summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po2699
1 files changed, 1567 insertions, 1132 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8c4df3df..67367c62 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -21,9 +21,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-05 18:37+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-05 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 18:12+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
@@ -33,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3105
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
@@ -127,46 +126,90 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr "참이면 CA 인증서가 EAP 2차 인증이 되었는지 경고를 하지 않습니다."
-#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:105
+#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager"
+msgstr "네트워크 관리 애플릿"
+
+#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager for GNOME"
+msgstr "네트워크 관리 애플릿"
+
+#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"NetworkManager is a system service for managing and configuring your network "
+"connections and devices."
+msgstr ""
+
+#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and "
+"edit existing connection profiles for NetworkManager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
msgid "802.1X authentication"
msgstr "802.1X 인증"
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:2
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/8021x.ui.h:3
+msgid "C_onnect"
+msgstr "연결(_O)"
+
+#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
msgid "_Network name:"
msgstr "네트워크 이름(_N):"
-#: ../src/applet.c:574
+#: ../src/ap-menu-item.c:82
+#, fuzzy
+msgid "ad-hoc"
+msgstr "애드혹"
+
+#: ../src/ap-menu-item.c:87
+msgid "secure."
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet.c:345
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "연결 추가/활성화하는 데 실패"
-#: ../src/applet.c:576 ../src/applet.c:620 ../src/applet.c:646
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1328 ../src/applet-device-wifi.c:1347
+#: ../src/applet.c:347 ../src/applet.c:401 ../src/applet.c:436
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1444 ../src/applet-device-wifi.c:1467
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
-#: ../src/applet.c:579 ../src/applet.c:649 ../src/applet-device-wifi.c:1331
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1350
+#: ../src/applet.c:350 ../src/applet.c:439 ../src/applet-device-wifi.c:1447
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1470
msgid "Connection failure"
msgstr "연결에 실패"
-#: ../src/applet.c:618
+#: ../src/applet.c:399
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "장치 연결 끊는 데 실패"
-#: ../src/applet.c:623
+#: ../src/applet.c:404
msgid "Disconnect failure"
msgstr "연결 끊는 데 실패"
-#: ../src/applet.c:644
+#: ../src/applet.c:434
msgid "Connection activation failed"
msgstr "연결 활성화 실패"
-#: ../src/applet.c:957 ../src/applet-device-wifi.c:1046
+#: ../src/applet.c:757 ../src/applet-device-wifi.c:1184
msgid "Don't show this message again"
msgstr "다시 보지 않기"
-#: ../src/applet.c:1046
+#: ../src/applet.c:844
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -176,7 +219,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 네트워크 연결이 중단되었습니다."
-#: ../src/applet.c:1049
+#: ../src/applet.c:847
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -186,7 +229,7 @@ msgstr ""
"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스가 예기치 못하게 중단"
"되었습니다."
-#: ../src/applet.c:1052
+#: ../src/applet.c:850
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -197,7 +240,7 @@ msgstr ""
"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스가 잘못된 설정을 반환"
"했습니다."
-#: ../src/applet.c:1055
+#: ../src/applet.c:853
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -206,7 +249,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 연결 시도가 제한 시간을 초과했습니다."
-#: ../src/applet.c:1058
+#: ../src/applet.c:856
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -216,7 +259,7 @@ msgstr ""
"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스가 제 시간에 시작하"
"지 못했습니다."
-#: ../src/applet.c:1061
+#: ../src/applet.c:859
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -226,7 +269,7 @@ msgstr ""
"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스를 시작하는데 실패했"
"습니다."
-#: ../src/applet.c:1064
+#: ../src/applet.c:862
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -235,7 +278,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 올바른 가상 사설망 비밀정보가 없습니다."
-#: ../src/applet.c:1067
+#: ../src/applet.c:865
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -244,7 +287,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 비밀 정보가 잘못되었습니다."
-#: ../src/applet.c:1074
+#: ../src/applet.c:872
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -253,7 +296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다."
-#: ../src/applet.c:1092
+#: ../src/applet.c:888
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -263,7 +306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 네트워크 연결이 중단되었습니다."
-#: ../src/applet.c:1095
+#: ../src/applet.c:891
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -272,7 +315,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스가 중단되었습니다."
-#: ../src/applet.c:1101
+#: ../src/applet.c:897
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -281,7 +324,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' 가상 사설망 연결이 끊어졌습니다."
-#: ../src/applet.c:1131
+#: ../src/applet.c:927
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -292,19 +335,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../src/applet.c:1133
+#: ../src/applet.c:929
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "가상 사설망에 성공적으로 연결했습니다.\n"
-#: ../src/applet.c:1135
+#: ../src/applet.c:931
msgid "VPN Login Message"
msgstr "가상 사설망 로그인 메시지"
-#: ../src/applet.c:1141 ../src/applet.c:1149 ../src/applet.c:1199
+#: ../src/applet.c:937 ../src/applet.c:945 ../src/applet.c:986
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "가상 사설망 연결 실패"
-#: ../src/applet.c:1206
+#: ../src/applet.c:990
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -318,7 +361,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1209
+#: ../src/applet.c:993
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -331,798 +374,544 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1533
+#: ../src/applet.c:1280
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "장치가 준비되지 않음(펌웨어 없음)"
-#: ../src/applet.c:1535
+#: ../src/applet.c:1282
msgid "device not ready"
msgstr "장치가 준비되지 않음"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1545 ../src/applet-device-ethernet.c:123
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:119 ../src/applet-device-vlan.c:181
+#: ../src/applet.c:1292 ../src/applet-device-ethernet.c:109
msgid "disconnected"
msgstr "연결 끊김"
-#: ../src/applet.c:1561
+#: ../src/applet.c:1308
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 끊김"
-#: ../src/applet.c:1575
+#: ../src/applet.c:1322
msgid "device not managed"
msgstr "장치가 관리되지 않음"
-#: ../src/applet.c:1735
+#: ../src/applet.c:1395
msgid "No network devices available"
msgstr "네트워크 장치를 찾을 수 없습니다"
-#: ../src/applet.c:1788
+#: ../src/applet.c:1449
msgid "_VPN Connections"
msgstr "가상 사설망 연결(_V)"
-#: ../src/applet.c:1845
+#: ../src/applet.c:1503
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "가상 사설망 설정(_C)..."
-#: ../src/applet.c:1849
+#: ../src/applet.c:1508
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "가상 사설망 연결 끊기(_D)..."
-#: ../src/applet.c:1965
+#: ../src/applet.c:1615
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "네트워크 관리가 실행 중이 아닙니다..."
-#: ../src/applet.c:1970 ../src/applet.c:2948
+#: ../src/applet.c:1620 ../src/applet.c:2612
msgid "Networking disabled"
msgstr "네트워크를 사용할 수 없습니다"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2190
+#: ../src/applet.c:1830
msgid "Enable _Networking"
msgstr "네트워크 사용(_N)"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:2199
+#: ../src/applet.c:1839
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "와이파이 사용(_W)"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2208
+#: ../src/applet.c:1848
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "모바일 광대역 사용(_M)"
-#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2217
-msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
-msgstr "와이맥스 모바일 광대역 사용(_X)"
-
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2228
+#: ../src/applet.c:1860
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "통지기능 사용(_O)"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2239
+#: ../src/applet.c:1872
msgid "Connection _Information"
msgstr "연결 정보(_I)"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2249
+#: ../src/applet.c:1880
msgid "Edit Connections..."
msgstr "연결 편집..."
-#. Help item
-#: ../src/applet.c:2263
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
-
-#. About item
-#: ../src/applet.c:2272
+#: ../src/applet.c:1894
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: ../src/applet.c:2525
+#: ../src/applet.c:2179
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "'%s'에 연결되었습니다."
-#: ../src/applet.c:2566
+#: ../src/applet.c:2222
msgid "Disconnected"
msgstr "연결 끊김"
-#: ../src/applet.c:2567
+#: ../src/applet.c:2223
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "네트워크 연결이 끊겼습니다."
-#: ../src/applet.c:2810
+#: ../src/applet.c:2474
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "네트워크 연결 '%s' 준비 중..."
-#: ../src/applet.c:2813
+#: ../src/applet.c:2477
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "네트워크 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..."
-#: ../src/applet.c:2816 ../src/applet-device-bt.c:136
-#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:591
+#: ../src/applet.c:2480 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:608
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "'%s'에 네트워크 주소 요청중..."
-#: ../src/applet.c:2819
+#: ../src/applet.c:2483
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "'%s' 네트워크 연결 사용 중"
-#: ../src/applet.c:2902
+#: ../src/applet.c:2557
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "가상 사설망 연결 '%s' 시작 중..."
-#: ../src/applet.c:2905
+#: ../src/applet.c:2560
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "가상 사설망 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..."
-#: ../src/applet.c:2908
+#: ../src/applet.c:2563
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "'%s'에 가상 사설망 주소 요청 중..."
-#: ../src/applet.c:2911
+#: ../src/applet.c:2566
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "가상 사설망 연결 '%s' 사용 중"
-#: ../src/applet.c:2953
+#: ../src/applet.c:2616
msgid "No network connection"
msgstr "네트워크 연결 없음"
-#: ../src/applet.c:3629
+#: ../src/applet.c:3204
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "네트워크 관리 애플릿"
-#: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76
-#: ../src/applet-device-broadband.c:770 ../src/applet-device-bt.c:90
-#: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131
-#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127
-#: ../src/applet-device-team.c:72 ../src/applet-device-vlan.c:190
-#: ../src/applet-device-wifi.c:837 ../src/applet-device-wimax.c:276
-msgid "Available"
-msgstr "사용 가능"
-
-#: ../src/applet-device-bond.c:89 ../src/applet-device-bridge.c:89
-#: ../src/applet-device-broadband.c:797 ../src/applet-device-bt.c:102
-#: ../src/applet-device-cdma.c:340 ../src/applet-device-ethernet.c:146
-#: ../src/applet-device-gsm.c:396 ../src/applet-device-infiniband.c:142
-#: ../src/applet-device-team.c:85 ../src/applet-device-vlan.c:203
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1243 ../src/applet-device-wimax.c:401
-msgid "Connection Established"
-msgstr "연결됨"
-
-#: ../src/applet-device-bond.c:90
-msgid "You are now connected to the bonded network."
