబడినారు." + +#~ msgid "%d dB" +#~ msgstr "%d dB" + +#~ msgctxt "WiMAX CINR" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "తెలియదు" + +#~ msgctxt "WiMAX Base Station ID" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "తెలియదు" + +#~ msgid "WiMAX (%s)" +#~ msgstr "WiMAX (%s)" + +#~ msgid "CINR:" +#~ msgstr "సీఐయన్ ఆర్:" + +#~ msgid "BSID:" +#~ msgstr "BSID:" + +#~ msgid "Secondary DNS:" +#~ msgstr "ద్వితీయ DNS:" + +#~ msgid "Ternary DNS:" +#~ msgstr "టర్నరీ DNS:" + +#~ msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" +#~ msgstr "WiMAX మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ను చేతనముచేయుము (_M)" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "సహాయము (_H)" + +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "ఏవైనా" + +#~ msgid "3G (UMTS/HSPA)" +#~ msgstr "3G (UMTS/HSPA)" + +#~ msgid "2G (GPRS/EDGE)" +#~ msgstr "2G (GPRS/EDGE)" + +#~ msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)" +#~ msgstr "3G (UMTS/HSPA) ప్రాధాన్యపరుచు" + +#~ msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)" +#~ msgstr "2G (GPRS/EDGE) ప్రాధాన్యపరుచు" + +#~ msgid "_Device MAC address:" +#~ msgstr "పరికరము MAC చిరునామా (_D):" + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "నిర్మాణము" + +#~ msgid "Automatic (PPP)" +#~ msgstr "స్వయంచాలక (PPP)" + +#~ msgid "Automatic (PPP) addresses only" +#~ msgstr "స్వయంచాలక (PPP) చిరునామా మాత్రమే" + +#~ msgid "Could not load Wired Security security user interface." +#~ msgstr "వయరు రక్షణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేకపోయింది." + +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "వైరులేనివిధం" + +#~ msgid "Wireless connection %d" +#~ msgstr "వైరులేని అనుసంధానము %d" + +#~ msgid "_Save..." +#~ msgstr "భద్రపరుచు (_S)" + +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "దిగుమతి (_I)" + +#~ msgid "Connect _automatically" +#~ msgstr "స్వయంచాలకంగా అనుసంధానించుము (_a)" + +#~ msgid "A_vailable to all users" +#~ msgstr "వినియోగదారులందరికి అందుబాటులోవుంది" + +#~ msgid "Error saving connection" +#~ msgstr "అనుసంధానము సమాచారమును దాచుటలో దోషము:" + +#~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" +#~ msgstr " లక్షణము '%s' / '%s' చెల్లదు: %d" + +#~ msgid "An unknown error occurred." +#~ msgstr "ఒక తెలియని దోషము సంభవించినది." + +#~ msgid "Could not edit new connection" +#~ msgstr "కొత్త అనుసంధానమును సరికూర్చలేకపోయింది" + +#~ msgid "Could not edit imported connection" +#~ msgstr "దిగుమతిచేసిన అనుసంధానమును సరికూర్చలేకపోయింది" + +#~ msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button." +#~ msgstr "VPN ప్లగిన్ లభ్యత లేదు. ఈ మీటను ఉపయోగించుటకు, దయచేసి ఒక ప్లగిన్ ను స్థాపించండి" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "సవరించు...(_E)" + +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "తొలగించుము...