diff options
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 2886 |
1 files changed, 1844 insertions, 1042 deletions
@@ -8,9 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-19 13:24+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-05 14:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:43+0530\n" "Last-Translator: Balasankar C <c.balasankar@gmail.com>\n" "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" @@ -22,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3105 msgid "Network" msgstr "ശൃംഖല" @@ -128,46 +127,90 @@ msgstr "" "ഇഎപി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കലിന്റെ രണ്ടാം ഘട്ടത്തിലുള്ള സിഎ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളെപ്പറ്റിയുള്ള " "മുന്നറിയിപ്പുകള് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക." -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:104 +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager" +msgstr "ശൃംഖല മാനേജര്" + +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager for GNOME" +msgstr "ശൃംഖല മാനേജര്" + +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " +"connections and devices." +msgstr "" + +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " +"edit existing connection profiles for NetworkManager." +msgstr "" + +#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 msgid "802.1X authentication" msgstr "802.1X ആധികാരികത" -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:2 -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 +#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 +#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/8021x.ui.h:3 +msgid "C_onnect" +msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക" + +#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 msgid "_Network name:" msgstr "_ശൃംഖലയുടെ പേരു്:" -#: ../src/applet.c:541 +#: ../src/ap-menu-item.c:82 +#, fuzzy +msgid "ad-hoc" +msgstr "അഡ്-ഹോക്" + +#: ../src/ap-menu-item.c:87 +msgid "secure." +msgstr "" + +#: ../src/applet.c:345 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "ഒരു ബന്ധം ചേര്ക്കാന്/സജീവമാക്കാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../src/applet.c:543 ../src/applet.c:587 ../src/applet.c:613 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1376 ../src/applet-device-wifi.c:1395 +#: ../src/applet.c:347 ../src/applet.c:401 ../src/applet.c:436 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1444 ../src/applet-device-wifi.c:1467 msgid "Unknown error" msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" -#: ../src/applet.c:546 ../src/applet.c:616 ../src/applet-device-wifi.c:1379 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1398 +#: ../src/applet.c:350 ../src/applet.c:439 ../src/applet-device-wifi.c:1447 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1470 msgid "Connection failure" msgstr "ബന്ധമായില്ല" -#: ../src/applet.c:585 +#: ../src/applet.c:399 msgid "Device disconnect failed" msgstr "ഉപകരണം വേര്പ്പെടുത്താന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../src/applet.c:590 +#: ../src/applet.c:404 msgid "Disconnect failure" msgstr "വേര്പ്പെടുത്താന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../src/applet.c:611 +#: ../src/applet.c:434 msgid "Connection activation failed" msgstr "ബന്ധം സജീവമാക്കാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../src/applet.c:926 ../src/applet-device-wifi.c:1069 +#: ../src/applet.c:757 ../src/applet-device-wifi.c:1184 msgid "Don't show this message again" msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി കാണിക്കരുതു്" -#: ../src/applet.c:1015 +#: ../src/applet.c:844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -177,7 +220,7 @@ msgstr "" "\n" "ശൃംഖല കണക്ഷനില് തടസ്സം നേരിട്ടതിനാല് വിപിഎന് ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/applet.c:1018 +#: ../src/applet.c:847 #, c-format msgid "" "\n" @@ -186,7 +229,7 @@ msgstr "" "\n" "വിപിഎന് സര്വീസ് അപ്രതീക്ഷിതമായി നിലച്ചതിനാല് വിപിഎന് ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/applet.c:1021 +#: ../src/applet.c:850 #, c-format msgid "" "\n" @@ -196,7 +239,7 @@ msgstr "" "\n" "വിപിഎന് സേവനം തെറ്റായ ക്രമീകരമാണെന്നറിയിച്ചതിനാല് വിപിഎന് ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/applet.c:1024 +#: ../src/applet.c:853 #, c-format msgid "" "\n" @@ -205,7 +248,7 @@ msgstr "" "\n" "ബന്ധപ്പെടാനനുവദിച്ച സമയം കഴിഞ്ഞുപോയതിനാല് വിപിഎന് ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/applet.c:1027 +#: ../src/applet.c:856 #, c-format msgid "" "\n" @@ -215,7 +258,7 @@ msgstr "" "വിപിഎന് സേവനം ശരിയായ സമയത്തു് ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമാകാത്തതിനാല് വിപിഎന് ബന്ധം '%s' " "പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/applet.c:1030 +#: ../src/applet.c:859 #, c-format msgid "" "\n" @@ -224,7 +267,7 @@ msgstr "" "\n" "വിപിഎന് സേവനം ആരംഭിക്കുന്നതിലുള്ള തടസ്സം കാരണം വിപിഎന് ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/applet.c:1033 +#: ../src/applet.c:862 #, c-format msgid "" "\n" @@ -233,7 +276,7 @@ msgstr "" "\n" "സാധുവായ വിപിഎന് രഹസ്യങ്ങള് ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല് വിപിഎന് ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/applet.c:1036 +#: ../src/applet.c:865 #, c-format msgid "" "\n" @@ -242,7 +285,7 @@ msgstr "" "\n" "അസാധുവായ വിപിഎന് രഹസ്യങ്ങള് കാരണം വിപിഎന് ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/applet.c:1043 +#: ../src/applet.c:872 #, c-format msgid "" "\n" @@ -251,7 +294,7 @@ msgstr "" "\n" "വിപിഎന് ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/applet.c:1061 +#: ../src/applet.c:888 #, c-format msgid "" "\n" @@ -261,7 +304,7 @@ msgstr "" "\n" "വിപിഎന് കണക്ഷനില് തടസ്സം നേരിട്ടതിനാല് വിപിഎന് ബന്ധം '%s' വിഛേദിക്കപ്പെട്ടു." -#: ../src/applet.c:1064 +#: ../src/applet.c:891 #, c-format msgid "" "\n" @@ -270,7 +313,7 @@ msgstr "" "\n" "വിപിഎന് സേവനത്തില് തടസ്സം നേരിട്ടതിനാല് വിപിഎന് ബന്ധം '%s' വിഛേദിക്കപ്പെട്ടു." -#: ../src/applet.c:1070 +#: ../src/applet.c:897 #, c-format msgid "" "\n" @@ -279,7 +322,7 @@ msgstr "" "\n" "വിപിഎന് ബന്ധം '%s' വിഛേദിക്കപ്പെട്ടു." -#: ../src/applet.c:1100 +#: ../src/applet.c:927 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -290,19 +333,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:1102 +#: ../src/applet.c:929 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "വിപിഎന് കണക്ഷന് വിജയകരമായി സ്ഥാപിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു.\n" -#: ../src/applet.c:1104 +#: ../src/applet.c:931 msgid "VPN Login Message" msgstr "വിപിഎന് ലോഗിന് സന്ദേശം" -#: ../src/applet.c:1110 ../src/applet.c:1118 ../src/applet.c:1168 +#: ../src/applet.c:937 ../src/applet.c:945 ../src/applet.c:986 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "വിപിഎന് ബന്ധം പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../src/applet.c:1175 +#: ../src/applet.c:990 #, c-format msgid "" "\n" @@ -315,7 +358,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1178 +#: ../src/applet.c:993 #, c-format msgid "" "\n" @@ -328,707 +371,593 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1493 +#: ../src/applet.c:1280 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "ഉപകരണം തയ്യാറല്ല (ഫേംവെയര് ഇല്ല)" -#: ../src/applet.c:1495 +#: ../src/applet.c:1282 msgid "device not ready" msgstr "ഉപകരണം തയ്യാറല്ല" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1505 ../src/applet-device-ethernet.c:229 +#: ../src/applet.c:1292 ../src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "ബന്ധം വിഛേദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/applet.c:1521 +#: ../src/applet.c:1308 msgid "Disconnect" msgstr "ബന്ധം വിഛേദിക്കുക" -#: ../src/applet.c:1535 +#: ../src/applet.c:1322 msgid "device not managed" msgstr "ഉപകരണം കൈകാര്യം ചെയ്യാത്തതാണു്" -#: ../src/applet.c:1579 +#: ../src/applet.c:1395 msgid "No network devices available" msgstr "ശൃംഖല ഉപകരണങ്ങളൊന്നും ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/applet.c:1667 +#: ../src/applet.c:1449 msgid "_VPN Connections" msgstr "_വിപിഎന് ബന്ധങ്ങള്" -#: ../src/applet.c:1724 +#: ../src/applet.c:1503 msgid "_Configure VPN..." msgstr "വിപി_എന് ക്രമീകരിക്കുക..." -#: ../src/applet.c:1728 +#: ../src/applet.c:1508 msgid "_Disconnect VPN" msgstr "വിപിഎന് _വിഛേദിക്കുക" -#: ../src/applet.c:1822 +#: ../src/applet.c:1615 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ല..." -#: ../src/applet.c:1827 ../src/applet.c:2682 +#: ../src/applet.c:1620 ../src/applet.c:2612 msgid "Networking disabled" msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2048 +#: ../src/applet.c:1830 msgid "Enable _Networking" msgstr "_ശൃംഖല ബന്ധം സജ്ജമാക്കുക" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:2057 +#: ../src/applet.c:1839 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "_വയര്ലെസ് സജ്ജമാക്കുക" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2066 +#: ../src/applet.c:1848 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "_മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് സജ്ജമാക്കുക" -#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2075 -msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" -msgstr "വൈമാ_ക്സ് മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് പ്രവര്ത്തനസജ്ജമാക്കുക" - #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2086 +#: ../src/applet.c:1860 msgid "Enable N_otifications" msgstr "അറിയിപ്പു_കള് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2097 +#: ../src/applet.c:1872 msgid "Connection _Information" msgstr "ബന്ധ _വിവരം" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2107 +#: ../src/applet.c:1880 msgid "Edit Connections..." msgstr "ബന്ധങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." -#. Help item -#: ../src/applet.c:2121 -msgid "_Help" -msgstr "_സഹായം" - -#. About item -#: ../src/applet.c:2130 +#: ../src/applet.c:1894 msgid "_About" msgstr "_അണിയറ വിശേഷം" -#: ../src/applet.c:2308 +#: ../src/applet.c:2179 +#, c-format +msgid "You are now connected to '%s'." +msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് '%s'-മായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/applet.c:2222 msgid "Disconnected" msgstr "ബന്ധംവിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../src/applet.c:2309 +#: ../src/applet.c:2223 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/applet.c:2544 +#: ../src/applet.c:2474 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം '%s'-നായി തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." -#: ../src/applet.c:2547 +#: ../src/applet.c:2477 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "" "ശൃംഖല ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..." -#: ../src/applet.c:2550 ../src/applet-device-bt.c:235 -#: ../src/applet-device-wimax.c:469 ../src/mobile-helpers.c:590 +#: ../src/applet.c:2480 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/mobile-helpers.c:608 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "'%s'-നു് ഒരു ശൃംഖല വിലാസത്തിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു..." -#: ../src/applet.c:2553 +#: ../src/applet.c:2483 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്" -#: ../src/applet.c:2636 +#: ../src/applet.c:2557 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "വിപിഎന് ബന്ധം '%s' ആരംഭിക്കുന്നു..." -#: ../src/applet.c:2639 +#: ../src/applet.c:2560 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "" "വിപിഎന് ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..." -#: ../src/applet.c:2642 +#: ../src/applet.c:2563 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "'%s'-നായി ഒരു വിപിഎന് വിലാസം ആവശ്യപ്പെടുന്നു..." -#: ../src/applet.c:2645 +#: ../src/applet.c:2566 #, c-format msgid "VPN connection '%s' active" msgstr "വിപിഎന് ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്" -#: ../src/applet.c:2687 +#: ../src/applet.c:2616 msgid "No network connection" msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/applet.c:3394 +#: ../src/applet.c:3204 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager ലഘുപ്രയോഗം" -#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:304 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-broadband.c:772 -#: ../src/applet-device-gsm.c:360 ../src/applet-device-wifi.c:859 -#: ../src/applet-device-wimax.c:275 +#: ../src/applet-device-broadband.c:159 +msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." +msgstr "തെറ്റായ പിയുകെ കോഡ്; ദയവായി നിങ്ങളുടെ ദാതാവുമായി ബന്ധപ്പെടുക." + +#: ../src/applet-device-broadband.c:201 +msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." +msgstr "തെറ്റായ പിന് കോഡ്; ദയവായി നിങ്ങളുടെ ദാതാവുമായി ബന്ധപ്പെടുക." + +#. Start the spinner to show the progress of the unlock +#: ../src/applet-device-broadband.c:252 +msgid "Sending unlock code..." +msgstr "പൂട്ട് തുറക്കേണ്ട കോഡ് അയയ്ക്കുന്നു..." + +#: ../src/applet-device-broadband.c:734 ../src/applet-dialogs.c:506 +#, c-format +msgid "Mobile Broadband (%s)" +msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് (%s)" + +#: ../src/applet-device-broadband.c:736 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:100 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 +msgid "Mobile Broadband" +msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ്" + +#: ../src/applet-device-broadband.c:788 ../src/applet-device-bt.c:75 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:969 msgid "Available" msgstr "ലഭ്യമായവ" -#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:346 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-broadband.c:816 -#: ../src/applet-device-gsm.c:402 ../src/applet-device-wimax.c:419 -#, c-format -msgid "You are now connected to '%s'." -msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് '%s'-മായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." +#. Default connection item +#: ../src/applet-device-broadband.c:801 +msgid "New Mobile Broadband connection..." +msgstr "പുതിയ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് കണക്ഷന്..." -#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:350 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-broadband.c:820 -#: ../src/applet-device-gsm.c:406 ../src/applet-device-wifi.c:1261 -#: ../src/applet-device-wimax.c:423 +#: ../src/applet-device-broadband.c:815 ../src/applet-device-bt.c:87 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1365 msgid "Connection Established" msgstr "ബന്ധം സ്ഥാപിച്ചു" -#: ../src/applet-device-bt.c:200 +#: ../src/applet-device-broadband.c:816 +msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." +msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് മൊബെല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." + +#: ../src/applet-device-broadband.c:956 ../src/applet-device-broadband.c:962 +msgid "Mobile Broadband network." +msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ശൃംഖല." + +#: ../src/applet-device-broadband.c:957 +msgid "You are now registered on the home network." +msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് വീട്ടിലെ ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." + +#: ../src/applet-device-broadband.c:963 +msgid "You are now registered on a roaming network." +msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് പുറത്തൊരു ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." + +#: ../src/applet-device-bt.c:88 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് മൊബെല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-wimax.c:460 -#: ../src/mobile-helpers.c:581 +#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം '%s'-നായി തയ്യാറാകുന്നു..." -#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-wimax.c:463 -#: ../src/mobile-helpers.c:584 +#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം '%s' ക്രമീകരിക്കുന്നു..." -#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-wimax.c:466 -#: ../src/mobile-helpers.c:587 +#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." msgstr "" "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി " "ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..." -#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:607 +#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:624 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active" msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്" -#: ../src/applet-device-cdma.c:250 ../src/applet-device-broadband.c:718 -#: ../src/applet-device-gsm.c:306 ../src/applet-dialogs.c:425 -#, c-format -msgid "Mobile Broadband (%s)" -msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് (%s)" - -#: ../src/applet-device-cdma.c:252 ../src/applet-device-broadband.c:720 -#: ../src/applet-device-gsm.c:308 -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ്" - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-cdma.c:317 -msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..." -msgstr "പുതിയ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് (സിഡിഎംഎ)ബന്ധം..." - -#: ../src/applet-device-cdma.c:351 -msgid "You are now connected to the CDMA network." -msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് സിഡിഎംഎ ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-cdma.c:424 -msgid "CDMA network." -msgstr "സിഡിഎംഎ ശൃംഖല." - -#: ../src/applet-device-cdma.c:419 ../src/applet-device-broadband.c:958 -#: ../src/applet-device-gsm.c:679 -msgid "You are now registered on the home network." -msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് വീട്ടിലെ ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../src/applet-device-cdma.c:425 ../src/applet-device-broadband.c:964 -#: ../src/applet-device-gsm.c:685 -msgid "You are now registered on a roaming network." -msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് പുറത്തൊരു ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:62 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:30 msgid "Auto Ethernet" msgstr "ഓട്ടോ ഇതര്നെറ്റ്" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:202 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:82 #, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "എതര്നെറ്റ് ശൃംഖലകള് (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:204 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:84 #, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "എതര്നെറ്റ് ശൃംഖല (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:207 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:87 msgid "Ethernet Networks" msgstr "എതര്നെറ്റ് ശൃംഖലകള്" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:209 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:89 msgid "Ethernet Network" msgstr "എതര്നെറ്റ് ശൃംഖല" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:271 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:133 msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് എഥര്നെറ്റ് ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:297 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:161 #, c-format msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..." msgstr "എഥര്നെറ്റ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' തയ്യാറാകുന്നു..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:300 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:164 #, c-format msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..." msgstr "എഥര്നെറ്റ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:303 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:167 #, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..." msgstr "" "എഥര്നെറ്റ് ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:306 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:170 #, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..." msgstr "'%s'-നുള്ള ഒരു എഥര്നെറ്റ് ശൃംഖല വിലാസം ആവശ്യപ്പെടുന്നു..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:310 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 #, c-format msgid "Ethernet network connection '%s' active" msgstr "എഥര്നെറ്റ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:491 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" msgstr "ഡിഎസ്എല് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്" -#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:521 -msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." -msgstr "തെറ്റായ പിയുകെ കോഡ്; ദയവായി നിങ്ങളുടെ ദാതാവുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:498 -msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." -msgstr "തെറ്റായ പിന് കോഡ്; ദയവായി നിങ്ങളുടെ ദാതാവുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:548 -msgid "Sending unlock code..." -msgstr "പൂട്ട് തുറക്കേണ്ട കോഡ് അയയ്ക്കുന്നു..." - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:785 -msgid "New Mobile Broadband connection..." -msgstr "പുതിയ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് കണക്ഷന്..." - -#: ../src/applet-device-broadband.c:821 -msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." -msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് മൊബെല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../src/applet-device-broadband.c:957 ../src/applet-device-broadband.c:963 -msgid "Mobile Broadband network." -msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ശൃംഖല." - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-gsm.c:373 -msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..." -msgstr "പുതിയ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് (ജിഎസ്എം) ബന്ധം..." - -#: ../src/applet-device-gsm.c:407 -msgid "You are now connected to the GSM network." -msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് ജിഎസ്എം ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../src/applet-device-gsm.c:678 ../src/applet-device-gsm.c:684 -msgid "GSM network." -msgstr "ജിഎസ്എം ശൃംഖല." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:98 +#: ../src/applet-device-wifi.c:230 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..." msgstr "അദൃശ്യമായ വയര്ലെസ് ശൃംഖലയുമായി ബ_ന്ധപ്പെടുക..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:149 +#: ../src/applet-device-wifi.c:281 msgid "Create _New Wi-Fi Network..." msgstr "_പുതിയ വയര്ലെസ് ശൃംഖല ഉണ്ടാക്കുക..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:293 +#: ../src/applet-device-wifi.c:431 msgid "(none)" msgstr "(ഒന്നുമില്ല)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:787 +#: ../src/applet-device-wifi.c:901 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "വയര്ലെസ് ശൃംഖലകള് (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:789 +#: ../src/applet-device-wifi.c:903 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "വയര്ലെസ് ശൃംഖല (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:791 +#: ../src/applet-device-wifi.c:905 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "വയര്ലെസ് ശൃംഖല" msgstr[1] "വയര്ലെസ് ശൃംഖലകള്" -#: ../src/applet-device-wifi.c:824 +#: ../src/applet-device-wifi.c:934 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "വയര്ലസ്സ് പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/applet-device-wifi.c:825 +#: ../src/applet-device-wifi.c:935 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "ഹാര്ഡ്വെയര് സ്വിച്ച് ഉപയോഗിച്ച് വയര്ലെസ്സ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../src/applet-device-wifi.c:886 +#: ../src/applet-device-wifi.c:996 msgid "More networks" msgstr "കൂടുതല് ശൃംഖലകള്" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1065 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1180 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "ലഭ്യമായ വയര്ലെസ് ശൃംഖലകള്" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1066 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1181 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "ശൃംഖലകളുടെ പട്ടികയുപയോഗിച്ചു് ഒരു വയര്ലെസ് ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെടുക" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1260 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1364 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'." msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് വയര്ലെസ് ശൃംഖല '%s'-മായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1291 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1399 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..." msgstr "വയര്ഡ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' തയ്യാറാകുന്നു..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1294 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1402 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..." msgstr "വയര്ലെസ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' ക്രമീകരിക്കുന്നു..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1297 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1405 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..." msgstr "" "വയര്ലെസ് ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1300 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1408 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..." msgstr "'%s'-നുള്ള ഒരു വയര്ലെസ് ശൃംഖല വിലാസത്തിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1321 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1419 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)" msgstr "വയര്ലെസ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1326 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1423 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection '%s' active" msgstr "വയര്ലെസ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1374 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1442 msgid "Failed to activate connection" msgstr "ബന്ധം സജീവമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1393 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1465 msgid "Failed to add new connection" msgstr "പുതിയ ബന്ധം ചേര്ക്കാനായില്ല" -#: ../src/applet-device-wimax.c:227 -#, c-format -msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)" -msgstr "വൈമാക്സ് മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് (%s)" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:229 -msgid "WiMAX Mobile Broadband" -msgstr "വൈമാക്സ് മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ്" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:255 -msgid "WiMAX is disabled" -msgstr "വൈമാക്സ് പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:256 -msgid "WiMAX is disabled by hardware switch" -msgstr "ഹാര്ഡ്വെയര് സ്വിച്ച് ഉപയോഗിച്ച് വൈമാക്സ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:424 -msgid "You are now connected to the WiMAX network." -msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് വൈമാക്സ് ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../src/applet-device-wimax.c:478 ../src/mobile-helpers.c:602 -#, c-format -msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" -msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്: (%d%%%s%s)" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:481 ../src/mobile-helpers.c:605 -msgid "roaming" -msgstr "പുറത്തുള്ള" - -#: ../src/applet-dialogs.c:57 +#: ../src/applet-dialogs.c:41 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "ബന്ധം സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം കാണിക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../src/applet-dialogs.c:109 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:313 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406 +#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 msgid "LEAP" msgstr "എല്ഇഎപി" -#: ../src/applet-dialogs.c:111 +#: ../src/applet-dialogs.c:74 msgid "Dynamic WEP" msgstr "ഡൈനമിക് ഡബ്ലിയുഇപി" -#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:246 -#: ../src/applet-dialogs.c:248 +#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228 +#: ../src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA/WPA2" msgstr "ഡബ്ലിയുപിഎ/ഡബ്ലിയുപിഎ2" -#: ../src/applet-dialogs.c:244 +#. Create the expander +#: ../src/applet-dialogs.c:151 +#, fuzzy +msgid "More addresses" +msgstr "വിലാസങ്ങള്" + +#: ../src/applet-dialogs.c:226 msgid "WEP" msgstr "ഡബ്ലിയുഇപി" -#: ../src/applet-dialogs.c:252 ../src/applet-dialogs.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881 -msgctxt "Wifi/wired security" +#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:283 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../src/applet-dialogs.c:278 +#: ../src/applet-dialogs.c:260 #, c-format msgid "%s (default)" msgstr "%s (സഹജം)" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485 +#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:487 +#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "അറിയില്ല" -#: ../src/applet-dialogs.c:362 -#, c-format -msgid "%d dB" -msgstr "%d dB" - -#: ../src/applet-dialogs.c:364 -msgctxt "WiMAX CINR" -msgid "unknown" +#. Address +#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368 +msgctxt "Address" +msgid "Unknown" msgstr "അറിയില്ല" -#: ../src/applet-dialogs.c:376 -msgctxt "WiMAX Base Station ID" -msgid "unknown" +#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420 +msgid "IP Address:" +msgstr "ഐപി വിലാസം:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:369 +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "ബ്രോഡ്കാസ്റ്റ് വിലാസം:" + +#. Prefix +#: ../src/applet-dialogs.c:381 +msgctxt "Subnet Mask" +msgid "Unknown" msgstr "അറിയില്ല" -#: ../src/applet-dialogs.c:411 +#: ../src/applet-dialogs.c:382 +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "സബ്നെറ്റ് മാസ്ക്:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:492 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "ഇതര്നെറ്റ് (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:414 +#: ../src/applet-dialogs.c:495 #, c-format msgid "802.11 WiFi (%s)" msgstr "802.11 വൈഫൈ (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:421 +#: ../src/applet-dialogs.c:502 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "ജിഎസ്എം (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:423 +#: ../src/applet-dialogs.c:504 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "സിഡിഎംഎ (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:427 -#, c-format -msgid "WiMAX (%s)" -msgstr "വൈമാക്സ് (%s)" - #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:433 ../src/applet-dialogs.c:792 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:325 +#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:347 msgid "General" msgstr "പൊതുവായ" -#: ../src/applet-dialogs.c:437 +#: ../src/applet-dialogs.c:516 msgid "Interface:" msgstr "വിനിമയതലം:" -#: ../src/applet-dialogs.c:453 +#: ../src/applet-dialogs.c:536 msgid "Hardware Address:" msgstr "ഹാര്ഡ്വെയര് വിലാസം:" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:461 +#: ../src/applet-dialogs.c:550 msgid "Driver:" msgstr "ഡ്രൈവര്:" -#: ../src/applet-dialogs.c:490 +#: ../src/applet-dialogs.c:585 msgid "Speed:" msgstr "വേഗത:" -#: ../src/applet-dialogs.c:500 +#: ../src/applet-dialogs.c:600 msgid "Security:" msgstr "സുരക്ഷ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:513 -msgid "CINR:" -msgstr "സിഐഎന്ആര്:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:526 -msgid "BSID:" -msgstr "ബിഎസ്ഐഡി:" - #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:543 +#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:661 -msgid "IP Address:" -msgstr "ഐപി വിലാസം:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:556 ../src/applet-dialogs.c:572 -msgctxt "Address" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയില്ല" - -#: ../src/applet-dialogs.c:570 -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "ബ്രോഡ്കാസ്റ്റ് വിലാസം:" - -#. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:579 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "സബ്നെറ്റ് മാസ്ക്:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:581 -msgctxt "Subnet Mask" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയില്ല" - -#: ../src/applet-dialogs.c:589 ../src/applet-dialogs.c:676 +#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689 msgid "Default Route:" msgstr "സഹജമായ റൂട്ട്:" -#: ../src/applet-dialogs.c:601 -msgid "Primary DNS:" -msgstr "പ്രാഥമിക ഡിഎന്എസ്:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:610 -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "രണ്ടാമത്തെ ഡിഎന്എസ്:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:620 -msgid "Ternary DNS:" -msgstr "മൂന്നാമത്തെ ഡിഎന്എസ്:" - #. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:635 +#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:644 +#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882 msgid "Ignored" msgstr "അവഗണിക്കപ്പെട്ടവ" -#: ../src/applet-dialogs.c:797 +#: ../src/applet-dialogs.c:815 msgid "VPN Type:" msgstr "വിപിഎന് തരം:" -#: ../src/applet-dialogs.c:804 +#: ../src/applet-dialogs.c:822 msgid "VPN Gateway:" msgstr "വിപിഎന് ഗേറ്റ്വേ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:810 +#: ../src/applet-dialogs.c:828 msgid "VPN Username:" msgstr "വിപിഎന് ഉപയോക്തൃനാമം:" -#: ../src/applet-dialogs.c:816 +#: ../src/applet-dialogs.c:834 msgid "VPN Banner:" msgstr "വിപിഎന് ബാനര്:" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 +#: ../src/applet-dialogs.c:840 msgid "Base Connection:" msgstr "അടിസ്ഥാന ബന്ധം:" -#: ../src/applet-dialogs.c:824 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345 +#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:887 +#: ../src/applet-dialogs.c:957 msgid "No valid active connections found!" msgstr "സാധുവായ സജീവ ബന്ധങ്ങളൊന്നും കണ്ടില്ല!" -#: ../src/applet-dialogs.c:915 +#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" "പകര്പ്പവകാശം © 2004-2008 റെഡ് ഹാറ്റ്, ഇന്ക്.\n" "പകര്പ്പവകാശം © 2005-2008 നോവല്, ഇന്ക്." -#: ../src/applet-dialogs.c:918 +#: ../src/applet-dialogs.c:988 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല ഉപകരണങ്ങളും ബന്ധങ്ങളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായുള്ള അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലം." -#: ../src/applet-dialogs.c:920 +#: ../src/applet-dialogs.c:990 msgid "NetworkManager Website" msgstr "NetworkManager വെബ്സൈറ്റ്" -#: ../src/applet-dialogs.c:935 +#: ../src/applet-dialogs.c:1005 msgid "Missing resources" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത റിസോഴ്സുകള്" -#: ../src/applet-dialogs.c:960 +#: ../src/applet-dialogs.c:1030 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് നെറ്റ്വര്ക്കിനുള്ള അടയാളവാക്ക്" -#: ../src/applet-dialogs.c:969 +#: ../src/applet-dialogs.c:1039 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "'%s'-ലേക്കു് ബന്ധപ്പെടുന്നതിനായി ഒരു അടയാളവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../src/applet-dialogs.c:984 +#: ../src/applet-dialogs.c:1054 msgid "Password:" msgstr "അടയാളവാക്ക്:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1282 +#: ../src/applet-dialogs.c:1336 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "സിം പിന് കൊടുത്തു് തുറക്കണം" -#: ../src/applet-dialogs.c:1283 +#: ../src/applet-dialogs.c:1337 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "സിം പിന് കൊടുത്തു് തുറക്കണം" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1285 +#: ../src/applet-dialogs.c:1339 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1036,25 +965,25 @@ msgid "" msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ഉപകരണം '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് ഒരു സിം പിന് കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1287 +#: ../src/applet-dialogs.c:1341 msgid "PIN code:" msgstr "പിന് കോഡ്:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1291 +#: ../src/applet-dialogs.c:1345 msgid "Show PIN code" msgstr "പിന് കോഡ് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../src/applet-dialogs.c:1293 +#: ../src/applet-dialogs.c:1347 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "സിം പിയുകെ കൊടുത്തു് തുറക്കണം" -#: ../src/applet-dialogs.c:1294 +#: ../src/applet-dialogs.c:1348 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "സിം പിയുകെ കൊടുത്തു് തുറക്കണം" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1296 +#: ../src/applet-dialogs.c:1350 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1062,29 +991,36 @@ msgid "" msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ഉപകരണം '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് ഒരു സിം പിയുകെ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1298 +#: ../src/applet-dialogs.c:1352 msgid "PUK code:" msgstr "പിയുകെ കോഡ്:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1301 +#: ../src/applet-dialogs.c:1355 msgid "New PIN code:" msgstr "പുതിയ പിന് കോഡ്:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1303 +#: ../src/applet-dialogs.c:1357 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "പുതിയ പിന് കോഡ് വീണ്ടും നല്കുക:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1308 +#: ../src/applet-dialogs.c:1362 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "പിന്/പിഒകെ കോഡുകള് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " "button to add an IP address." @@ -1092,26 +1028,48 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിനെ ശൃംഖലയില് തിരിച്ചറിയുന്നതു് ഐപി വിലാസങ്ങള് വഴിയാണു്. ഒരു ഐപി വിലാസം " "ചേര്ക്കുന്നതിനായി \"ചേര്ക്കുക\" എന്ന ബട്ടണില് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#. Delete +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:699 +msgid "_Delete" +msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6 msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "സ്വയം ലഭിച്ച റൂട്ടുകള് അവ_ഗണിക്കുക" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "ഈ _ബന്ധത്തിന്റെ ശൃംഖലയിലുള്ള വസ്തുക്കള്ക്കു് മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." msgstr "സജ്ജമെങ്കില്, ഈ ബന്ധം ഒരിക്കലും സഹജമായി ശൃംഖല ബന്ധമായി ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 ../src/libnma/wifi.ui.h:1 +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 @@ -1119,15 +1077,15 @@ msgstr "സജ്ജമെങ്കില്, ഈ ബന്ധം ഒരി msgid " " msgstr " " -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 msgid "Create…" msgstr "ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 msgid "Choose a Connection Type" msgstr "ഒരു ബന്ധ രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:5 msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" "\n" @@ -1180,65 +1138,90 @@ msgid "Bonded _connections:" msgstr "ബോണ്ടട് _ബന്ധങ്ങള്:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -msgid "_Mode:" -msgstr "രീതി(_M):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 +msgid "M_ode:" +msgstr "_മോഡ്:" #. Edit -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:685 -msgid "_Edit" -msgstr "_ചിട്ട" - -#. Delete #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702 -msgid "_Delete" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683 +msgid "_Edit" +msgstr "_ചിട്ട" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 msgid "Monitoring _frequency:" msgstr "നോക്കുന്ന _ഇടവേള:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 msgid "ms" msgstr "മില്ലി സെക്കന്റ്" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 msgid "_Interface name:" msgstr "_ഇന്റര്ഫെയിസ് പേര്:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 msgid "_Link Monitoring:" msgstr "_കണ്ണി നോക്കുക:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 msgid "ARP _targets:" msgstr "ARP _ലക്ഷ്യങ്ങള്:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." msgstr "" "കണ്ണിയുടെ അവസ്ഥ നോക്കുമ്പോള് നോക്കേണ്ട ഐപി വിലാസമോ, കോമ കൊണ്ട് തിരിച്ച ഐപി വിലാസങ്ങള്." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 msgid "Link _up delay:" msgstr "കണ്ണി _ഇപ് സമയം:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 msgid "Link _down delay:" msgstr "കണ്ണി _ഡൌണ് സമയം:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Primary:" +msgstr "പ്രാഥമിക ഡിഎന്എസ്:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 +msgid "" +"The interface name of the primary device. If set, this device will always be " +"the active slave when it is available." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 +msgid "_MTU:" +msgstr "_എംടിയു:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 +msgid "bytes" +msgstr "ബൈറ്റുകള്" + #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 msgid "Path _cost:" msgstr "വഴിയുടെ _വില:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 msgid "_Priority:" msgstr "_മുന്ഗണന: " @@ -1250,40 +1233,286 @@ msgstr "_ഹെയര്പിന് രീതി:" msgid "Bridged _connections:" msgstr "ബ്രീഡ്ജ്ഡ് _ബന്ധങ്ങള്:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 msgid "_Forward delay:" msgstr "_മുന്നോട്ടുള്ള സമയം:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 msgid "_Hello time:" msgstr "_ഹലോ സമയം:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 msgid "s" msgstr "സെക്കന്റ്" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Enable I_GMP snooping" +msgstr "_ശൃംഖല ബന്ധം സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "_STP സജ്ജമാക്കുക (സ്പാനിംഗ് ട്രീ നിയമം)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 msgid "_Max age:" msgstr "_പരമാവധി വയസ്സ്:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 msgid "_Aging time:" msgstr "_വയസ്സാകുന്ന സമയം:" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 msgid "automatic" msgstr "സ്വയം" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193 +#, c-format +msgid "default" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:132 +msgid "unspecified error" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245 +#, fuzzy +msgid "MAC address" +msgstr "വിലാസം" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245 +#, fuzzy +msgid "HW address" +msgstr "വിലാസം" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:248 +#, c-format +msgid "invalid %s for %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:252 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:484 +#, c-format +msgid "invalid %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:268 +#, c-format +msgid "invalid interface-name for %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:272 +#, c-format +msgid "invalid interface-name (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:485 +#, fuzzy +msgid "device" +msgstr "ഏതെങ്കിലും ഡിവൈസ്" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:591 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കാരണം ബന്ധ രഹസ്യങ്ങള് പരിഷ്കരിക്കുന്നതില് പരാജയം." +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" +msgstr "ഈ കണക്ഷനുവേണ്ടി 802.1_X സുരക്ഷ ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 +msgid "FCoE" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3 +msgid "iSCSI" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4 +msgid "FIP" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 +msgid "Flow Control" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Enable" +msgstr "_വയര്ലെസ് സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 +msgid "Advertise" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9 +msgid "Willing" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "_മുന്ഗണന: " + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 +msgid "Options..." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Priority Groups" +msgstr "_മുന്ഗണന: " + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 +msgid "Fabric" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 +msgid "VN2VN" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 +msgid "Priority Flow Control" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 +msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "_മുന്ഗണന: " + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 +msgid "0:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 +msgid "1:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "2:" +msgstr "2" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "3:" +msgstr "3" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "4:" +msgstr "4" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +msgid "5:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35 +msgid "6:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 +msgid "7:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +msgid "Traffic Class:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +msgid "Strict Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Priority Bandwidth:" +msgstr "_മുന്ഗണന: " + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:40 +msgid "Group Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:41 +msgid "Group ID:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:42 +msgid "15" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:43 +msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " +"sum of all groups must total 100%." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:46 +msgid "" +"Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:47 +msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:48 +msgid "Enter the traffic class for each user priority." +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 @@ -1296,16 +1525,17 @@ msgstr "_സേവനം:" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 msgid "Sho_w password" msgstr "അടയാളവാക്ക് കാ_ണിക്കുക" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:95 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 @@ -1317,7 +1547,8 @@ msgstr "_അടയാളവാക്ക്:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 msgid "Automatic" msgstr "സ്വയം" @@ -1372,18 +1603,18 @@ msgstr "Aut_onegotiate" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1 -msgid "_Device MAC address:" -msgstr "_ഉപകരണത്തിന്റെ മാക് വിലാസം:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Device:" +msgstr "_സേവനം:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 msgid "C_loned MAC address:" msgstr "തനിപ്പകര്പ്പെടുത്ത മാക് വിലാസം:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as " @@ -1393,19 +1624,54 @@ msgstr "" "ഡിവൈസിനുള്ള ഹാര്ഡ്വെയര് വിലാസമായി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. ഈ വിശേഷതയെ മാക് ക്ലോണിങ് അല്ലെങ്കില് " "സ്പൂഫീങ് എന്നു് വിളിയ്ക്കുന്നു. ഉദാഹരണം: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 -msgid "_MTU:" -msgstr "_എംടിയു:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 +msgid "Wake on LAN:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 -msgid "bytes" -msgstr "ബൈറ്റുകള്" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "De_fault" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "അവഗണിക്കുക" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 +msgid "_Phy" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 +msgid "_Unicast" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 +msgid "Mul_ticast" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Broadcast" +msgstr "സംപ്രേക്ഷണം" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 +msgid "_Arp" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 +msgid "Ma_gic" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Wake on LAN password:" +msgstr "_സ്വകാര്യ കീ അടയാളവാക്ക്:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 +msgid "" +"Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." +msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" @@ -1444,8 +1710,8 @@ msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ ഡിഎന്എസ #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:166 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184 msgid "Manual" msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ" @@ -1456,22 +1722,22 @@ msgstr "ലിങ്ക്-ലോക്കല്" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:186 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204 msgid "Shared to other computers" msgstr "മറ്റു് കമ്പ്യൂട്ടറുകളുമായി പങ്കിടുന്നു" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 msgid "_Method:" msgstr "_രീതി:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 msgid "Addresses" msgstr "വിലാസങ്ങള്" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " "your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " @@ -1481,8 +1747,8 @@ msgstr "" "ശൃംഖല ഭരണാധികാരിയെ അനുവദിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു DHCP ക്ലയന്റ് ഐഡന്റിഫയര് ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്, " "ഇവിടെ നല്കുക." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -1490,26 +1756,25 @@ msgstr "" "ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങള് റിസോള്വ് ചെയ്യുമ്പോള് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഡൊമെയിനുകള്. ഡൊമെയിനുകള് തമ്മില് കോമാ " "ഉപയോഗിച്ചു് വേര്തിരിക്കുക." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 msgid "D_HCP client ID:" msgstr "D_HCP ക്ലയന്റ് ID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:306 msgid "S_earch domains:" msgstr "_തിരയേണ്ട ഡൊമെയിനുകള്:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:298 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:297 msgid "DNS ser_vers:" msgstr "_ഡിഎന്എസ് സെര്വറുകള്:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." @@ -1517,11 +1782,11 @@ msgstr "" "ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങള് റിസോള്വ് ചെയ്യുവാന് ഉപയോഗിക്കുന്ന ഡൊമെയിന് നെയിം സെര്വറുകളുടെ ഐപി വിലാസങ്ങള്. " "ഡൊമെയിന് നെയിം സെര്വര് വിലാസങ്ങള് തമ്മില് കോമാ ഉപയോഗിച്ചു് വേര്തിരിക്കുക." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "ഈ ബന്ധം പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിനായി IPv_4 അഡ്രസിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." @@ -1529,16 +1794,43 @@ msgstr "" "IPv6-നുള്ള ശൃംഖലകളുമായി ബന്ധപ്പെടുമ്പോള്, IPv4 ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെടുകയും IPv6 ക്രമീകരണം " "വിജയിക്കുകയും ചെയ്താല് ബന്ധം പൂര്ത്തിയാക്കുവാന് അനുവദിക്കുന്നു." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21 msgid "_Routes…" msgstr "_റൂട്ടുകള്…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:196 +msgid "Disabled" +msgstr "പ്രവര്ത്തന രഹിതം" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +msgid "Enabled (prefer public address)" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +msgid "Enabled (prefer temporary address)" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "" +"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " +"to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " +"be automatically scoped to the connecting interface." +msgstr "" +"ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങള് റിസോള്വ് ചെയ്യുവാന് ഉപയോഗിക്കുന്ന ഡൊമെയിന് നെയിം സെര്വറുകളുടെ ഐപി വിലാസങ്ങള്. " +"ഡൊമെയിന് നെയിം സെര്വര് വിലാസങ്ങള് തമ്മില് കോമാ ഉപയോഗിച്ചു് വേര്തിരിക്കുക." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +msgid "IPv6 _privacy extensions:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "ഈ ബന്ധം പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിനായി IPv_6 അഡ്രസിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -1547,71 +1839,38 @@ msgstr "" "വിജയിക്കുകയും ചെയ്താല് ബന്ധം പൂര്ത്തിയാക്കുവാന് അനുവദിക്കുന്നു." #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -msgid "Any" -msgstr "ഏതെങ്കിലും" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "3ജി (യുഎംടിഎസ്/എച്ച്എസ്പിഎ)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -msgid "2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2ജി (ജിപിആര്എസ്/എഡ്ജ്)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "3ജി (യുഎംടിഎസ്/എച്ച്എസ്പിഎ) യ്ക്കു് മുന്ഗണന" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 -msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2ജി (ജിപിആര്എസ്/എഡ്ജ്) യ്ക്കു് മുന്ഗണന" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "Prefer 4G (LTE)" -msgstr "4ജി (LTE) യ്ക്കു് മുന്ഗണന" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "Use only 4G (LTE)" -msgstr "4ജി (LTE) മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 msgid "Basic" msgstr "അടിസ്ഥാനം" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 msgid "Nu_mber:" msgstr "ന_മ്പര്:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 msgid "Advanced" msgstr "സങ്കീര്ണ്ണമായ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 msgid "_APN:" msgstr "_എപിഎന്:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 msgid "N_etwork ID:" msgstr "_ശൃംഖല ഐഡി:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "_തരം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 msgid "Change..." msgstr "മാറ്റുക..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 msgid "P_IN:" msgstr "_പിന്:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "വീട്ടിലെ ശൃംഖല ലഭ്യമല്ലെങ്കില് _പുറത്തുള്ളവ അനുവദിക്കുക" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 msgid "Sho_w passwords" msgstr "അടയാളവാക്കുകള് _കാണിക്കുക" @@ -1663,29 +1922,71 @@ msgstr "പ്രതിധ്വനി" msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP _എക്കോ പാക്കറ്റുകള് അയയ്ക്കുക" +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 +msgid "_JSON config:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Import team configuration from a file..." +msgstr "സൂക്ഷിച്ച വിപിഎന് ക്രമീകരണങ്ങള് ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക..." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Teamed connections:" +msgstr "ബോണ്ടട് _ബന്ധങ്ങള്:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Im_port team configuration from a file..." +msgstr "സൂക്ഷിച്ച വിപിഎന് ക്രമീകരണങ്ങള് ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക..." + #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 msgid "_Parent interface:" msgstr "_പാരന്റ്റ് ഇന്റെര്ഫേസ്:" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 -msgid "VLAN interface _name:" +#, fuzzy +msgid "VLAN inter_face name:" msgstr "VLAN ഇന്റെര്ഫേസ് _നാമം:" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 -msgid "_Cloned MAC address:" +#, fuzzy +msgid "Cloned MAC _address:" msgstr "_പകര്ത്തിയ MAC വിലാസം:" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 msgid "VLAN _id:" msgstr "VLAN _ഐഡി:" -#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 +msgid "Flags:" +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 +msgid "_Reorder headers" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 +msgid "_GVRP" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 +msgid "_Loose binding" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 +msgid "M_VRP" +msgstr "" + +#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 msgid "Device name + number" msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ പേര് + സംഖ്യ" -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 +#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15 msgid "\"vlan\" + number" msgstr "\"vlan\" + സംഖ്യ" @@ -1702,94 +2003,98 @@ msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "ബി/ജി (2.4 GHz)" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 -msgid "Infrastructure" -msgstr "ഇന്ഫ്രാസ്ട്രക്ചര്" +msgid "Client" +msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 +msgid "Hotspot" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 msgid "Ad-hoc" msgstr "അഡ്-ഹോക്" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 msgid "mW" msgstr "mW" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 msgid "Transmission po_wer:" msgstr "ട്രാന്സ്മിഷന് _പവര്:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 msgid "_Rate:" msgstr "_നിരക്ക്:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 msgid "_BSSID:" msgstr "_BSSID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 msgid "C_hannel:" msgstr "_ചാനല്:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 msgid "Ban_d:" msgstr "_ബാന്ഡ്:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" -msgstr "_മോഡ്:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:20 msgid "SS_ID:" msgstr "എസ്എസ്_ഐഡി:" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 +msgid "No polkit authorization to perform the action" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 msgid "Allowed Authentication Methods" msgstr "തിരിച്ചറിയാന് അനുവദിച്ച രീതികള്" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 msgid "_EAP" msgstr "_EAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "എക്സ്റ്റെന്സിബിള് തിരിച്ചറിയല് പ്രോട്ടോക്കോള്" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 msgid "_PAP" msgstr "_PAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 msgid "Password Authentication Protocol" msgstr "പാസ്വേര്ഡ് തിരിച്ചറിയല് പ്രോട്ടോക്കോള്" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 msgid "C_HAP" msgstr "C_HAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "ചാലഞ്ച് ഹാന്ഡ്ഷെയിക് തിരിച്ചറിയല് പ്രോട്ടോക്കോള്" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 msgid "_MSCHAP" msgstr "_MSCHAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ചാലഞ്ച് ഹാന്ഡ്ഷെയിക് തിരിച്ചറിയല് പ്രോട്ടോക്കോള്" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 msgid "MSCHAP v_2" msgstr "MSCHAP v_2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ചാലഞ്ച് ഹാന്ഡ്ഷെയിക് തിരിച്ചറിയല് പ്രോട്ടോക്കോള് പതിപ്പു് 2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 msgid "" "In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication " "methods. If connections fail, try disabling support for some methods." @@ -1798,307 +2103,364 @@ msgstr "" "പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. ബന്ധങ്ങള് പരാജയപ്പെട്ടാല്, ചില മാര്ഗ്ഗങ്ങള്ക്കുള്ള പിന്തുണ പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കി " "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:749 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:691 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:915 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:881 -msgid "Address" -msgstr "വിലാസം" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:766 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:932 -msgid "Netmask" -msgstr "നെറ്റ്മാസ്ക്" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:783 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:725 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:949 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:915 -msgid "Gateway" -msgstr "ഗേറ്റ്വേ" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:800 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742 -msgid "Metric" -msgstr "മെട്രിക്" - -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:708 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:898 -msgid "Prefix" -msgstr "പ്രീഫിക്സ്" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:101 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:242 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:97 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:326 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 msgid "Ethernet" msgstr "ഈഥര്നെറ്റ്" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:107 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:98 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:448 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "വയര്ലസ്സ്" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:125 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:74 -msgid "WiMAX" -msgstr "വൈമാക്സ്" +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +msgid "Bluetooth" +msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:125 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:141 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:159 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:150 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "ഇന്ഫിനിബാന്ഡ്" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:137 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:392 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:559 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "ബോണ്ട്" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:143 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:561 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:110 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:267 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:111 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "ബ്രിഡ്ജ്" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:149 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:475 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:563 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:162 -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:302 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:254 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:101 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:252 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:196 msgid "Hardware" msgstr "ഹാര്ഡ്വെയര്" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:272 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:223 msgid "Virtual" msgstr "വിര്ച്ച്വല്" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:340 -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:342 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:292 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:294 msgid "Import a saved VPN configuration..." msgstr "സൂക്ഷിച്ച വിപിഎന് ക്രമീകരണങ്ങള് ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക..." -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:371 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:323 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കാരണം ബന്ധംഎഡിറ്റര് ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല." -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:380 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:332 msgid "Could not create new connection" msgstr "പുതിയ ബന്ധം ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:515 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:469 msgid "Connection delete failed" msgstr "ബന്ധം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:562 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:517 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് %s ബന്ധം വെട്ടിനീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:118 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:804 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:746 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1068 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1066 +msgid "Address" +msgstr "വിലാസം" + +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:823 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1087 +msgid "Netmask" +msgstr "നെറ്റ്മാസ്ക്" + +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:842 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:784 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1106 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1104 +msgid "Gateway" +msgstr "ഗേറ്റ്വേ" + +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:861 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:803 +msgid "Metric" +msgstr "മെട്രിക്" + +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:765 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1085 +msgid "Prefix" +msgstr "പ്രീഫിക്സ്" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "%s ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:122 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104 msgid "Editing un-named connection" msgstr "പേരില്ലാത്ത ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:282 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:124 +#, fuzzy +msgid "Missing connection name" +msgstr "കണക്ഷന്റെ _പേരു്:" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:187 +#, fuzzy +msgid "Editor initializing..." +msgstr "എഡിറ്റര് ആരംഭിക്കുന്നതില് പിശക്." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:194 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:397 +#, fuzzy +msgid "Connection cannot be modified" +msgstr "ബന്ധം ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയം" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:207 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:283 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." msgstr "" "ആവശ്യമുള്ള ചില ഉറവിടങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് ബന്ധം എഡിറ്ററിനു് സാധ്യമായില്ല (.ui ഫയല് ലഭ്യമായില്ല)" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:413 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419 msgid "_Save" msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "ഈ കണക്ഷന് വരുത്തിയിരിയ്ക്കുന്ന ഏതു് മാറ്റങ്ങളും സൂക്ഷിയ്ക്കുക." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415 -msgid "_Save..." -msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:416 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "ഈ സിസ്റ്റത്തിലുള്ള എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്ക്കും ഉപയോഗിയ്ക്കാവുന്ന രീതിയില് ഈ ബന്ധം സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി " "ആധികാരികത നല്കുക." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437 msgid "Could not create connection" msgstr "ബന്ധം ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437 msgid "Could not edit connection" msgstr "ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:434 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "ബന്ധ എഡിറ്റര് ജാലകം ഉണ്ടാക്കുന്നതില് അറിയാത്ത പിഴവ്." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:602 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 msgid "Error initializing editor" msgstr "എഡിറ്റര് ആരംഭിക്കുന്നതില് പിശക്." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:923 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:921 msgid "Connection add failed" msgstr "ബന്ധം ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയം" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:973 -msgid "Error saving connection" -msgstr "ബന്ധം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില് തെറ്റു്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:974 -#, c-format -msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" -msgstr "'%s' / '%s' വിശേഷത അസാധുവാകുന്നു: %d" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2 +msgid "_Close" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 msgid "Connection _name:" msgstr "കണക്ഷന്റെ _പേരു്:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 msgid "_Export..." msgstr "_കയറ്റുമതി..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:143 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 msgid "never" msgstr "ഒരിക്കലും" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:154 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:165 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149 msgid "now" msgstr "ഉടന്" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d മിനിറ്റ് മുമ്പു്" msgstr[1] "%d മിനിറ്റുകള് മുമ്പു്" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:176 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d മണിക്കൂര് മുമ്പു്" msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള് മുമ്പു്" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:188 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d ദിവസം മുമ്പു്" msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള് മുമ്പു്" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:194 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d മാസം മുമ്പു്" msgstr[1] "%d മാസങ്ങള് മുമ്പു്" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:198 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d വര്ഷം മുമ്പു്" msgstr[1] "%d വര്ഷങ്ങള് മുമ്പു്" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:631 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:623 msgid "Name" msgstr "പേര്" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:644 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:636 msgid "Last Used" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ചതു്" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:684 msgid "Edit the selected connection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687 -msgid "_Edit..." -msgstr "_ചിട്ട..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:688 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:685 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനു് മുമ്പ് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700 msgid "Delete the selected connection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബന്ധം നീക്കം ചെയ്യുക." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704 -msgid "_Delete..." -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:705 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:701 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബന്ധംഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933 -msgid "Error creating connection" -msgstr "ബന്ധം സൃഷ്ടിയ്ക്കുമ്പോള് തെറ്റു്" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929 +msgid "No VPN plugins are installed." +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:934 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931 #, c-format msgid "Don't know how to create '%s' connections" msgstr "എങ്ങനെ '%s' കണക്ഷനുകള് തയ്യാറാക്കണമെന്നറിയില്ല" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:989 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933 +msgid "Error creating connection" +msgstr "ബന്ധം സൃഷ്ടിയ്ക്കുമ്പോള് തെറ്റു്" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:955 msgid "Error editing connection" msgstr "ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതില് പിശക്" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:990 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:956 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" msgstr "UUID '%s'-മായുള്ളൊരു കണക്ഷന് ലഭ്യമായില്ല" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:121 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109 msgid "802.1x Security" msgstr "802.1X സുരക്ഷ" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:123 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111 msgid "Could not load 802.1x Security user interface." msgstr "802.1x സെക്യൂരിറ്റി യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "ഈ കണക്ഷനുവേണ്ടി 802.1_X സുരക്ഷ ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:395 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 +msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 +#, fuzzy +msgid "Could not load Bluetooth user interface." +msgstr "ഈഥര്നെറ്റ് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid Bluetooth device (%s)" +msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഡിവൈസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bluetooth connection %d" +msgstr "ബോണ്ട് ബന്ധം %d" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:302 +#, fuzzy +msgid "Bluetooth Type" +msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:320 +msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:325 +#, fuzzy +msgid "_Personal Area Network" +msgstr "എതര്നെറ്റ് ശൃംഖല" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:330 +#, fuzzy +msgid "_Dial-Up Network" +msgstr "വയര്ലെസ് ശൃംഖല" + +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:447 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "ബോണ്ട് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:534 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:566 +#, fuzzy +msgid "primary" +msgstr "പ്രാഥമിക ഡിഎന്എസ്:" + +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:616 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "ബോണ്ട് ബന്ധം %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:213 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "ബ്രിഡ്ജ് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." @@ -2110,50 +2472,75 @@ msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ബന്ധം %d" #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:115 +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 msgid "Bridge Port" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് പോര്ട്ട്" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:117 +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "ബ്രിഡ്ജ് പോര്ട്ട് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:143 +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:603 +msgid "DCB" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:605 +#, fuzzy +msgid "Could not load DCB user interface." +msgstr "DSL യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "DSL യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:235 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:214 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL ബന്ധം%d" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:65 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:95 -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:61 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74 +#, fuzzy msgid "" -"This option locks this connection to the network device specified by its " -"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" +"This option locks this connection to the network device specified either by " +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"em1\", " +"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"em1 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" msgstr "" "മാക് വിലാസം ഇവിടെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ശൃംഖല ഡിവൈസിലേക്കുള്ള ബന്ധം ഈ ഐച്ഛികം മാറ്റാര്ക്കും " "അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഉദാഹരണം: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:244 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:328 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "ഈഥര്നെറ്റ് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:387 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:457 +#, fuzzy +msgid "Ethernet device" +msgstr "ഈഥര്നെറ്റ്" + +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:461 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:741 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:581 +#, fuzzy +msgid "cloned MAC" +msgstr "തനിപ്പകര്പ്പെടുത്ത മാക് വിലാസം:" + +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:465 +msgid "Wake-on-LAN password" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:500 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "ഈഥര്നെറ്റ് ബന്ധം %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:51 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 msgid "Default" msgstr "സ്വതവേയുള്ള" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:56 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:52 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " @@ -2162,138 +2549,193 @@ msgstr "" "മേഖല ബന്ധത്തിന്റെ വിശ്വാസ നിലയെ നിര്ണ്ണയിക്കുന്നു. ഫയര്വാള് ചാത്തന് സജീവമാണെങ്കില് മാത്രം " "കാണിക്കുന്നു." -#: ../src/connection-editor/page-general.c:57 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:53 msgid "FirewallD is not running." msgstr "FirewallD പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ല." -#: ../src/connection-editor/page-general.c:328 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:350 msgid "Could not load General user interface." msgstr "പൊതു യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:162 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 +msgid "" +"This option locks this connection to the network device specified either by " +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"ib0\", " +"\"80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65\", \"ib0 " +"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)\"" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:153 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "ഇന്ഫിനിബാന്ഡ് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:216 +msgid "infiniband device" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "ഇന്ഫിനിബാന്ഡ് ബന്ധം %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (VPN) വിലാസങ്ങള് മാത്രം" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPP)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPP) വിലാസങ്ങള് മാത്രം" +msgid "Automatic, addresses only" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് വിലാസങ്ങള് മാത്രം" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:140 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPPoE) വിലാസങ്ങള് മാത്രം" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:143 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:144 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (DHCP) വിലാസങ്ങള് മാത്രം" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:179 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197 msgid "Link-Local Only" msgstr "ലിങ്ക്-ലോക്കല് മാത്രം" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197 -msgid "Disabled" -msgstr "പ്രവര്ത്തന രഹിതം" - #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:296 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:295 msgid "Additional DNS ser_vers:" msgstr "കൂടുതല് _ഡിഎന്എസ് സെര്വറുകള്:" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:305 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:304 msgid "Additional s_earch domains:" msgstr "അധികമായി തെ_രയേണ്ട ഡൊമെയിനുകള്:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:847 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:965 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "%s-നുള്ള IPv4 റൂട്ടുകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:998 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1158 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4 സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1000 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1160 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "IPv4 യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143 -msgid "Automatic, addresses only" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് വിലാസങ്ങള് മാത്രം" +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1253 +#, c-format +msgid "IPv4 address \"%s\" invalid" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155 -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:281 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1261 +#, c-format +msgid "IPv4 address netmask \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1270 +#, c-format +msgid "IPv4 gateway \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1313 +#, c-format +msgid "IPv4 DNS server \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148 msgid "Ignore" msgstr "അവഗണിക്കുക" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്, DHCP മാത്രം" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:813 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "%s-നുള്ള IPv6 റൂട്ടുകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:962 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1155 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1157 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "IPv6 യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/connection-editor/page-master.c:284 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1248 +#, c-format +msgid "IPv6 address \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1256 +#, c-format +msgid "IPv6 prefix \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1265 +#, c-format +msgid "IPv6 gateway \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307 +#, c-format +msgid "IPv6 DNS server \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +msgid "Duplicate slaves" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-master.c:249 +#, c-format +msgid "Slaves '%s' and '%s' both apply to device '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-master.c:260 +#, c-format +msgid "" +"Slaves '%s' and '%s' apply to different virtual ports ('%s' and '%s') of the " +"same physical device." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "%s അടിമ %d" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:408 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:658 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:529 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് പ്രൊവൈഡര് തരം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:685 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:556 msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." @@ -2301,93 +2743,144 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് പ്രൊവൈഡര് ഉപയോഗിക്കുന്ന ടെക്നോളജി തെരഞ്ഞെടുക്കുക. " "നിങ്ങള്ക്കറിയില്ലെങ്കില് പ്രൊവൈഡറിനോട് അന്വേഷിക്കുക." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:690 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:561 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര് _GSM ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:697 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:568 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര് C_DMA ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (i.e. 1xRTT, EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:707 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:270 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578 ../src/mb-menu-item.c:50 +#: ../src/mobile-helpers.c:283 msgid "CDMA" msgstr "സിഡിഎംഎ" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:710 ../src/mb-menu-item.c:58 -#: ../src/mobile-helpers.c:268 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:581 ../src/mb-menu-item.c:54 +#: ../src/mobile-helpers.c:281 msgid "GSM" msgstr "ജിഎസ്എം" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 msgid "EAP" msgstr "EAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:230 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:258 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:303 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:272 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:247 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:273 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:144 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 msgid "none" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:204 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "%s-നുള്ല PPP ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് മാര്ഗ്ഗങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 msgid "PPP Settings" msgstr "PPP സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:289 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "PPP യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:477 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:98 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:71 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:165 +msgid "Select file to import" +msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../src/connection-editor/page-team.c:118 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:91 +msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-team.c:270 +#, fuzzy +msgid "Could not load team user interface." +msgstr "vlan യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#: ../src/connection-editor/page-team.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Team connection %d" +msgstr "DSL ബന്ധം%d" + +#. Translators: a "Team Port" is a network +#. * device that is part of a team. +#. +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:151 +#, fuzzy +msgid "Team Port" +msgstr "ബ്രിഡ്ജ് പോര്ട്ട്" + +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:153 +#, fuzzy +msgid "Could not load team port user interface." +msgstr "ബ്രിഡ്ജ് പോര്ട്ട് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the +#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). +#. +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:414 +#, c-format +msgid "%s (via \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "New connection..." +msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം ലഭ്യമല്ല" + +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "vlan യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:673 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:734 +msgid "vlan parent" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:797 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN ബന്ധം%d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:115 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "വിപിഎന് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:130 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:118 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'." msgstr "'%s'-നുള്ള വിപിഎന് പ്ലഗിന് സര്വീസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:224 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:321 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:300 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "വിപിഎന് ബന്ധം%d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:250 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:229 msgid "" "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" "\n" @@ -2397,11 +2890,11 @@ msgstr "" "\n" "പിശക്: വിപിഎന് സര്വീസ് തരം ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:275 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:254 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "ഒരു വിപിഎന് കണക്ഷന് രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:276 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:255 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -2411,7 +2904,7 @@ msgstr "" "തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്ക്കു് ആവശ്യമുള്ളതു് പട്ടികയില് ലഭ്യമല്ല എങ്കില്, നിങ്ങള് ശരിയായ പ്ലഗിന് " "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവില്ല." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:85 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77 msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" @@ -2419,83 +2912,91 @@ msgstr "" "BSSID ഇവിടെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന വയര്ലെസ് ആക്സെസ് പോയിന്റിലേക്കുള്ള (എപി) ബന്ധം ഈ ഐച്ഛികം " "മാറ്റാര്ക്കും അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഉദാഹരണം: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:176 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 -#, c-format -msgid "default" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള" +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88 +#, fuzzy +msgid "" +"This option locks this connection to the network device specified either by " +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"wlan0\", " +"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" +msgstr "" +"മാക് വിലാസം ഇവിടെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ശൃംഖല ഡിവൈസിലേക്കുള്ള ബന്ധം ഈ ഐച്ഛികം മാറ്റാര്ക്കും " +"അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഉദാഹരണം: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:201 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:467 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "വൈഫൈ യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:645 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:571 +msgid "bssid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:577 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi device" +msgstr "ഏതെങ്കിലും ഡിവൈസ്" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:619 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "വയര്ലസ് ബന്ധം %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:265 -msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:290 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "ഡബ്ലിയുഇപി 40/128-bit കീ (ഹെക്സോ ആസ്കിയോ)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:300 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:319 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit പാസ്ഫ്രെയിസ്" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:326 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:345 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:945 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "ഡൈനമിക് WEP (802.1x)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:340 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 പേഴ്സണല്" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:354 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:371 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 എന്റര്പ്രൈസ്" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:396 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:413 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "വൈഫൈ സുരക്ഷ യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല; വൈഫൈ ക്രമീകരണം ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:424 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "വയര്ലെസ് സെക്യൂരിറ്റി" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:409 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:426 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "വൈഫൈ സെക്യൂരിറ്റി യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:128 -msgid "Could not load WiMAX user interface." -msgstr "വൈമാക്സ് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:506 +#, c-format +msgid "missing SSID" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:224 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:512 #, c-format -msgid "WiMAX connection %d" -msgstr "വൈമാക്സ് ബന്ധം %d" +msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:207 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:138 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "വിപിഎന് ബന്ധം ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:140 #, c-format msgid "" "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -2507,29 +3008,30 @@ msgstr "" "\n" "പിശക്: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:241 -msgid "Select file to import" -msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:215 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" എന്ന പേരില് ഒരു ഫയല് നിലവിലുണ്ടു്." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:294 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:217 msgid "_Replace" msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:219 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "നിങ്ങള് സൂക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന വിപിഎന് ബന്ധംഉപയോഗിച്ചു് %s മാറ്റണമോ?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:332 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:255 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "വിപിഎന് ബന്ധം എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:257 #, c-format msgid "" "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" @@ -2540,11 +3042,11 @@ msgstr "" "\n" "പിശക്: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:369 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292 msgid "Export VPN connection..." msgstr "വിപിഎന് ബന്ധം എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക..." -#: ../src/ethernet-dialog.c:91 ../src/ethernet-dialog.c:99 +#: ../src/ethernet-dialog.c:86 ../src/ethernet-dialog.c:94 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." @@ -2552,97 +3054,11 @@ msgstr "" "ആവശ്യമുള്ള ചില ഉറവിടങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് NetworkManager ആപ്ലെറ്റിനു് സാധ്യമായില്ല (.uiഫയല് " "ലഭ്യമായില്ല)" -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) %s)." -msgstr "ബ്ലൂടൂത് ക്രമീകരണം സാധ്യമല്ല (ഡീ-ബസിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം: (%s) %s)." - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) %s)." -msgstr "ബ്ലൂടൂത് ക്രമീകരണം സാധ്യമല്ല (NetworkManager കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില് പിശക്: (%s) %s)." - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441 -msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)" -msgstr "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല് ഫോണ് ശൃംഖല ഡിവൈസായി ഉപയോഗിക്കുക (PAN/NAP)" - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450 -msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)" -msgstr "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല് ഫോണിലൂടെ (DUN) ഇന്റര്നെറ്റ് ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:324 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "പിശക്: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:431 -#, c-format -msgid "Failed to create DUN connection: %s" -msgstr "ഡിയുഎന് കണക്ഷനുണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:947 -msgid "Your phone is now ready to use!" -msgstr "ഫോണ് ഉപയോഗിക്കുവാന് തയ്യാര്!" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:456 -msgid "Mobile wizard was canceled" -msgstr "മൊബൈല് വിസാര്ഡ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:465 -msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)" -msgstr "അപരിചിതമായ ഫോണ് ഡിവൈസ് രീതി (GSM അല്ലെങ്കില് CDMA അല്ല)" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:501 -msgid "unknown modem type." -msgstr "അപരിചിതമായ മോഡം തരം." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:721 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727 -msgid "failed to connect to the phone." -msgstr "ഫോണിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:758 -msgid "unexpectedly disconnected from the phone." -msgstr "ഫോണില് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായി വിഛേദിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:768 -msgid "timed out detecting phone details." -msgstr "ഫോണ് വിശദാംശങ്ങള് തെരയുന്നതിനുള്ള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:779 -msgid "Detecting phone configuration..." -msgstr "ഫോണ് ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നു..." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:811 -msgid "error getting bus connection" -msgstr "ബസ്സ് ബന്ധം കിട്ടുന്നതില് പിഴവ്" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:908 -msgid "" -"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-" -"Networking connection." -msgstr "" -"ഡയല്-അപ്പ് നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ബന്ധം സജ്ജമാക്കുന്നതിനു മുമ്പായി സ്വതവേയുള്ള ബ്ലൂടൂത് അഡാപ്ടര് പ്രവര്ത്തന " -"സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:945 -#, c-format -msgid "Failed to create PAN connection: %s" -msgstr "പിഎഎന് കണക്ഷന് തയ്യാറാക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:966 -#, c-format -msgid "%s Network" -msgstr "%s ശൃംഖല" - -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 +#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 msgid "_Unlock" msgstr "_പൂട്ട് തുറക്കുക" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 +#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3 msgid "Automatically unlock this device" msgstr "ഈ ഉപകരണം സ്വയം തുറക്കുക" @@ -2650,32 +3066,37 @@ msgstr "ഈ ഉപകരണം സ്വയം തുറക്കുക" msgid "Connection Information" msgstr "ബന്ധവിവരം" -#: ../src/info.ui.h:2 +#: ../src/info.ui.h:3 msgid "Active Network Connections" msgstr "സജീവ ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:204 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 msgid "" "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" msgstr "" "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ക്രമീകരണങ്ങള്കൊണ്ട് സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു:" #. Device -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 msgid "Your Device:" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡിവൈസ്:" #. Provider -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 msgid "Your Provider:" msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡര്:" #. Plan and APN -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 msgid "Your Plan:" msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്ലാന്:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:254 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 msgid "" "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " @@ -2688,23 +3109,28 @@ msgstr "" "ഡബിള് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. നിങ്ങളുടെ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം ക്രമീകരണങ്ങള് മാറ്റുന്നതിനായി, " "സിസ്റ്റം >> മുന്ഗണനകള് എന്ന മെനുവില് നിന്നും \"ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:266 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് സജ്ജീകരണങ്ങള് ഉറപ്പാക്കുക" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:330 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "പട്ടികയിലില്ലാത്ത" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 msgid "_Select your plan:" msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്ലാന് _തെരെഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:505 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്ലാന് _APN (ആക്സസ് പോയിന്റ് നെയിം):" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:525 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 msgid "" "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " "broadband account or may prevent connectivity.\n" @@ -2716,67 +3142,83 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങളുടെ പ്ലാന് ഏതെന്നുറപ്പല്ലെങ്കില്, ദയവായി നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡറില് നിന്നും APN ലഭ്യമാക്കുക." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:532 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 msgid "Choose your Billing Plan" msgstr "നിങ്ങളുടെ ബില്ലിങ് പ്ലാന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:581 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 msgid "My plan is not listed..." msgstr "എന്റെ പ്ലാന് പട്ടികയിലില്ല..." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:734 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 msgid "Select your provider from a _list:" msgstr "_പട്ടികയില് നിന്നും നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:747 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "പ്രൊവൈഡര്" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:772 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:" msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര് ലഭ്യമല്ല, സ്വയം നല്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:785 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 msgid "Provider:" msgstr "പ്രൊവൈഡര്:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:802 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര് GSM ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:804 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര് CDMA ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (1xRTT, EVDO)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:815 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 msgid "Choose your Provider" msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 msgid "Country or Region List:" msgstr "രാജ്യങ്ങളുടേയോ പ്രദേശങ്ങളുടേയോ പട്ടിക:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 msgid "Country or region" msgstr "രാജ്യമോ പ്രദേശമോ:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1090 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 msgid "My country is not listed" msgstr "എന്റെ രാജ്യം ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1140 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 msgid "Choose your Provider's Country or Region" msgstr "നിങ്ങളുടെ ദാതാവിന്റെ രാജ്യമോ പ്രദേശമോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1194 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിക്കുന്ന GSM ഡിവൈസ്" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1197 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിക്കുന്ന CDMA ഡിവൈസ്" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1365 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." @@ -2784,83 +3226,105 @@ msgstr "" "ഈ സഹായി നിങ്ങളെ എളുപ്പത്തില് ഒരു സെല്ലുലാര് (3G) നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്ക് നിങ്ങളുടെമൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് " "ബന്ധം സജ്ജമാക്കുന്നു." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിവരങ്ങള് ആവശ്യമാകുന്നു:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1381 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 msgid "Your broadband provider's name" msgstr "നിങ്ങളുടെ ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് പ്രൊവൈഡറിന്റെ പേര്" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1387 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "നിങ്ങളുടെ ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബില്ലിങ് പ്ലാന്" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1393 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "(ചില സാഹചര്യങ്ങളില്) നിങ്ങളുടെ ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബില്ലിങ് പ്ലാന് APN (ആക്സസ് പോയിന്റ് നെയിം)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1420 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "ഈ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ഡിവൈസിനു് ഒരു ബന്ധം ഉണ്ടാക്കുക:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1435 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 msgid "Any device" msgstr "ഏതെങ്കിലും ഡിവൈസ്" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "ഒരു മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം സജ്ജമാക്കുക" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1621 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1613 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "പുതിയ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് കണക്ഷന്" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:370 -msgid "Wired" -msgstr "വയര്ഡ്" +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 +msgid "Store the password only for this user" +msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 +msgid "Store the password for all users" +msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 -msgid "OLPC Mesh" -msgstr "OLPC മെഷ്" +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 +#, fuzzy +msgid "Ask for this password every time" +msgstr "അടയാളവാക്ക് എപ്പോഴും ചോ_ദിക്കുക" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 +#, fuzzy +msgid "The password is not required" +msgstr "'%s'-ലേക്കു് ബന്ധപ്പെടുന്നതിനായി ഒരു അടയാളവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:405 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "_ദ്വിതീയ തലത്തിലുള്ള അടയാളവാക്ക്:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:407 -msgid "USB" -msgstr "യുഎസ്ബി" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 +#, fuzzy +msgid "_Ternary Password:" +msgstr "_ദ്വിതീയ തലത്തിലുള്ള അടയാളവാക്ക്:" -#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or -#. * product name, the second is a device type (eg, -#. * "Ethernet"). You can change this to something like -#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine -#. * the strings otherwise. -#. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:483 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:503 -#, c-format -msgctxt "long device name" -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247 +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "അടയാളവാക്കുക _കാണിക്കുക" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:437 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#, fuzzy +msgid "Click to connect" +msgstr "ബന്ധം വിഛേദിക്കുക" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:455 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New..." msgstr "പുതിയ..." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1052 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:889 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +msgctxt "Wifi/wired security" +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1057 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 msgid "C_reate" msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1143 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." @@ -2868,35 +3332,35 @@ msgstr "" "വയര്ലെസ് ശൃംഖല '%s'-ലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി അടയാളവാക്കുകള് അല്ലെങ്കില് എന്ക്രിപ്ഷന് കീകള് " "ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1145 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "വയര്ലെസ് ശൃംഖല ആധികാരികത ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1147 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "വയര്ലെസ് ശൃംഖല ആധികാരികത ഉറപ്പിക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1152 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "പുതിയ വയര്ലെസ് ശൃംഖല ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1154 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "പുതിയ വയര്ലെസ് ശൃംഖല" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1155 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്ലെസ് നെറ്റ്വര്ക്കിന്റെ പേരു് നല്കുക." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "അദൃശ്യമായ വയര്ലെസ് നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "അദൃശ്യമായ വയര്ലെസ് ശൃംഖല" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -2904,186 +3368,214 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന അദൃശ്യമായ വയര്ലെസ് നെറ്റ്വര്ക്കിന്റ് പേരും സുരക്ഷാ " "വിശദാംശങ്ങളും നല്കുക" -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "_ദ്വിതീയ തലത്തിലുള്ള അടയാളവാക്ക്:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:236 -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "അടയാളവാക്കുക _കാണിക്കുക" - -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 msgid "Wi-Fi _security:" msgstr "_വയര്ലെസ് സുരക്ഷ:" -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 msgid "C_onnection:" msgstr "ക_ണക്ഷന്:" -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5 +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:5 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5 msgid "Wi-Fi _adapter:" msgstr "വയര്ലെസ് _അഡാപ്ടര്:" -#: ../src/main.c:73 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 +msgid "Wired" +msgstr "വയര്ഡ്" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "OLPC മെഷ്" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 +msgid "USB" +msgstr "യുഎസ്ബി" + +#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or +#. * product name, the second is a device type (eg, +#. * "Ethernet"). You can change this to something like +#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine +#. * the strings otherwise. +#. +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 +#, c-format +msgctxt "long device name" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "ഉപയോഗം:" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:44 msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാം ശൃംഖലമാനേജറിന്റെ ഒരു ഘടകമാണു് (https://wiki.gnome.org/" -"Projects/NetworkManager/)." +"ഈ പ്രോഗ്രാം ശൃംഖലമാനേജറിന്റെ ഒരു ഘടകമാണു് (https://wiki.gnome.org/Projects/" +"NetworkManager/)." -#: ../src/main.c:76 +#: ../src/main.c:45 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." msgstr "" "ഇതു് കമാന്ഡ് ലൈന് ഇടപെടലിനു് ഉചിതമല്ല, പകരം ഗ്നോം പണിയിട എന്വയോണ്മെന്റില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു." -#: ../src/mb-menu-item.c:56 +#: ../src/mb-menu-item.c:52 msgid "EVDO" msgstr "EVDO" -#: ../src/mb-menu-item.c:60 +#: ../src/mb-menu-item.c:56 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" -#: ../src/mb-menu-item.c:62 +#: ../src/mb-menu-item.c:58 msgid "EDGE" msgstr "EDGE" -#: ../src/mb-menu-item.c:64 +#: ../src/mb-menu-item.c:60 msgid "UMTS" msgstr "UMTS" -#: ../src/mb-menu-item.c:66 +#: ../src/mb-menu-item.c:62 msgid "HSDPA" msgstr "HSDPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:68 +#: ../src/mb-menu-item.c:64 msgid "HSUPA" msgstr "HSUPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:70 +#: ../src/mb-menu-item.c:66 msgid "HSPA" msgstr "HSPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:72 +#: ../src/mb-menu-item.c:68 msgid "HSPA+" msgstr "HSPA+" -#: ../src/mb-menu-item.c:76 +#: ../src/mb-menu-item.c:70 msgid "LTE" msgstr "LTE" -#: ../src/mb-menu-item.c:112 +#: ../src/mb-menu-item.c:117 msgid "not enabled" msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമല്ല" -#: ../src/mb-menu-item.c:118 +#: ../src/mb-menu-item.c:123 msgid "not registered" msgstr "രജിസ്ടര് ചെയ്തിട്ടില്ല" -#: ../src/mb-menu-item.c:136 +#: ../src/mb-menu-item.c:141 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "ഹോം ശൃംഖല (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:138 +#: ../src/mb-menu-item.c:143 #, c-format msgid "Home network" msgstr "ഹോം ശൃംഖല " -#: ../src/mb-menu-item.c:146 +#: ../src/mb-menu-item.c:151 msgid "searching" msgstr "തെരയുന്നു" -#: ../src/mb-menu-item.c:149 +#: ../src/mb-menu-item.c:154 msgid "registration denied" msgstr "രജിസ്ട്രേഷന് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../src/mb-menu-item.c:154 ../src/mb-menu-item.c:160 +#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "%s (%s റോമിങ്)" -#: ../src/mb-menu-item.c:156 ../src/mb-menu-item.c:162 +#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "%s (റോമിങ്)" -#: ../src/mb-menu-item.c:165 +#: ../src/mb-menu-item.c:170 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "റോമിങ് ശൃംഖല (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:167 +#: ../src/mb-menu-item.c:172 #, c-format msgid "Roaming network" msgstr "റോമിങ് ശൃംഖല" -#: ../src/mobile-helpers.c:317 +#: ../src/mobile-helpers.c:331 #, c-format msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" msgstr "'%2$s' ലെ സിം കാര്ഡ് '%1$s' നു് പിന് കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../src/mobile-helpers.c:450 +#: ../src/mobile-helpers.c:464 msgid "PIN code required" msgstr "പിന് കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../src/mobile-helpers.c:458 +#: ../src/mobile-helpers.c:472 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ഡിവൈസിനു് പിന് കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്" +#: ../src/mobile-helpers.c:619 +#, c-format +msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" +msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്: (%d%%%s%s)" + +#: ../src/mobile-helpers.c:622 +msgid "roaming" +msgstr "പുറത്തുള്ള" + #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:174 +#: ../src/utils/utils.c:179 #, c-format msgid "%s connection" msgstr "%s കണക്ഷന്" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:275 -msgid "No Certificate Authority certificate chosen" -msgstr "സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA) സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:276 -msgid "" -"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " -"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " -"Authority certificate?" +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:56 +msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)" msgstr "" -"ഒരു സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA) സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ചില്ല എങ്കില്, സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത " -"വയര്ലെസ് ശൃംഖലകളിലേയ്ക്കു് കടക്കുവാന് സാധ്യതയുണ്ടു്. നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി " -"സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കണമോ?" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285 -msgid "Choose CA Certificate" -msgstr "CA സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:255 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:645 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:452 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM, അല്ലെങ്കില് PKCS#12 സ്വകാര്യ കീകള് (*.der, *.pem, *.p12)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:648 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:455 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER അല്ലെങ്കില് PEM സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റുകള് (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:70 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:302 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403 msgid "Choose a PAC file..." msgstr "ഒരു പിഎസി ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "പിഎസി ഫയലുകള് (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" @@ -3110,8 +3602,8 @@ msgid "PAC _file:" msgstr "പിഎസി _ഫയല്:" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 msgid "_Inner authentication:" msgstr "_ആന്തരിക ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്" @@ -3119,14 +3611,32 @@ msgstr "_ആന്തരിക ആധികാരികത ഉറപ്പാക msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് പിഎസി അനുവദിയ്ക്കുക" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382 +#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:63 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:69 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:63 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:68 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:434 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:381 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:481 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:412 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." msgstr "ഒരു സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." @@ -3144,19 +3654,56 @@ msgstr "പതിപ്പ് 1" msgid "C_A certificate:" msgstr "C_A സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "സിഎ സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് _ആവശ്യമാണു്:" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 msgid "PEAP _version:" msgstr "പിഇഎപി _പതിപ്പ്:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -msgid "As_k for this password every time" -msgstr "അടയാളവാക്ക് എപ്പോഴും ചോ_ദിക്കുക" +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:72 +msgid "missing EAP username" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:82 +msgid "missing EAP password" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:66 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "C_A സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:260 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:76 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:84 +msgid "invalid EAP-TLS password: missing" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:94 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:101 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:296 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത സ്വകാര്യ കീകള് അസുരക്ഷിതമാണു്" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:299 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. " "This could allow your security credentials to be compromised. Please select " @@ -3170,11 +3717,11 @@ msgstr "" "\n" "(openssl ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ കീ അടയാളവാക്ക് വഴി സുരക്ഷിതമാക്കാം)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:428 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:475 msgid "Choose your personal certificate..." msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:440 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:487 msgid "Choose your private key..." msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ കീ തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." @@ -3186,27 +3733,44 @@ msgstr "_തിരിച്ചറിയല്:" msgid "_User certificate:" msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 msgid "Private _key:" msgstr "സ്വകാര്യ _കീ:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 msgid "_Private key password:" msgstr "_സ്വകാര്യ കീ അടയാളവാക്ക്:" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:63 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:68 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 +msgid "Unknown error validating 802.1x security" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +msgid "PWD" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 msgid "FAST" msgstr "എഫ്എഎസ്ടി" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 msgid "Tunneled TLS" msgstr "ടണ്ല്ഡ് TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "സുരക്ഷിതമായ EAP (PEAP)" @@ -3216,21 +3780,47 @@ msgstr "സുരക്ഷിതമായ EAP (PEAP)" msgid "Au_thentication:" msgstr "_തിരിച്ചറിയല്:" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (സഹജം)" +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:61 +msgid "missing leap-username" +msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 -msgid "2" -msgstr "2" +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:69 +msgid "missing leap-password" +msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 -msgid "3" -msgstr "3" +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:105 +msgid "missing wep-key" +msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "4" -msgstr "4" +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:125 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:131 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:133 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (സഹജം)" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 msgid "Open System" @@ -3252,6 +3842,224 @@ msgstr "കീ കാ_ണിക്കുക" msgid "WEP inde_x:" msgstr "WEP _സൂചിക:" +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 +msgid "_Type:" +msgstr "_തരം:" + +#~ msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" +#~ msgstr "വൈമാ_ക്സ് മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് പ്രവര്ത്തനസജ്ജമാക്കുക" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_സഹായം" + +#~ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..." +#~ msgstr "പുതിയ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് (സിഡിഎംഎ)ബന്ധം..." + +#~ msgid "You are now connected to the CDMA network." +#~ msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് സിഡിഎംഎ ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." + +#~ msgid "CDMA network." +#~ msgstr "സിഡിഎംഎ ശൃംഖല." + +#~ msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..." +#~ msgstr "പുതിയ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് (ജിഎസ്എം) ബന്ധം..." + +#~ msgid "You are now connected to the GSM network." +#~ msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് ജിഎസ്എം ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." + +#~ msgid "GSM network." +#~ msgstr "ജിഎസ്എം ശൃംഖല." + +#~ msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)" +#~ msgstr "വൈമാക്സ് മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് (%s)" + +#~ msgid "WiMAX Mobile Broadband" +#~ msgstr "വൈമാക്സ് മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ്" + +#~ msgid "WiMAX is disabled" +#~ msgstr "വൈമാക്സ് പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" + +#~ msgid "WiMAX is disabled by hardware switch" +#~ msgstr "ഹാര്ഡ്വെയര് സ്വിച്ച് ഉപയോഗിച്ച് വൈമാക്സ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" + +#~ msgid "You are now connected to the WiMAX network." +#~ msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് വൈമാക്സ് ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." + +#~ msgid "%d dB" +#~ msgstr "%d dB" + +#~ msgctxt "WiMAX CINR" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "അറിയില്ല" + +#~ msgctxt "WiMAX Base Station ID" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "അറിയില്ല" + +#~ msgid "WiMAX (%s)" +#~ msgstr "വൈമാക്സ് (%s)" + +#~ msgid "CINR:" +#~ msgstr "സിഐഎന്ആര്:" + +#~ msgid "BSID:" +#~ msgstr "ബിഎസ്ഐഡി:" + +#~ msgid "Secondary DNS:" +#~ msgstr "രണ്ടാമത്തെ ഡിഎന്എസ്:" + +#~ msgid "Ternary DNS:" +#~ msgstr "മൂന്നാമത്തെ ഡിഎന്എസ്:" + +#~ msgid "_Mode:" +#~ msgstr "രീതി(_M):" + +#~ msgid "_Device MAC address:" +#~ msgstr "_ഉപകരണത്തിന്റെ മാക് വിലാസം:" + +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "ഏതെങ്കിലും" + +#~ msgid "3G (UMTS/HSPA)" +#~ msgstr "3ജി (യുഎംടിഎസ്/എച്ച്എസ്പിഎ)" + +#~ msgid "2G (GPRS/EDGE)" +#~ msgstr "2ജി (ജിപിആര്എസ്/എഡ്ജ്)" + +#~ msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)" +#~ msgstr "3ജി (യുഎംടിഎസ്/എച്ച്എസ്പിഎ) യ്ക്കു് മുന്ഗണന" + +#~ msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)" +#~ msgstr "2ജി (ജിപിആര്എസ്/എഡ്ജ്) യ്ക്കു് മുന്ഗണന" + +#~ msgid "Prefer 4G (LTE)" +#~ msgstr "4ജി (LTE) യ്ക്കു് മുന്ഗണന" + +#~ msgid "Use only 4G (LTE)" +#~ msgstr "4ജി (LTE) മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക" + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "ഇന്ഫ്രാസ്ട്രക്ചര്" + +#~ msgid "WiMAX" +#~ msgstr "വൈമാക്സ്" + +#~ msgid "_Save..." +#~ msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക..." + +#~ msgid "Error saving connection" +#~ msgstr "ബന്ധം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില് തെറ്റു്" + +#~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" +#~ msgstr "'%s' / '%s' വിശേഷത അസാധുവാകുന്നു: %d" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_ചിട്ട..." + +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക..." + +#~ msgid "Automatic (PPP)" +#~ msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPP)" + +#~ msgid "Automatic (PPP) addresses only" +#~ msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPP) വിലാസങ്ങള് മാത്രം" + +#~ msgid "Could not load WiMAX user interface." +#~ msgstr "വൈമാക്സ് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#~ msgid "WiMAX connection %d" +#~ msgstr "വൈമാക്സ് ബന്ധം %d" + +#~ msgid "" +#~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) " +#~ "%s)." +#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് ക്രമീകരണം സാധ്യമല്ല (ഡീ-ബസിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം: (%s) %s)." + +#~ msgid "" +#~ "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) " +#~ "%s)." +#~ msgstr "" +#~ "ബ്ലൂടൂത് ക്രമീകരണം സാധ്യമല്ല (NetworkManager കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില് പിശക്: (%s) %s)." + +#~ msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)" +#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല് ഫോണ് ശൃംഖല ഡിവൈസായി ഉപയോഗിക്കുക (PAN/NAP)" + +#~ msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)" +#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല് ഫോണിലൂടെ (DUN) ഇന്റര്നെറ്റ് ലഭ്യമാക്കുക" + +#~ msgid "Error: %s" +#~ msgstr "പിശക്: %s" + +#~ msgid "Failed to create DUN connection: %s" +#~ msgstr "ഡിയുഎന് കണക്ഷനുണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" + +#~ msgid "Your phone is now ready to use!" +#~ msgstr "ഫോണ് ഉപയോഗിക്കുവാന് തയ്യാര്!" + +#~ msgid "Mobile wizard was canceled" +#~ msgstr "മൊബൈല് വിസാര്ഡ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" + +#~ msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)" +#~ msgstr "അപരിചിതമായ ഫോണ് ഡിവൈസ് രീതി (GSM അല്ലെങ്കില് CDMA അല്ല)" + +#~ msgid "unknown modem type." +#~ msgstr "അപരിചിതമായ മോഡം തരം." + +#~ msgid "failed to connect to the phone." +#~ msgstr "ഫോണിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം." + +#~ msgid "unexpectedly disconnected from the phone." +#~ msgstr "ഫോണില് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായി വിഛേദിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." + +#~ msgid "timed out detecting phone details." +#~ msgstr "ഫോണ് വിശദാംശങ്ങള് തെരയുന്നതിനുള്ള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." + +#~ msgid "Detecting phone configuration..." +#~ msgstr "ഫോണ് ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നു..." + +#~ msgid "error getting bus connection" +#~ msgstr "ബസ്സ് ബന്ധം കിട്ടുന്നതില് പിഴവ്" + +#~ msgid "" +#~ "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-" +#~ "Networking connection." +#~ msgstr "" +#~ "ഡയല്-അപ്പ് നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ബന്ധം സജ്ജമാക്കുന്നതിനു മുമ്പായി സ്വതവേയുള്ള ബ്ലൂടൂത് അഡാപ്ടര് പ്രവര്ത്തന " +#~ "സജ്ജമാക്കുക." + +#~ msgid "Failed to create PAN connection: %s" +#~ msgstr "പിഎഎന് കണക്ഷന് തയ്യാറാക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" + +#~ msgid "%s Network" +#~ msgstr "%s ശൃംഖല" + +#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +#~ msgstr "സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA) സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" + +#~ msgid "" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " +#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " +#~ "a Certificate Authority certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "ഒരു സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA) സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ചില്ല എങ്കില്, " +#~ "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത വയര്ലെസ് ശൃംഖലകളിലേയ്ക്കു് കടക്കുവാന് സാധ്യതയുണ്ടു്. നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു " +#~ "സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കണമോ?" + +#~ msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgstr "CA സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + #~ msgid "No" #~ msgstr "ഇല്ല" @@ -3322,15 +4130,9 @@ msgstr "WEP _സൂചിക:" #~ msgid "Don't know how to edit '%s' connections" #~ msgstr "'%s' കണക്ഷനുകള് ഏങ്ങനെ ചിട്ടപ്പെടുത്തണമെന്നറിയില്ല" -#~ msgid "could not find the Bluetooth device." -#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഡിവൈസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." - #~ msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)." #~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് ക്രമീകരണം സാധ്യമല്ല (ഡീ-ബസ് പ്രോക്സി തയ്യാറാക്കുന്നതില് പരാജയം)." -#~ msgid "Network Manager" -#~ msgstr "ശൃംഖല മാനേജര്" - #~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n" #~ msgstr "nm-applet-ന്റെ ഒരു ഇന്സ്റ്റന്സ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു.\n" |