-msgstr "본딩 네트워크에 연결되었습니다."
-
-#: ../src/applet-device-bond.c:114
-#, c-format
-msgid "Preparing bond connection '%s'..."
-msgstr "본딩 네트워크 연결 '%s' 준비 중..."
-
-#: ../src/applet-device-bond.c:117
-#, c-format
-msgid "Configuring bond connection '%s'..."
-msgstr "본딩 연결 '%s' 설정 중..."
-
-#: ../src/applet-device-bond.c:120
-#, c-format
-msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
-msgstr "본딩 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..."
-
-#: ../src/applet-device-bond.c:123 ../src/applet-device-bridge.c:123
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:176 ../src/applet-device-team.c:119
-#: ../src/applet-device-vlan.c:237
-#, c-format
-msgid "Requesting address for '%s'..."
-msgstr "'%s'에 주소 요청 중..."
-
-#: ../src/applet-device-bond.c:127
-#, c-format
-msgid "Bond connection '%s' active"
-msgstr "본딩 연결 '%s' 사용 중"
-
-#: ../src/applet-device-bridge.c:90
-msgid "You are now connected to the bridged network."
-msgstr "브릿지 네트워크에 연결되었습니다."
-
-#: ../src/applet-device-bridge.c:114
-#, c-format
-msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
-msgstr "브릿지 연결 '%s' 준비 중..."
-
-#: ../src/applet-device-bridge.c:117
-#, c-format
-msgid "Configuring bridge connection '%s'..."
-msgstr "브릿지 연결 '%s' 설정 중..."
-
-#: ../src/applet-device-bridge.c:120
-#, c-format
-msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
-msgstr "브릿지 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..."
-
-#: ../src/applet-device-bridge.c:127
-#, c-format
-msgid "Bridge connection '%s' active"
-msgstr "브릿지 연결 '%s' 사용 중"
-
-#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505
+#: ../src/applet-device-broadband.c:159
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "잘못된 PUK 코드. 서비스 업체에 문의하십시오."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:482
+#: ../src/applet-device-broadband.c:201
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
msgstr "잘못된 PIN 코드. 서비스 업체에 문의하십시오."
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:532
+#: ../src/applet-device-broadband.c:252
msgid "Sending unlock code..."
msgstr "언락 코드를 보내는 중..."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:716 ../src/applet-device-cdma.c:247
-#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:544
+#: ../src/applet-device-broadband.c:734 ../src/applet-dialogs.c:506
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "모바일 광대역(%s)"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:718 ../src/applet-device-cdma.c:249
-#: ../src/applet-device-gsm.c:305
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:351
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
+#: ../src/applet-device-broadband.c:736
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:100
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "모바일 광대역"
+#: ../src/applet-device-broadband.c:788 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:969
+msgid "Available"
+msgstr "사용 가능"
+
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:783
+#: ../src/applet-device-broadband.c:801
msgid "New Mobile Broadband connection..."
msgstr "새 모바일 광대역 연결..."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:798
+#: ../src/applet-device-broadband.c:815 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1365
+msgid "Connection Established"
+msgstr "연결됨"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:816
msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
msgstr "모바일 광대역 네트워크에 연결되었습니다."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:933 ../src/applet-device-broadband.c:939
+#: ../src/applet-device-broadband.c:956 ../src/applet-device-broadband.c:962
msgid "Mobile Broadband network."
msgstr "모바일 광대역 네트워크."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:934 ../src/applet-device-cdma.c:403
-#: ../src/applet-device-gsm.c:662
+#: ../src/applet-device-broadband.c:957
msgid "You are now registered on the home network."
msgstr "홈 네트워크에 등록되었습니다."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:940 ../src/applet-device-cdma.c:409
-#: ../src/applet-device-gsm.c:668
+#: ../src/applet-device-broadband.c:963
msgid "You are now registered on a roaming network."
msgstr "로밍 네트워크에 등록되었습니다."
-#: ../src/applet-device-bt.c:103
+#: ../src/applet-device-bt.c:88
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "모바일 광대역 네트워크에 연결되었습니다."
-#: ../src/applet-device-bt.c:127 ../src/applet-device-wimax.c:436
-#: ../src/mobile-helpers.c:582
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "모바일 광대역 연결 '%s' 준비 중..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:130 ../src/applet-device-wimax.c:439
-#: ../src/mobile-helpers.c:585
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "모바일 광대역 연결 '%s' 설정 중..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:133 ../src/applet-device-wimax.c:442
-#: ../src/mobile-helpers.c:588
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "모바일 광대역 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:140 ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:624
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "모바일 광대역 연결 '%s' 사용 중"
-#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:314
-msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
-msgstr "새 모바일 광대역(CDMA) 연결..."
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:341
-msgid "You are now connected to the CDMA network."
-msgstr "CDMA 네트워크에 연결되었습니다."
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:402 ../src/applet-device-cdma.c:408
-msgid "CDMA network."
-msgstr "CDMA 네트워크."
-
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:44
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:30
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "자동 이더넷"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:96
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:82
#, c-format
msgid "Ethernet Networks (%s)"
msgstr "이더넷 네트워크(%s)"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:98
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:84
#, c-format
msgid "Ethernet Network (%s)"
msgstr "이더넷 네트워크(%s)"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:101
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:87
msgid "Ethernet Networks"
msgstr "이더넷 네트워크"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:103
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:89
msgid "Ethernet Network"
msgstr "이더넷 네트워크"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:147
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:133
msgid "You are now connected to the ethernet network."
msgstr "이더넷 네트워크에 연결되었습니다."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:171
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:161
#, c-format
msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
msgstr "이더넷 네트워크 '%s' 연결 준비 중..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:174
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:164
#, c-format
msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
msgstr "이더넷 네트워크 '%s' 연결 설정 중..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:177
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:167
#, c-format
msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
msgstr "이더넷 네트워크 연결 '%s'에 사용자 인증이 필요합니다..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:180
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:170
#, c-format
msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
msgstr "이더넷 네트워크 '%s'에 네트워크 주소 요청 중..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:184
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:174
#, c-format
msgid "Ethernet network connection '%s' active"
msgstr "이더넷 네트워크 연결 '%s' 사용 중"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:365
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:346
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL 인증"
-#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:370
-msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
-msgstr "새 모바일 광대역(GSM) 연결..."
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:397
-msgid "You are now connected to the GSM network."
-msgstr "GSM 네트워크에 연결되었습니다."
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:661 ../src/applet-device-gsm.c:667
-msgid "GSM network."
-msgstr "GSM 네트워크."
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:40
-msgid "Auto InfiniBand"
-msgstr "자동 인피니밴드"
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:92
-#, c-format
-msgid "InfiniBand Networks (%s)"
-msgstr "인피니밴드 네트워크(%s)"
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:94
-#, c-format
-msgid "InfiniBand Network (%s)"
-msgstr "인피니밴드 네트워크(%s)"
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:97
-msgid "InfiniBand Networks"
-msgstr "인피니밴드 네트워크"
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:99
-msgid "InfiniBand Network"
-msgstr "인피니밴드 네트워크"
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:143
-msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
-msgstr "인피니밴드 네트워크에 연결되었습니다."
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:167
-#, c-format
-msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
-msgstr "인피니밴드 연결 '%s' 준비 중..."
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:170
-#, c-format
-msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..."
-msgstr "인피니밴드 연결 '%s' 설정 중..."
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:173
-#, c-format
-msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
-msgstr "인피니밴드 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..."
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:180
-#, c-format
-msgid "InfiniBand connection '%s' active"
-msgstr "인피니밴드 연결 '%s' 사용 중"
-
-#: ../src/applet-device-team.c:86
-msgid "You are now connected to the teamed network."
-msgstr "팀 네트워크에 연결되었습니다."
-
-#: ../src/applet-device-team.c:110
-#, c-format
-msgid "Preparing team connection '%s'..."
-msgstr "팀 연결 '%s' 준비 중..."
-
-#: ../src/applet-device-team.c:113
-#, c-format
-msgid "Configuring team connection '%s'..."
-msgstr "팀 연결 '%s' 설정 중..."
-
-#: ../src/applet-device-team.c:116
-#, c-format
-msgid "User authentication required for team connection '%s'..."
-msgstr "팀 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..."
-
-#: ../src/applet-device-team.c:123
-#, c-format
-msgid "Team connection '%s' active"
-msgstr "팀 연결 '%s' 사용 중"
-
-#: ../src/applet-device-vlan.c:204
-msgid "You are now connected to the VLAN."
-msgstr "VLAN에 연결되었습니다."
-
-#: ../src/applet-device-vlan.c:228
-#, c-format
-msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
-msgstr "VLAN 연결 '%s' 준비 중..."
-
-#: ../src/applet-device-vlan.c:231
-#, c-format
-msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
-msgstr "VLAN '%s' 설정 중..."
-
-#: ../src/applet-device-vlan.c:234
-#, c-format
-msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
-msgstr "VLAN 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..."