(_D)" + +#~ msgid "Don't know how to edit '%s' connections" +#~ msgstr "'%s'అనుసంధానమును ఎలా సరికూర్చాలో తెలియుటలేదు" + +#~ msgid "Failed to create PAN connection: %s" +#~ msgstr "కొత్త PAN అనుసంధానమును సృష్టించలేక పోయింది: %s" + +#~ msgid "Your phone is now ready to use!" +#~ msgstr "మీ ఫోన్ యిప్పుడు వుపయోగించుటకు సిద్దముగావుంది!" + +#~ msgid "%s Network" +#~ msgstr "%s నెట్వర్కు" + +#~ msgid "Error: %s" +#~ msgstr "దోషము: %s" + +#~ msgid "Failed to create DUN connection: %s" +#~ msgstr "కొత్త అనుసంధానమును సృష్టించడంలో దోషం:%s" + +#~ msgid "Mobile wizard was canceled" +#~ msgstr "మొబైల్ విజార్డ్ రద్దుచేయబడినది" + +#~ msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)" +#~ msgstr "తెలియని ఫోన్ పరికరము రకము (GSM కాదు CDMA కాదు)" + +#~ msgid "failed to connect to the phone." +#~ msgstr "ఫోన్నకు అనుసంధానమగుటకు విఫలమైంది." + +#~ msgid "unexpectedly disconnected from the phone." +#~ msgstr "ఫోన్నుండి అనుకొకుండా అననుసంధానమైంది." + +#~ msgid "timed out detecting phone details." +#~ msgstr "ఫోన్ వివరములను గుర్తించుటలో సమయం మించినది." + +#~ msgid "Detecting phone configuration..." +#~ msgstr "ఫోన్ ఆకృతీకరణను గుర్తించుచున్నది..." + +#~ msgid "" +#~ "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-" +#~ "Networking connection." +#~ msgstr "" +#~ "డయిల్-అప్-నెట్వర్కింగ్ అనుసంధానమును అమర్చుటకు ముందుగా అప్రమేయ బ్లూటూత్ యెడాప్టర్ తప్పక చేతనము " +#~ "చేయబడవలెను." + +#~ msgid "" +#~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)." +#~ msgstr "బ్లూటూత్ ఆకృతీకరణ సాధ్యం కాదు (D-Busకు అనుసంధానమగుటలో విఫలమైంది: %s)." + +#~ msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)." +#~ msgstr "బ్లూటూత్ ఆకృతీకరణ సాధ్యం కాదు (D-Bus ప్రోక్సీ సృష్టించుటలో విఫలమైంది)." + +#~ msgid "" +#~ "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)." +#~ msgstr "బ్లూటూత్ ఆకృతీకరణ సాధ్యం కాదు (NetworkManagerను కనుగొనుటలో దోషము: %s)." + +#~ msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)" +#~ msgstr "మీ మొబైల్ ఫోన్ను నెట్వర్కు పరికరము వలె వుపయోగించుము (PAN/NAP)" + +#~ msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)" +#~ msgstr "మీ మొబైల్ ఫోన్ వుపయోగించి యింటర్నెట్ను యాక్సెస్ చేయుము (DUN)" + +#~ msgid "WiMAX" +#~ msgstr "WiMAX" + +#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +#~ msgstr "ఎటువంటి దృవీకరణపత్ర అధికారిక ధృవీకరణపత్రము యెంచుకొనబడలేదు" + +#~ msgid "" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " +#~ "connections to insecure, rogue wireless networks. Would you like to " +#~ "choose a Certificate Authority certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "ధృవీకరణపత్ర అధికారికం (CA) ధృవీకరణపత్రము వుపయోగించకపోవుట వలన అనుసంధానములు రక్షణలేకుండా " +#~ "అవుతాయి, మోసపూరిత వైరులేని నెట్వర్కులు. మీరు ధృవీకరణపత్ర అధికారికం ధృవీకరణపత్రమును " +#~ "యెంచుకొనుటకు యిష్టపడతారా?" + +#~ msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgstr "CA ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము" + #~ msgid "_Security:" #~ msgstr "రక్షణ (_S):" @@ -2873,9 +4117,6 @@ msgstr "WEP విషయసూచిక (_x):" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "యునైటెడ్ కింగ్డమ్" -#~ msgid "Network Manager" -#~ msgstr "నెట్వర్కు నిర్వాహిక" - #~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n" #~ msgstr "nm-applet యొక్క వొక సంభవం యిప్పటికే నడుచుచున్నది.\n" @@ -2913,9 +4154,6 @@ msgstr "WEP విషయసూచిక (_x):" #~ "వర్షన్ 0\n" #~ "వర్షన్ 1" -#~ msgid "C_onnect" -#~ msgstr "అనుసంధానించు (_o)" - #~ msgid "Other Wireless Network..." #~ msgstr "ఇతర వైర్లెస్ నెట్వర్కు..." |