-
-#: ../src/applet-device-vlan.c:241
-#, c-format
-msgid "VLAN connection '%s' active"
-msgstr "VLAN 연결 '%s' 사용 중"
-
-#: ../src/applet-device-wifi.c:96
+#: ../src/applet-device-wifi.c:230
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
msgstr "숨겨진 와이파이 네트워크에 연결(_C)..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:147
+#: ../src/applet-device-wifi.c:281
msgid "Create _New Wi-Fi Network..."
msgstr "새 와이파이 네트워크 만들기(_N)..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:291
+#: ../src/applet-device-wifi.c:431
msgid "(none)"
msgstr "(없음)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:769
+#: ../src/applet-device-wifi.c:901
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "와이파이 네트워크(%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:771
+#: ../src/applet-device-wifi.c:903
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "와이파이 네트워크(%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:773
+#: ../src/applet-device-wifi.c:905
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "와이파이 네트워크"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:802
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "와이파이를 사용하지 않습니다"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:803
+#: ../src/applet-device-wifi.c:935
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "와이파이가 하드웨어 스위치를 통해 사용하지 않습니다"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:864
+#: ../src/applet-device-wifi.c:996
msgid "More networks"
msgstr "다른 네트워크"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1042
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1180
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "와이파이 네트워크가 사용 가능합니다"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1043
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1181
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "네트워크 메뉴에서 와이파이 네트워크에 연결할 수 있습니다"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1242
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1364
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
msgstr "와이파이 네트워크 '%s'에 연결되었습니다."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1273
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1399
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "와이파이 네트워크 '%s' 연결 준비 중..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1276
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1402
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "와이파이 네트워크 '%s' 연결 설정 중..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1279
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1405
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
msgstr "와이파이 네트워크 연결 '%s'에 사용자 인증이 필요합니다..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1282
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1408
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
msgstr "'%s'에 대한 와이파이 네트워크 주소 요청 중..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1419
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "와이파이 네트워크 연결 '%s' 사용 중: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1423
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
msgstr "와이파이 네트워크 연결 '%s' 사용 중"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1326
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1442
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "연결 활성화하는 데 실패"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1465
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "새로운 연결을 추가하는데 실패"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:228
-#, c-format
-msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
-msgstr "와이맥스 모바일 광대역(%s)"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:230
-msgid "WiMAX Mobile Broadband"
-msgstr "와이맥스 모바일 광대역"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:256
-msgid "WiMAX is disabled"
-msgstr "와이맥스를 사용하지 않습니다"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:257
-msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
-msgstr "와이맥스가 하드웨어 스위치를 통해 사용하지 않습니다"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:402
-msgid "You are now connected to the WiMAX network."
-msgstr "와이맥스 네트워크에 연결되었습니다."
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:603
-#, c-format
-msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
-msgstr "모바일 광대역 연결 '%s' 사용 중: (%d%%%s%s)"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:606
-msgid "roaming"
-msgstr "로밍"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:57
+#: ../src/applet-dialogs.c:41
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "연결 정보 보이기 오류:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:109
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:442
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:111
+#: ../src/applet-dialogs.c:74
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "동적 WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:242
-#: ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
+#: ../src/applet-dialogs.c:230
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
-#: ../src/applet-dialogs.c:240
+#. Create the expander
+#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#, fuzzy
+msgid "More addresses"
+msgstr "주소"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:226
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:248 ../src/applet-dialogs.c:257
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:261
+#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:283
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: ../src/applet-dialogs.c:274
+#: ../src/applet-dialogs.c:260
#, c-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (기본값)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:343 ../src/applet-dialogs.c:604
+#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:606
+#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../src/applet-dialogs.c:358
-#, c-format
-msgid "%d dB"
-msgstr "%d dB"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:360
-msgctxt "WiMAX CINR"
-msgid "unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:372
-msgctxt "WiMAX Base Station ID"
-msgid "unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:384 ../src/applet-dialogs.c:440
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP 주소:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:386 ../src/applet-dialogs.c:402
+#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../src/applet-dialogs.c:400
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP 주소:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:369
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "브로드캐스트 주소:"
#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:409
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "서브넷 마스크:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:411
+#: ../src/applet-dialogs.c:381
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../src/applet-dialogs.c:419 ../src/applet-dialogs.c:454
-msgid "Default Route:"
-msgstr "기본 경로:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "서브넷 마스크:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:530
+#: ../src/applet-dialogs.c:492
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "이더넷(%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:533
+#: ../src/applet-dialogs.c:495
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 와이파이(%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:540
+#: ../src/applet-dialogs.c:502
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:542
+#: ../src/applet-dialogs.c:504
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:546
-#, c-format
-msgid "WiMAX (%s)"
-msgstr "WiMAX (%s)"
-
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:552 ../src/applet-dialogs.c:809
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:327
+#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:347
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: ../src/applet-dialogs.c:556
+#: ../src/applet-dialogs.c:516
msgid "Interface:"
msgstr "인터페이스:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:572
+#: ../src/applet-dialogs.c:536
msgid "Hardware Address:"
msgstr "하드웨어 주소:"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:550
msgid "Driver:"
msgstr "드라이버:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:609
+#: ../src/applet-dialogs.c:585
msgid "Speed:"
msgstr "속도:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:619
+#: ../src/applet-dialogs.c:600
msgid "Security:"
msgstr "보안:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:632
-msgid "CINR:"
-msgstr "CINR:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:645
-msgid "BSID:"
-msgstr "BSID:"
-
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:662 ../src/applet-dialogs.c:850
+#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
+#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+msgid "Default Route:"
+msgstr "기본 경로:"
+
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:682 ../src/applet-dialogs.c:872
+#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:691 ../src/applet-dialogs.c:881
+#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
msgid "Ignored"
msgstr "무시함"
-#: ../src/applet-dialogs.c:814
+#: ../src/applet-dialogs.c:815
msgid "VPN Type:"
msgstr "가상 사설망 형식:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:821
+#: ../src/applet-dialogs.c:822
msgid "VPN Gateway:"
msgstr "가상 사설망 게이트웨이:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:827
+#: ../src/applet-dialogs.c:828
msgid "VPN Username:"
msgstr "가상 사설망 사용자 이름:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:833
+#: ../src/applet-dialogs.c:834
msgid "VPN Banner:"
msgstr "가상 사설망 추방자:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:839
+#: ../src/applet-dialogs.c:840
msgid "Base Connection:"
msgstr "기반 연결:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:841 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:347
+#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:956
+#: ../src/applet-dialogs.c:957
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "활성된 연결을 찾을 수 없습니다!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:984
+#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
@@ -1130,42 +919,42 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
-#: ../src/applet-dialogs.c:987
+#: ../src/applet-dialogs.c:988
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "네트워크 장치와 연결을 관리하는 알림 영역 애플릿."
-#: ../src/applet-dialogs.c:989
+#: ../src/applet-dialogs.c:990
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "네트워크 관리 웹사이트"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1004
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
msgid "Missing resources"
msgstr "빠진 자료"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1029
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "모바일 광대역 네트워크 암호"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1038
+#: ../src/applet-dialogs.c:1039
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "'%s'에 연결하려면 암호가 필요합니다."
-#: ../src/applet-dialogs.c:1053
+#: ../src/applet-dialogs.c:1054
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1334
+#: ../src/applet-dialogs.c:1336
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "SIM PIN 잠금해제가 필요합니다"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1335
+#: ../src/applet-dialogs.c:1337
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "SIM PIN 잠금해제가 필요합니다"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1339
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1173,25 +962,25 @@ msgid ""
msgstr "'%s' 모바일 광대역 장치를 사용하려면 SIM PIN 코드가 필요합니다."
#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1339
+#: ../src/applet-dialogs.c:1341
msgid "PIN code:"
msgstr "PIN 코드:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1343
+#: ../src/applet-dialogs.c:1345
msgid "Show PIN code"
msgstr "PIN 코드 표시"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1345
+#: ../src/applet-dialogs.c:1347
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "SIM PUK 잠금 해제가 필요합니다"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1348
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "SIM PUK 잠금 해제가 필요합니다"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1350
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1199,27 +988,34 @@ msgid ""
msgstr "'%s' 모바일 광대역 장치를 사용하려면 SIM PUK 코드가 필요합니다."
#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1350
+#: ../src/applet-dialogs.c:1352
msgid "PUK code:"
msgstr "PUK 코드:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1355
msgid "New PIN code:"
msgstr "새 PIN 코드:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1355
+#: ../src/applet-dialogs.c:1357
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "새 PIN 코드 다시 입력:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1360
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK 코드 표시"
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
msgid ""
@@ -1229,26 +1025,48 @@ msgstr ""
"네트워크에서 컴퓨터를 식별하는 IP 주소. \"추가\" 단추를 눌러 IP 주소를 추가하"
"십시오."
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#. Delete
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:699
+msgid "_Delete"
+msgstr "삭제(_D)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6
msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
msgstr "자동으로 얻은 라우팅 정보 무시(_N)"
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7
msgid "_Use this connection only for resources on its network"
msgstr "이 네트워크에 있는 자원을 위해서만 연결 사용(_U)"
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8
msgid ""
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
"connection."
msgstr "참이면 이 연결은 기본 네트워크 연결로 결코 사용되지 않습니다."
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 ../src/libnma/wifi.ui.h:1
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
@@ -1256,15 +1074,15 @@ msgstr "참이면 이 연결은 기본 네트워크 연결로 결코 사용되
msgid " "
msgstr " "
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
msgid "Create…"
msgstr "만들기…"
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4
msgid "Choose a Connection Type"
msgstr "연결 종류 선택"
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:5
msgid ""
"Select the type of connection you wish to create.\n"
"\n"
@@ -1316,67 +1134,60 @@ msgid "Bonded _connections:"
msgstr "본딩 연결(_C):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
-msgid "_Mode:"
-msgstr "모드(_M):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
+msgid "M_ode:"
+msgstr "모드(_O):"
#. Edit
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686
-msgid "_Edit"
-msgstr "편집(_E)"
-
-#. Delete
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702
-msgid "_Delete"
-msgstr "삭제(_D)"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
msgid "Monitoring _frequency:"
msgstr "감시 주기(_F):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
msgid "ms"
msgstr "밀리초"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7
msgid "_Interface name:"
msgstr "인터페이스 이름(_I):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
msgid "_Link Monitoring:"
msgstr "연결 감시(_L):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
msgid "ARP _targets:"
msgstr "ARP 대상(_T):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
msgid ""
"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when "
"checking the link status."
msgstr ""
"IP 주소 또는 쉼표로 구분한 IP 주소, 연결 상태를 확인할 때 찾아보는 용도."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
msgid "Link _up delay:"
msgstr "연결 지연 시간(_U):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
msgid "Link _down delay:"
msgstr "해제 지연 시간(_D):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
msgid "_Primary:"
msgstr "기본(_P):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
msgid ""
"The interface name of the primary device. If set, this device will always be "
"the active slave when it is available."
@@ -1384,12 +1195,30 @@ msgstr ""
"주요 장치로 사용할 인터페이스 이름. 설정하면 이 장치가 있으면 항상 액티브 슬"
"레이브 상태로 만듭니다."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
+msgid "_MTU:"
+msgstr "MTU(_M):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
+msgid "bytes"
+msgstr "바이트"
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
msgid "Path _cost:"
msgstr "경로 비용(_C):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
msgid "_Priority:"
msgstr "우선 순위(_P):"
@@ -1401,44 +1230,89 @@ msgstr "헤어핀 모드(_H):"
msgid "Bridged _connections:"
msgstr "브릿지 연결(_C):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
msgid "_Forward delay:"
msgstr "앞으로 지연 시간(_F):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
msgid "_Hello time:"
msgstr "최초 통신 시간(_H):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
msgid "s"
msgstr "초"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable I_GMP snooping"
+msgstr "네트워크 사용(_N)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "STP(Spanning Tree Protocol) 사용(_S)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
msgid "_Max age:"
msgstr "최대 기간(_M):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
msgid "_Aging time:"
msgstr "유지 시간(_A):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:84
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78
msgid "automatic"
msgstr "자동"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:92
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:176
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193
#, c-format
msgid "default"
msgstr "기본"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:359
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:132
+msgid "unspecified error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245
+#, fuzzy
+msgid "MAC address"
+msgstr "주소"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245
+#, fuzzy
+msgid "HW address"
+msgstr "주소"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:248
+#, c-format
+msgid "invalid %s for %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:252
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:484
+#, c-format
+msgid "invalid %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:268
+#, c-format
+msgid "invalid interface-name for %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:272
+#, c-format
+msgid "invalid interface-name (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:485
+#, fuzzy
+msgid "device"
+msgstr "모든 장치"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:591
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr "알려지지 않은 오류로 비밀 정보를 업데이트하는 데 실패했습니다."
@@ -1537,75 +1411,75 @@ msgstr "VN2VN"
msgid "Priority Flow Control"
msgstr "우선순위 흐름 제어"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
msgstr "우선순위마다 우선순위 일시중지를 전송할지 지정합니다."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
msgid "Priority:"
msgstr "우선 순위:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
msgid "0:"
msgstr "0:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
msgid "1:"
msgstr "1:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
msgid "2:"
msgstr "2:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
msgid "3:"
msgstr "3:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
msgid "4:"
msgstr "4:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
msgid "5:"
msgstr "5:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
msgid "6:"
msgstr "6:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
msgid "7:"
msgstr "7:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
msgid "Traffic Class:"
msgstr "트래픽 클래스:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
msgid "Strict Bandwidth:"
msgstr "엄격한 대역폭:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
msgid "Priority Bandwidth:"
msgstr "우선 순위 대역폭:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:40
msgid "Group Bandwidth:"
msgstr "모음 대역폭:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:41
msgid "Group ID:"
msgstr "그룹 아이디:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:40
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:42
msgid "15"
msgstr "15"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:41
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:43
msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
msgstr "사용자 우선 순위마다 우선순위 그룹 아이디를 입력합니다."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:43
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:45
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1614,22 +1488,22 @@ msgstr ""
"각 우선순위 그룹마다 사용을 허용할 링크 대역폭 퍼센트를 지정합니다. 그룹의 총"
"합은 100%여야 합니다."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:44
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:46
msgid ""
"Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
msgstr ""
"각 사용자 우선순위가 사용하는 우선순위 그룹 대역폭의 퍼센트를 지정합니다."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:45
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:47
msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
msgstr "사용자 우선순위마다 엄격한 대역폭을 사용할지 지정합니다."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:46
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:48
msgid "Enter the traffic class for each user priority."
msgstr "사용자 우선순위마다 트래픽 클래스 지정합니다."
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
@@ -1642,7 +1516,7 @@ msgstr "서비스(_S):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
@@ -1650,8 +1524,9 @@ msgid "Sho_w password"
msgstr "암호 표시(_W)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:95
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
@@ -1663,7 +1538,8 @@ msgstr "암호(_P):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:150
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
@@ -1718,18 +1594,18 @@ msgstr "자동 협상(_O)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1
-msgid "_Device MAC address:"
-msgstr "장치 MAC 주소(_D):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Device:"
+msgstr "서비스(_S):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11
msgid "C_loned MAC address:"
msgstr "복제한 MAC 주소(_L):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
"network device this connection is activated on. This feature is known as "
@@ -1738,19 +1614,54 @@ msgstr ""
"여기에 입력한 MAC 주소를 이 연결의 네트워크 장치의 하드웨어 주소로 사용합니"
"다. 이 기능을 MAC 클로닝 혹은 스푸핑이라고 합니다. 예: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
-msgid "_MTU:"
-msgstr "MTU(_M):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
+msgid "Wake on LAN:"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6
-msgid "bytes"
-msgstr "바이트"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "De_fault"
+msgstr "기본"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "무시"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22
+msgid "_Phy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23
+msgid "_Unicast"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24
+msgid "Mul_ticast"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Broadcast"
+msgstr "브로드캐스트"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26
+msgid "_Arp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27
+msgid "Ma_gic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password:"
+msgstr "비밀키 암호(_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
+msgid ""
+"Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets."
+msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
@@ -1789,8 +1700,8 @@ msgstr "자동, DNS 설정은 수동"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:199
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:166
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "수동"
@@ -1801,8 +1712,8 @@ msgstr "로컬 연결"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "다른 컴퓨터와 공유"
@@ -1816,7 +1727,7 @@ msgstr "방식(_M):"
msgid "Addresses"
msgstr "주소"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
msgid ""
"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, "
@@ -1825,8 +1736,8 @@ msgstr ""
"DHCP 클라이언트 ID를 이용해 네트워크 관리에서 컴퓨터 설정을 개별적으로 지정"
"할 수 있습니다. DHCP 클라이언트 ID를 사용하고 싶다면, 여기 입력하십시오."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
msgid ""
"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
"domains."
@@ -1834,25 +1745,25 @@ msgstr ""
"호스트 이름에서 주소를 찾을 때 사용할 도메인. 여러 도메인을 사용할 경우 쉼표"
"로 구분하십시오."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
msgid "D_HCP client ID:"
msgstr "D_HCP 클라이언트 ID:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:321
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:306
msgid "S_earch domains:"
msgstr "검색 도메인(_E):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:312
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:297
msgid "DNS ser_vers:"
msgstr "DNS 서버(_V):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
msgid ""
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
"to separate multiple domain name server addresses."
@@ -1860,11 +1771,11 @@ msgstr ""
"호스트 이름에서 주소를 검색하는 데 사용할 도메인 네임 서버의 IP 주소. 여러 도"
"메인 서버를 사용하려면 쉼표로 구분하십시오."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
msgstr "이 연결이 되려면 IPv4 주소 부여 필요(_4)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18
msgid ""
"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
@@ -1872,13 +1783,13 @@ msgstr ""
"IPv6가 가능한 네트워크에 접속할 때, 이 연결이 IPv4 설정이 실패하도라도 IPv6 "
"설정에 성공시 연결을 마무리합니다."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
msgid "_Routes…"
msgstr "라우팅(_R)…"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:196
msgid "Disabled"
msgstr "사용안함"
@@ -1890,7 +1801,7 @@ msgstr "사용(공용 주소 선호)"
msgid "Enabled (prefer temporary address)"
msgstr "사용(임시 주소 선호)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
msgid ""
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
"to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -1900,15 +1811,15 @@ msgstr ""
"메인 서버를 사용하려면 쉼표로 구분하십시오. 링크 로컬 주소는 자동으로 연결된 "
"인터페이스로 취급합니다."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
msgid "IPv6 _privacy extensions:"
msgstr "IPv6 개인 보안 확장(_P):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
msgstr "이 연결이 되려면 IPv6 주소 부여 필요(_6)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
msgid ""
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -1917,71 +1828,38 @@ msgstr ""
"은 성공한 경우라도 연결을 마무리합니다."
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
-msgid "Any"
-msgstr "모두"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr "3G(UMTS/HSPA)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
-msgid "2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G(GPRS/EDGE)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr "3G 선호(UMTS/HSPA)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
-msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G 선호(GPRS/EDGE)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "Prefer 4G (LTE)"
-msgstr "4G 선호(LTE)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "Use only 4G (LTE)"
-msgstr "4G만 사용(LTE)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
msgid "Basic"
msgstr "기본"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
msgid "Nu_mber:"
msgstr "번호(_M):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
msgid "_APN:"
msgstr "_APN:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
msgid "N_etwork ID:"
msgstr "네트워크 이름(_E):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
-msgstr "형식(_T):"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
msgid "Change..."
msgstr "바꾸기..."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
msgid "P_IN:"
msgstr "PIN(_I):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "홈 네트워크가 사용 불가능할 경우 로밍을 허용(_R)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "암호 보이기(_W)"
@@ -2047,32 +1925,55 @@ msgid "_Teamed connections:"
msgstr "팀 연결(_T):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3
-msgid "I_mport team configuration from a file..."
-msgstr "파일에서 팀 설정 가져오기(_M)..."
+#, fuzzy
+msgid "Im_port team configuration from a file..."
+msgstr "파일에서 팀 설정 가져오기(_I)..."
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
msgid "_Parent interface:"
msgstr "상위 인터페이스(_P):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN interface _name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name:"
msgstr "가상 LAN 인터페이스 이름(_N):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "_Cloned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address:"
msgstr "복제한 MAC 주소(_C):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
msgid "VLAN _id:"
msgstr "가상 LAN 아이디(_I):"
-#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
+msgid "Flags:"
+msgstr ""
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
+msgid "_Reorder headers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9
+msgid "_GVRP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10
+msgid "_Loose binding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11
+msgid "M_VRP"
+msgstr ""
+
+#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13
msgid "Device name + number"
msgstr "장치 이름 + 번호"
-#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together".
-#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10
+#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15
msgid "\"vlan\" + number"
msgstr "\"vlan\" + 번호"
@@ -2089,94 +1990,98 @@ msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "인프라스트럭처"
+msgid "Client"
+msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5
+msgid "Hotspot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6
msgid "Ad-hoc"
msgstr "애드혹"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
msgid "mW"
msgstr "mW"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
msgid "Transmission po_wer:"
msgstr "전송 출력(_W):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
msgid "_Rate:"
msgstr "레이트(_R):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
msgid "_BSSID:"
msgstr "BSSID(_B):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
msgid "C_hannel:"
msgstr "채널(_H):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
msgid "Ban_d:"
msgstr "밴드(_D):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
-msgstr "모드(_O):"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:20
msgid "SS_ID:"
msgstr "SSID(_I):"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
+msgid "No polkit authorization to perform the action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
msgid "Allowed Authentication Methods"
msgstr "허용된 인증 방식"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
msgid "_EAP"
msgstr "_EAP"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5
msgid "Extensible Authentication Protocol"
msgstr "Extensible Authentication Protocol"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6
msgid "_PAP"
msgstr "_PAP"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7
msgid "Password Authentication Protocol"
msgstr "암호 인증 프로토콜"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
msgid "C_HAP"
msgstr "C_HAP"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
msgid "_MSCHAP"
msgstr "_MSCHAP"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
msgid "MSCHAP v_2"
msgstr "MSCHAP v_2"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14
msgid ""
"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
@@ -2184,302 +2089,361 @@ msgstr ""
"대부분의 경우 서비스 업체의 PPP 서버는 모든 인증 방법을 지원합니다. 만약 연결"
"이 실패하면, 몇몇 방법을 사용하지 않아 보십시오."
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:724
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:666
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:924
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:924
-msgid "Address"
-msgstr "주소"
-
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:741
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:941
-msgid "Netmask"
-msgstr "넷마스크"
-
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:758
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:700
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:958
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:958
-msgid "Gateway"
-msgstr "게이트웨이"
-
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:775
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:717
-msgid "Metric"
-msgstr "매트릭"
-
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:683
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:941
-msgid "Prefix"
-msgstr "접두어"
-
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:102
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:242
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:97
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:326
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
msgid "Ethernet"
msgstr "이더넷"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:108
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:98
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:448 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
msgid "Wi-Fi"
msgstr "와이파이"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:120
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:125
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:74
-msgid "WiMAX"
-msgstr "와이맥스"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "블루투스"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:126
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:159
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:150
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
msgid "InfiniBand"
msgstr "인피니밴드"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:138
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:433 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:562
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
msgid "Bond"
msgstr "본딩"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:144
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:244 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:564
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:110
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:267 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
msgid "Team"
msgstr "팀"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:150
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:208
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:566
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
msgid "Bridge"
msgstr "브릿지"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:156
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:568
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
msgid "VLAN"
msgstr "가상 LAN"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:169
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:309
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:254
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:101
msgid "VPN"
msgstr "가상 사설망"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:259
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:196
msgid "Hardware"
msgstr "하드웨어"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:279
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:223
msgid "Virtual"
msgstr "가상"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:347
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:349
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:292
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:294
msgid "Import a saved VPN configuration..."
msgstr "저장한 가상 사설망 설정 가져오기..."
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:378
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:323
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
msgstr "연결 에디터 창을 알려지지 않은 오류 때문에 열 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:387
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:332
msgid "Could not create new connection"
msgstr "새로운 연결을 만들 수 없음"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:522
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:469
msgid "Connection delete failed"
msgstr "연결 제거가 실패했습니다"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:569
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:517
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "%s 연결을 정말로 제거하시겠습니까?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:123
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:804
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:746
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1068
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1066
+msgid "Address"
+msgstr "주소"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:823
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1087
+msgid "Netmask"
+msgstr "넷마스크"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:842
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:784
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1106
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1104
+msgid "Gateway"
+msgstr "게이트웨이"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:861
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:803
+msgid "Metric"
+msgstr "매트릭"
+
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:765
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1085
+msgid "Prefix"
+msgstr "접두어"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s 편집"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "이름 없는 연결을 편집"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:287
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Missing connection name"
+msgstr "연결 이름(_N):"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Editor initializing..."
+msgstr "에디터 초기화 중 오류"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:194
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be modified"
+msgstr "연결을 추가하는 데 실패했습니다"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:207
+#, c-format
+msgid "Invalid setting %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:283
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
msgstr ""
"연결 편집 창에서 필요한 리소스를 찾을 수 없습니다. (.ui 파일이 없습니다.)"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:418
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "이 연결에 대해 바뀐 사항을 저장합니다."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr "이 컴퓨터의 모든 사용자에게 이 연결을 적용하도록 인증합니다."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
msgid "Could not create connection"
msgstr "연결을 만들 수 없음"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
msgid "Could not edit connection"
msgstr "연결을 변경할 수 없음"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:438
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
msgstr "연결 편집 대화 창 만들기에 알 수 없는 오류."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:572
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581
msgid "Error initializing editor"
msgstr "에디터 초기화 중 오류"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:905
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:921
msgid "Connection add failed"
msgstr "연결을 추가하는 데 실패했습니다"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:945
-msgid "Error saving connection"
-msgstr "연결을 저장하는데 오류"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:946
-#, c-format
-msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
-msgstr "속성 '%s' / '%s' 잘못됨: %d"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
msgid "Connection _name:"
msgstr "연결 이름(_N):"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
msgid "_Export..."
msgstr "내보내기(_E)..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:143
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
msgid "never"
msgstr "하지 않음"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:154
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:165
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
msgid "now"
msgstr "지금"
#. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d분 전"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:176
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d시간 전"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:188
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d일 전"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:194
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d달 전"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:198
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d년 전"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:623
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:645
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:636
msgid "Last Used"
msgstr "마지막 사용"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:684
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "선택한 연결을 고칩니다"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:688
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:685
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "선택된 연결을 변경하도록 인증합니다"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "선택한 연결 삭제"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:701
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "선택한 연결을 삭제하도록 인증"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
msgid "No VPN plugins are installed."
msgstr "VPN 플러그인을 하나도 설치하지 않았습니다."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931
#, c-format
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "'%s' 연결을 만드는 방법을 알지 못합니다"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:937
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933
msgid "Error creating connection"
msgstr "연결을 만드는데 오류"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:993
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:955
msgid "Error editing connection"
msgstr "연결을 편집하는데 오류"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:956
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
msgstr "UUID가 '%s'인 연결을 찾을 수 없습니다"
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
msgid "802.1x Security"
msgstr "802.1x 보안"
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
msgid "Could not load 802.1x Security user interface."
msgstr "802.1x 보안 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
msgstr "이 연결에 802.1x 보안을 사용(_X)"
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:436
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58
+msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Could not load Bluetooth user interface."
+msgstr "DCB 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175
+#, c-format
+msgid "invalid Bluetooth device (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bluetooth connection %d"
+msgstr "본딩 네트워크 연결 %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Bluetooth Type"
+msgstr "블루투스"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:320
+msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:325
+#, fuzzy
+msgid "_Personal Area Network"
+msgstr "이더넷 네트워크"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:330
+#, fuzzy
+msgid "_Dial-Up Network"
+msgstr "와이파이 네트워크"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:447
msgid "Could not load bond user interface."
msgstr "본딩 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:590
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:566
+#, fuzzy
+msgid "primary"
+msgstr "기본(_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:616
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "본딩 네트워크 연결 %d"
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:213
msgid "Could not load bridge user interface."
msgstr "브릿지 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:306
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310
#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "브릿지 네트워크 연결 %d"
@@ -2487,58 +2451,74 @@ msgstr "브릿지 네트워크 연결 %d"
#. Translators: a "Bridge Port" is a network
#. * device that is part of a bridge.
#.
-#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108
msgid "Bridge Port"
msgstr "브릿지 포트"
-#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:117
+#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110
msgid "Could not load bridge port user interface."
msgstr "브릿지 네트워크 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:606
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:603
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
-#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:608
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:605
msgid "Could not load DCB user interface."
msgstr "DCB 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "DSL 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:231
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:214
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL 연결 %d"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:65
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:95
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:61
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74
+#, fuzzy
msgid ""
-"This option locks this connection to the network device specified by its "
-"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
+"This option locks this connection to the network device specified either by "
+"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"em1\", "
+"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"em1 (3C:97:0E:42:1A:19)\""
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 이 연결은 여기 입력한 MAC 주소로 지정한 네트워크 장치에만 "
"해당됩니다. 예: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:328
msgid "Could not load ethernet user interface."
msgstr "이더넷 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:387
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Ethernet device"
+msgstr "이더넷"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:741
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:581
+#, fuzzy
+msgid "cloned MAC"
+msgstr "복제한 MAC 주소(_L):"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:465
+msgid "Wake-on-LAN password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:500
#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "이더넷 연결 %d"
#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:51
+#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806
msgid "Default"
msgstr "기본"
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:56
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:52
msgid ""
"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
@@ -2548,125 +2528,168 @@ msgstr ""
"방화벽 안의 기본 구역을 사용합니다. firewalld를 사용할 때만 사용할 수 있습니"
"다."
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:57
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:53
msgid "FirewallD is not running."
msgstr "FirewallD가 실행 중이 아닙니다."
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:350
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "일반 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:162
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified either by "
+"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"ib0\", "
+"\"80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65\", \"ib0 "
+"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:153
msgid "Could not load InfiniBand user interface."
msgstr "인피니밴드 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:216
+msgid "infiniband device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:251
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "인피니밴드 네트워크 연결 %d"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "자동(가상 사설망)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "자동(가상 사설망), 주소만"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144
-msgid "Automatic (PPP)"
-msgstr "자동(PPP)"
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:145
-msgid "Automatic (PPP) addresses only"
-msgstr "주소만 자동(PPP)"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+msgid "Automatic, addresses only"
+msgstr "주소만 자동"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:140
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:147
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "자동(PPPoE)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "주소만 자동(PPPoE)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:143
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "자동(DHCP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:144
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "주소만 자동(DHCP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:212
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:179
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "연결-로컬 연결만"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:310
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:295
msgid "Additional DNS ser_vers:"
msgstr "추가 DNS 서버(_V):"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:319
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:304
msgid "Additional s_earch domains:"
msgstr "추가 검색 도메인(_E):"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:856
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:965
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "%s의 IPv4 경로 편집 중"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1008
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1158
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 설정"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1010
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1160
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "IPv4 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:151
-msgid "Automatic, addresses only"
-msgstr "주소만 자동"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1253
+#, c-format
+msgid "IPv4 address \"%s\" invalid"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:163
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1261
+#, c-format
+msgid "IPv4 address netmask \"%s\" invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1270
+#, c-format
+msgid "IPv4 gateway \"%s\" invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1313
+#, c-format
+msgid "IPv4 DNS server \"%s\" invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:187
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "자동, DHCP만 사용"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:856
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s의 IPv6 경로 편집"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1007
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 설정"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1009
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1157
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:244
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:255
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1248
+#, c-format
+msgid "IPv6 address \"%s\" invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1256
+#, c-format
+msgid "IPv6 prefix \"%s\" invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1265
+#, c-format
+msgid "IPv6 gateway \"%s\" invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307
+#, c-format
+msgid "IPv6 DNS server \"%s\" invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:248
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:259
msgid "Duplicate slaves"
msgstr "슬레이브 중복"
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:245
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:249
#, c-format
msgid "Slaves '%s' and '%s' both apply to device '%s'"
msgstr "'%s' 및 '%s' 슬레이브가 모두 '%s' 장치에 적용됩니다"
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:256
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:260
#, c-format
msgid ""
"Slaves '%s' and '%s' apply to different virtual ports ('%s' and '%s') of the "
@@ -2675,25 +2698,25 @@ msgstr ""
"'%s' 및 '%s' 슬레이브가 같은 물리적 장치의 다른 가상 포트('%s' 및 '%s')에 적"
"용됩니다."
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:373
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:385
#, c-format
msgid "%s slave %d"
msgstr "%s 슬레이브 %d"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:353
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "모바일 광대역 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:370
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "지원하지 않는 모바일 광대역 연결 종류."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:620
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:529
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "모바일 광대역 통신사 종류를 선택하십시오"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:647
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:556
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -2701,84 +2724,84 @@ msgstr ""
"모바일 광대역 통신사가 사용하는 기술을 선택하십시오. 확실하지 않은 경우 통신"
"사에 문의하십시오."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:652
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:561
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr "통신사가 _GSM 기반의 기술을 사용합니다(예: GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:659
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:568
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "통신사가 C_DMA 기반의 기술을 사용합니다(예: 1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:270
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578 ../src/mb-menu-item.c:50
+#: ../src/mobile-helpers.c:283
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:672 ../src/mb-menu-item.c:58
-#: ../src/mobile-helpers.c:268
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:581 ../src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/mobile-helpers.c:281
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:255
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:258
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:300
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:303
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:281
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:285
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:272
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:270
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:273
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#. Translators: "none" refers to authentication methods
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:144
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
msgid "none"
msgstr "없음"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196
#, c-format
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "%s에 대한 PPP 인증 방법을 변경하십시오"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP 설정"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:289
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "PPP 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:92
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:77
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:239
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:98
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:71
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:165
msgid "Select file to import"
msgstr "가져올 파일"
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:112
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:97
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:91
msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration"
msgstr "오류: 파일에 올바른 JSON 설정이 들어 있지 않습니다"
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:247
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:270
msgid "Could not load team user interface."
msgstr "팀 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:342
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:377
#, c-format
msgid "Team connection %d"
msgstr "팀 연결 %d"
@@ -2786,47 +2809,56 @@ msgstr "팀 연결 %d"
#. Translators: a "Team Port" is a network
#. * device that is part of a team.
#.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:157
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:151
msgid "Team Port"
msgstr "팀 포트"
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:159
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:153
msgid "Could not load team port user interface."
msgstr "팀 포트 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the
#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet").
#.
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:323
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:414
#, c-format
msgid "%s (via \"%s\")"
msgstr "%s (\"%s\" 통해)"
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:489
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New connection..."
+msgstr "네트워크 연결 없음"
+
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596
msgid "Could not load vlan user interface."
msgstr "가상 LAN 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:685
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:734
+msgid "vlan parent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:797
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "가상 LAN 연결 %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103
msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "가상 사설망 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:118
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
msgstr "'%s'에 대한 가상 사설망 플러그인 서비스를 찾을 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:224
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:321
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:300
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "가상 사설망 연결 %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:250
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:229
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
@@ -2837,11 +2869,11 @@ msgstr ""
"\n"
"오류: 가상 사설망 서비스 유형이 없음"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:275
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:254
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "가상 사설망 연결 종류 선택"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:276
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:255
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -2851,7 +2883,7 @@ msgstr ""
"연결 종류가 목록에 없으면, 가상 사설망 플러그인이 제대로 설치되지 않았을 수"
"도 있습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:85
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77
msgid ""
"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -2859,73 +2891,93 @@ msgstr ""
"이 선택 사항은 이 연결이 여기 입력한 BSSID로 지정되는 와이파이 억세스 포인트"
"(AP)에만 국한되도록 고정합니다. 예: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:201
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified either by "
+"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"wlan0\", "
+"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)\""
+msgstr ""
+"이 옵션을 사용하면 이 연결은 여기 입력한 MAC 주소로 지정한 네트워크 장치에만 "
+"해당됩니다. 예: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:467
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450
msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
msgstr "와이파이 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:638
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:571
+msgid "bssid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi device"
+msgstr "모든 장치"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:619
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "와이파이 연결 %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:286
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128비트 키(Hex 또는 ASCII)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:296
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:319
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128비트 열쇠글"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:322
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:345
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:945 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "동적 WEP (802.1x)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:336
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "개인용 WPA 또는 WPA2"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:350
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:371
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "기업용 WPA 또는 WPA2"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:391
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:413
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"와이파이 보안 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다. 와이파이 설정이 없습"
"니다."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:402
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:424
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "와이파이 보안"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:426
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "와이파이 보안 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:128
-msgid "Could not load WiMAX user interface."
-msgstr "와이맥스 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:506
+#, c-format
+msgid "missing SSID"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:224
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:512
#, c-format
-msgid "WiMAX connection %d"
-msgstr "와이맥스 연결 %d"
+msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:138
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "가상 사설망 연결을 가져올 수 없음"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:214
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:140
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2938,25 +2990,30 @@ msgstr ""
"\n"
"오류: %s."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:289
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "알 수 없는 오류"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:215
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "이름이 \"%s\"인 파일이 이미 있습니다."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:291
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:217
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:293
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:219
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "%s 파일을 저장하려는 가상 사설망 연결로 바꾸시겠습니까?"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:329
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:255
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "VPN 연결을 내보낼 수 없음"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:331
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:257
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -2967,11 +3024,11 @@ msgstr ""
"\n"
"오류: %s"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:366
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "가상 사설망 연결 내보내기..."
-#: ../src/ethernet-dialog.c:92 ../src/ethernet-dialog.c:100
+#: ../src/ethernet-dialog.c:86 ../src/ethernet-dialog.c:94
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -2979,98 +3036,11 @@ msgstr ""
"네트워크 관리 애플릿이 필요한 리소스를 찾을 수 없습니다. (.ui 파일이 없습니"
"다.)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) %s)."
-msgstr "블루투스 설정이 불가능합니다. (D-Bus에 연결 실패: (%s) %s)"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) %s)."
-msgstr ""
-"블루투스 설정이 불가능합니다. (네트워크 관리를 찾을 수 없습니다: (%s) %s)"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441
-msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
-msgstr "휴대 전화를 네트워크 장치로 사용(PAN/NAP)"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450
-msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
-msgstr "휴대 전화를 사용해 인터넷에 연결(DUN)"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:324
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "오류: %s"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:431
-#, c-format
-msgid "Failed to create DUN connection: %s"
-msgstr "DUN 연결을 만들 수 없습니다: %s"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:957
-msgid "Your phone is now ready to use!"
-msgstr "휴대전화를 사용할 수 있습니다!"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:456
-msgid "Mobile wizard was canceled"
-msgstr "모바일 마법사가 취소되었습니다"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:465
-msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
-msgstr "알려지지 않은 휴대전화 유형(GSM이나 CDMA가 아님)"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:501
-msgid "unknown modem type."
-msgstr "알 수 없는 모뎀 종류."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:726
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:732
-msgid "failed to connect to the phone."
-msgstr "휴대전화에 연결하는 데 실패했습니다."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:745
-msgid "error getting bus connection"
-msgstr "버스 연결을 가져오는데 오류"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:799
-msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
-msgstr "휴대전화 연결이 예기치 못하게 끊어졌습니다."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:809
-msgid "timed out detecting phone details."
-msgstr "휴대전화 상세 정보를 감지하는 시간이 초과되었습니다."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:820
-msgid "Detecting phone configuration..."
-msgstr "휴대전화 설정을 감지하는 중..."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:918
-msgid ""
-"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
-"Networking connection."
-msgstr ""
-"기본 블루투스 어댑터에 전화접속 네트워크 연결을 설정하려면 사용 가능하도록 설"
-"정해야 합니다."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:955
-#, c-format
-msgid "Failed to create PAN connection: %s"
-msgstr "PAN 연결을 만들 수 없습니다: %s"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:976
-#, c-format
-msgid "%s Network"
-msgstr "%s 네트워크"
-
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
msgid "_Unlock"
msgstr "잠금 해제(_U)"
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3
msgid "Automatically unlock this device"
msgstr "이 장치 자동으로 잠금 해제"
@@ -3078,31 +3048,36 @@ msgstr "이 장치 자동으로 잠금 해제"
msgid "Connection Information"
msgstr "연결 정보"
-#: ../src/info.ui.h:2
+#: ../src/info.ui.h:3
msgid "Active Network Connections"
msgstr "사용 중인 네트워크 연결"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:204
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "모바일 광대역 연결이 다음과 같이 설정되었습니다:"
#. Device
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206
msgid "Your Device:"
msgstr "장치:"
#. Provider
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217
msgid "Your Provider:"
msgstr "통신사:"
#. Plan and APN
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228
msgid "Your Plan:"
msgstr "요금제:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:254
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -3115,23 +3090,28 @@ msgstr ""
"역 연결 설정을 변경하려면, 시스템 >> 기본 설정 메뉴에서 \"네트워크 연결\"을 "
"선택하십시오."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:267
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "모바일 광대역 설정 확인"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:331
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326
msgid "Unlisted"
msgstr "목록에없음"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:462
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457
msgid "_Select your plan:"
msgstr "요금제 선택(_S):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:486
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "요금제 _APN(억세스 포인트 이름):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:506
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -3143,67 +3123,83 @@ msgstr ""
"\n"
"만약 요금제가 확실하지 않다면, 통신사에 요금제의 APN에 대해 문의하십시오."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:514
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "요금제를 선택하십시오"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:563
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "내 요금제가 목록에 없습니다..."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:716
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "목록에서 통신사 선택(_L):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:729
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724
msgid "Provider"
msgstr "통신사"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:754
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr "통신사가 없으므로 직접 입력(_M):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762
msgid "Provider:"
msgstr "통신사:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:784
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "내 통신사는 GSM 기반 기술을 사용합니다(GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:786
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "내 통신사는 CDMA 기반 기술을 사용합니다(1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:797
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792
msgid "Choose your Provider"
msgstr "통신사를 선택하십시오"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1059
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054
msgid "Country or Region List:"
msgstr "국가 혹은 지역 목록:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1072
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067
msgid "Country or region"
msgstr "국가 혹은 지역"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1082
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077
msgid "My country is not listed"
msgstr "내 나라가 목록에 없습니다"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1132
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "통신사의 국가 혹은 지역 선택"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1189
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184
msgid "Installed GSM device"
msgstr "설치된 GSM 장치"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1192
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "설치된 CDMA 장치"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1360
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -3211,153 +3207,196 @@ msgstr ""
"이 도우미를 이용해 휴대전화(3G) 네트워크를 사용하는 모바일 광대역 연결을 손쉽"
"게 설정할 수 있습니다."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1366
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361
msgid "You will need the following information:"
msgstr "다음 정보가 필요합니다:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1377
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "통신사의 이름"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1383
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "통신사의 요금제 이름"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1389
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(어떤 경우엔) 통신사의 요금제 APN (AP 이름)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1418
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "이 모바일 광대역 장치에 대한 연결 만들기(_T):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428
msgid "Any device"
msgstr "모든 장치"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1446
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "모바일 광대역 연결을 설정"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1619
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1613
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "새 모바일 광대역 연결"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:373
-msgid "Wired"
-msgstr "유선"
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Store the password only for this user"
+msgstr "이 사용자에 대해서만 암호 저장(_U)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "블루투스"
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Store the password for all users"
+msgstr "모든 사용자에 대해 암호 저장(_A)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
-msgid "OLPC Mesh"
-msgstr "OLPC 메쉬"
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Ask for this password every time"
+msgstr "접속할 때마다 암호 물어보기(_K)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345
-msgid "ADSL"
-msgstr "ADSL"
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618
+#, fuzzy
+msgid "The password is not required"
+msgstr "'%s'에 연결하려면 암호가 필요합니다."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:408
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "보조 암호(_S):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:410
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102
+#, fuzzy
+msgid "_Ternary Password:"
+msgstr "보조 암호(_S):"
-#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
-#. * product name, the second is a device type (eg,
-#. * "Ethernet"). You can change this to something like
-#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
-#. * the strings otherwise.
-#.
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:486 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:506
-#, c-format
-msgctxt "long device name"
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "암호 보이기(_O)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:441
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Click to connect"
+msgstr "연결 끊김"
+
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142
+msgid ""
+"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter "
+"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:455 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465
msgid "New..."
msgstr "새로 만들기..."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:889 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1051
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1057 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
msgid "C_reate"
msgstr "만들기(_R)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1143 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
msgstr ""
"와이파이 네트워크 '%s'에 연결하려면 암호 또는 암호화 키가 있어야 합니다."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1137
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1145 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "와이파이 네트워크 인증이 필요합니다"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1147 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "와이파이 네트워크에 인증이 필요합니다"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1152 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "새 와이파이 네트워크 만들기"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1146
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1154 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "새 와이파이 네트워크"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1155 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "연결하려는 와이파이 네트워크의 이름을 입력하십시오."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1149
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "감춰진 와이파이 네트워크에 연결"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1151
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "숨겨진 와이파이 네트워크"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
msgstr "연결하려는 숨겨진 와이파이 네트워크의 이름과 보안 설정을 입력하십시오."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "보조 암호(_S):"
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:236
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "암호 보이기(_O)"
-
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
msgid "Wi-Fi _security:"
msgstr "와이파이 보안(_S):"
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
msgid "C_onnection:"
msgstr "연결 이름(_O):"
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:5 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
msgid "Wi-Fi _adapter:"
msgstr "와이파이 어댑터(_A):"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
+msgid "Wired"
+msgstr "유선"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr "OLPC 메쉬"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
+#. * product name, the second is a device type (eg,
+#. * "Ethernet"). You can change this to something like
+#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
+#. * the strings otherwise.
+#.
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502
+#, c-format
+msgctxt "long device name"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/main.c:42
msgid "Usage:"
msgstr "사용법:"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:44
msgid ""
"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/"
"Projects/NetworkManager/)."
@@ -3365,7 +3404,7 @@ msgstr ""
"이 프로그램은 네트워크 관리(https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager/)"
"의 일부분입니다."
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:45
msgid ""
"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
"GNOME desktop environment."
@@ -3373,138 +3412,151 @@ msgstr ""
"이 프로그램은 명령행에서 실행되는 프로그램이 아니라, 그놈 데스크톱 환경에서 "
"실행하는 프로그램입니다."
-#: ../src/mb-menu-item.c:56
+#: ../src/mb-menu-item.c:52
msgid "EVDO"
msgstr "EVDO"
-#: ../src/mb-menu-item.c:60
+#: ../src/mb-menu-item.c:56
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
-#: ../src/mb-menu-item.c:62
+#: ../src/mb-menu-item.c:58
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"
-#: ../src/mb-menu-item.c:64
+#: ../src/mb-menu-item.c:60
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"
-#: ../src/mb-menu-item.c:66
+#: ../src/mb-menu-item.c:62
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:68
+#: ../src/mb-menu-item.c:64
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:70
+#: ../src/mb-menu-item.c:66
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:72
+#: ../src/mb-menu-item.c:68
msgid "HSPA+"
msgstr "HSPA+"
-#: ../src/mb-menu-item.c:76
+#: ../src/mb-menu-item.c:70
msgid "LTE"
msgstr "LTE"
-#: ../src/mb-menu-item.c:112
+#: ../src/mb-menu-item.c:117
msgid "not enabled"
msgstr "사용하지 않음"
-#: ../src/mb-menu-item.c:118
+#: ../src/mb-menu-item.c:123
msgid "not registered"
msgstr "등록되지 않음"
-#: ../src/mb-menu-item.c:136
+#: ../src/mb-menu-item.c:141
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "가정 네트워크(%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:138
+#: ../src/mb-menu-item.c:143
#, c-format
msgid "Home network"
msgstr "가정 네트워크"
-#: ../src/mb-menu-item.c:146
+#: ../src/mb-menu-item.c:151
msgid "searching"
msgstr "검색중"
-#: ../src/mb-menu-item.c:149
+#: ../src/mb-menu-item.c:154
msgid "registration denied"
msgstr "등록이 거부되었습니다"
-#: ../src/mb-menu-item.c:154 ../src/mb-menu-item.c:160
+#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
msgstr "%s (%s 로밍)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:156 ../src/mb-menu-item.c:162
+#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167
#, c-format
msgid "%s (roaming)"
msgstr "%s (로밍)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:165
+#: ../src/mb-menu-item.c:170
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "로밍 네트워크(%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:167
+#: ../src/mb-menu-item.c:172
#, c-format
msgid "Roaming network"
msgstr "로밍 네트워크"
-#: ../src/mobile-helpers.c:318
+#: ../src/mobile-helpers.c:331
#, c-format
msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
msgstr "'%2$s'의 SIM 카드 '%1$s'에 대한 PIM 코드"
-#: ../src/mobile-helpers.c:451
+#: ../src/mobile-helpers.c:464
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN 코드가 필요합니다"
-#: ../src/mobile-helpers.c:459
+#: ../src/mobile-helpers.c:472
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "PIN 코드가 모바일 광대역 장치를 위해 필요합니다"
+#: ../src/mobile-helpers.c:619
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
+msgstr "모바일 광대역 연결 '%s' 사용 중: (%d%%%s%s)"
+
+#: ../src/mobile-helpers.c:622
+msgid "roaming"
+msgstr "로밍"
+
#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
-#: ../src/utils/utils.c:174
+#: ../src/utils/utils.c:179
#, c-format
msgid "%s connection"
msgstr "%s 연결"
-#: ../src/utils/utils.c:379
-msgid "Store the password only for this _user"
-msgstr "이 사용자에 대해서만 암호 저장(_U)"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:56
+msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/utils.c:381
-msgid "Store the password for _all users"
-msgstr "모든 사용자에 대해 암호 저장(_A)"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:255
+msgid "unspecified error validating eap-method file"
+msgstr ""
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:440
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:452
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, 또는 PKCS#12 비밀 키(*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:443
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:455
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DEP 혹은 PEM 인증서(*.det, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:266
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:330
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:70
+msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:404
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
msgid "Choose a PAC file..."
msgstr "PAC 파일 선택..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:411
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC 파일(*.pac)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:415
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
msgid "All files"
msgstr "모든 파일"
@@ -3540,15 +3592,32 @@ msgstr "내부 인증(_I):"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "자동 PAC 인증 허용(_V)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:315
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:63
+msgid "missing EAP-LEAP username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:69
+msgid "missing EAP-LEAP password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:68
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:378
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:461
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:409
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:381
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:481
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:412
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "인증 기관 인증서 선택..."
@@ -3576,15 +3645,46 @@ msgstr "CA 인증서 불필요(_R)"
msgid "PEAP _version:"
msgstr "PEAP 버전(_V):"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
-msgid "As_k for this password every time"
-msgstr "접속할 때마다 암호 물어보기(_K)"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:72
+msgid "missing EAP username"
+msgstr ""
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:276
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:82
+msgid "missing EAP password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:66
+msgid "missing EAP-TLS identity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+msgstr "CA 인증서(_A):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:76
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:84
+msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:94
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:101
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:296
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "암호화되지 않은 비밀 키는 안전하지 않습니다"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:279
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:299
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
@@ -3597,11 +3697,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(openssl로 비밀 키를 보호할 수 있습니다)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:455
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:475
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "개인 인증서 선택..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:467
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:487
msgid "Choose your private key..."
msgstr "비밀키 선택..."
@@ -3621,24 +3721,37 @@ msgstr "비밀키(_K):"
msgid "_Private key password:"
msgstr "비밀키 암호(_P):"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:430
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72
+msgid "Unknown error validating 802.1x security"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:454
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460
msgid "PWD"
msgstr "PWD"
# NOTE: 무선랜 인증방식. '빠르게' 라고 번역하지 말것.
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:465
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:476
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "터널링을 사용하는 TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:487
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "보호되는 EAP (PEAP)"
@@ -3648,6 +3761,44 @@ msgstr "보호되는 EAP (PEAP)"
msgid "Au_thentication:"
msgstr "인증(_T):"
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:61
+msgid "missing leap-username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:69
+msgid "missing leap-password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:105
+msgid "missing wep-key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
+"(ascii) or 10/26 (hex)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:131
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:133
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+msgstr ""
+
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (기본값)"
@@ -3672,6 +3823,290 @@ msgstr "키 표시(_W)"
msgid "WEP inde_x:"
msgstr "WEP 인덱스(_X):"
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+"digits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
+msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Type:"
+msgstr "형식(_T):"
+
+#~ msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
+#~ msgstr "와이맥스 모바일 광대역 사용(_X)"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "도움말(_H)"
+
+#~ msgid "You are now connected to the bonded network."
+#~ msgstr "본딩 네트워크에 연결되었습니다."
+
+#~ msgid "Preparing bond connection '%s'..."
+#~ msgstr "본딩 네트워크 연결 '%s' 준비 중..."
+
+#~ msgid "Configuring bond connection '%s'..."
+#~ msgstr "본딩 연결 '%s' 설정 중..."
+
+#~ msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
+#~ msgstr "본딩 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..."
+
+#~ msgid "Requesting address for '%s'..."
+#~ msgstr "'%s'에 주소 요청 중..."
+
+#~ msgid "Bond connection '%s' active"
+#~ msgstr "본딩 연결 '%s' 사용 중"
+
+#~ msgid "You are now connected to the bridged network."
+#~ msgstr "브릿지 네트워크에 연결되었습니다."
+
+#~ msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
+#~ msgstr "브릿지 연결 '%s' 준비 중..."
+
+#~ msgid "Configuring bridge connection '%s'..."
+#~ msgstr "브릿지 연결 '%s' 설정 중..."
+
+#~ msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
+#~ msgstr "브릿지 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..."
+
+#~ msgid "Bridge connection '%s' active"
+#~ msgstr "브릿지 연결 '%s' 사용 중"
+
+#~ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
+#~ msgstr "새 모바일 광대역(CDMA) 연결..."
+
+#~ msgid "You are now connected to the CDMA network."
+#~ msgstr "CDMA 네트워크에 연결되었습니다."
+
+#~ msgid "CDMA network."
+#~ msgstr "CDMA 네트워크."
+
+#~ msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
+#~ msgstr "새 모바일 광대역(GSM) 연결..."
+
+#~ msgid "You are now connected to the GSM network."
+#~ msgstr "GSM 네트워크에 연결되었습니다."
+
+#~ msgid "GSM network."
+#~ msgstr "GSM 네트워크."
+
+#~ msgid "Auto InfiniBand"
+#~ msgstr "자동 인피니밴드"
+
+#~ msgid "InfiniBand Networks (%s)"
+#~ msgstr "인피니밴드 네트워크(%s)"
+
+#~ msgid "InfiniBand Network (%s)"
+#~ msgstr "인피니밴드 네트워크(%s)"
+
+#~ msgid "InfiniBand Networks"
+#~ msgstr "인피니밴드 네트워크"
+
+#~ msgid "InfiniBand Network"
+#~ msgstr "인피니밴드 네트워크"
+
+#~ msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
+#~ msgstr "인피니밴드 네트워크에 연결되었습니다."
+
+#~ msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
+#~ msgstr "인피니밴드 연결 '%s' 준비 중..."
+
+#~ msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..."
+#~ msgstr "인피니밴드 연결 '%s' 설정 중..."
+
+#~ msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
+#~ msgstr "인피니밴드 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..."
+
+#~ msgid "InfiniBand connection '%s' active"
+#~ msgstr "인피니밴드 연결 '%s' 사용 중"
+
+#~ msgid "You are now connected to the teamed network."
+#~ msgstr "팀 네트워크에 연결되었습니다."
+
+#~ msgid "Preparing team connection '%s'..."
+#~ msgstr "팀 연결 '%s' 준비 중..."
+
+#~ msgid "Configuring team connection '%s'..."
+#~ msgstr "팀 연결 '%s' 설정 중..."
+
+#~ msgid "User authentication required for team connection '%s'..."
+#~ msgstr "팀 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..."
+
+#~ msgid "Team connection '%s' active"
+#~ msgstr "팀 연결 '%s' 사용 중"
+
+#~ msgid "You are now connected to the VLAN."
+#~ msgstr "VLAN에 연결되었습니다."
+
+#~ msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
+#~ msgstr "VLAN 연결 '%s' 준비 중..."
+
+#~ msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
+#~ msgstr "VLAN '%s' 설정 중..."
+
+#~ msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
+#~ msgstr "VLAN 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..."
+
+#~ msgid "VLAN connection '%s' active"
+#~ msgstr "VLAN 연결 '%s' 사용 중"
+
+#~ msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
+#~ msgstr "와이맥스 모바일 광대역(%s)"
+
+#~ msgid "WiMAX Mobile Broadband"
+#~ msgstr "와이맥스 모바일 광대역"
+
+#~ msgid "WiMAX is disabled"
+#~ msgstr "와이맥스를 사용하지 않습니다"
+
+#~ msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
+#~ msgstr "와이맥스가 하드웨어 스위치를 통해 사용하지 않습니다"
+
+#~ msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+#~ msgstr "와이맥스 네트워크에 연결되었습니다."
+
+#~ msgid "%d dB"
+#~ msgstr "%d dB"
+
+#~ msgctxt "WiMAX CINR"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "알 수 없음"
+
+#~ msgctxt "WiMAX Base Station ID"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "알 수 없음"
+
+#~ msgid "WiMAX (%s)"
+#~ msgstr "WiMAX (%s)"
+
+#~ msgid "CINR:"
+#~ msgstr "CINR:"
+
+#~ msgid "BSID:"
+#~ msgstr "BSID:"
+
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "모드(_M):"
+
+#~ msgid "_Device MAC address:"
+#~ msgstr "장치 MAC 주소(_D):"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "모두"
+
+#~ msgid "3G (UMTS/HSPA)"
+#~ msgstr "3G(UMTS/HSPA)"
+
+#~ msgid "2G (GPRS/EDGE)"
+#~ msgstr "2G(GPRS/EDGE)"
+
+#~ msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
+#~ msgstr "3G 선호(UMTS/HSPA)"
+
+#~ msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+#~ msgstr "2G 선호(GPRS/EDGE)"
+
+#~ msgid "Prefer 4G (LTE)"
+#~ msgstr "4G 선호(LTE)"
+
+#~ msgid "Use only 4G (LTE)"
+#~ msgstr "4G만 사용(LTE)"
+
+#~ msgid "I_mport team configuration from a file..."
+#~ msgstr "파일에서 팀 설정 가져오기(_M)..."
+
+#~ msgid "Infrastructure"
+#~ msgstr "인프라스트럭처"
+
+#~ msgid "WiMAX"
+#~ msgstr "와이맥스"
+
+#~ msgid "Error saving connection"
+#~ msgstr "연결을 저장하는데 오류"
+
+#~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
+#~ msgstr "속성 '%s' / '%s' 잘못됨: %d"
+
+#~ msgid "Automatic (PPP)"
+#~ msgstr "자동(PPP)"
+
+#~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
+#~ msgstr "주소만 자동(PPP)"
+
+#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
+#~ msgstr "와이맥스 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
+
+#~ msgid "WiMAX connection %d"
+#~ msgstr "와이맥스 연결 %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
+#~ "%s)."
+#~ msgstr "블루투스 설정이 불가능합니다. (D-Bus에 연결 실패: (%s) %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) "
+#~ "%s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "블루투스 설정이 불가능합니다. (네트워크 관리를 찾을 수 없습니다: (%s) %s)"
+
+#~ msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
+#~ msgstr "휴대 전화를 네트워크 장치로 사용(PAN/NAP)"
+
+#~ msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
+#~ msgstr "휴대 전화를 사용해 인터넷에 연결(DUN)"
+
+#~ msgid "Error: %s"
+#~ msgstr "오류: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create DUN connection: %s"
+#~ msgstr "DUN 연결을 만들 수 없습니다: %s"
+
+#~ msgid "Your phone is now ready to use!"
+#~ msgstr "휴대전화를 사용할 수 있습니다!"
+
+#~ msgid "Mobile wizard was canceled"
+#~ msgstr "모바일 마법사가 취소되었습니다"
+
+#~ msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
+#~ msgstr "알려지지 않은 휴대전화 유형(GSM이나 CDMA가 아님)"
+
+#~ msgid "unknown modem type."
+#~ msgstr "알 수 없는 모뎀 종류."
+
+#~ msgid "failed to connect to the phone."
+#~ msgstr "휴대전화에 연결하는 데 실패했습니다."
+
+#~ msgid "error getting bus connection"
+#~ msgstr "버스 연결을 가져오는데 오류"
+
+#~ msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
+#~ msgstr "휴대전화 연결이 예기치 못하게 끊어졌습니다."
+
+#~ msgid "timed out detecting phone details."
+#~ msgstr "휴대전화 상세 정보를 감지하는 시간이 초과되었습니다."
+
+#~ msgid "Detecting phone configuration..."
+#~ msgstr "휴대전화 설정을 감지하는 중..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
+#~ "Networking connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "기본 블루투스 어댑터에 전화접속 네트워크 연결을 설정하려면 사용 가능하도"
+#~ "록 설정해야 합니다."
+
+#~ msgid "Failed to create PAN connection: %s"
+#~ msgstr "PAN 연결을 만들 수 없습니다: %s"
+
+#~ msgid "%s Network"
+#~ msgstr "%s 네트워크"
+
#~ msgid "Primary DNS:"
#~ msgstr "기본 DNS:"