summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/crh.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/crh.po')
-rw-r--r--po/crh.po2940
1 files changed, 1860 insertions, 1080 deletions
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index 9c237578..b85b2098 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nm-aplet 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-20 19:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-05 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-21 18:21-0500\n"
"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-meydan@lists."
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-23 03:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3105
msgid "Network"
msgstr "Şebeke"
@@ -131,47 +131,91 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr ""
-#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:104
+#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager"
+msgstr "Şebeke İdarecisi"
+
+#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager for GNOME"
+msgstr "Şebeke İdarecisi"
+
+#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"NetworkManager is a system service for managing and configuring your network "
+"connections and devices."
+msgstr ""
+
+#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and "
+"edit existing connection profiles for NetworkManager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
msgid "802.1X authentication"
msgstr "802.1X sahihlenimi"
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:2
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/8021x.ui.h:3
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Bağlan"
+
+#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
msgid "_Network name:"
msgstr "Şebeke _adı:"
-#: ../src/applet.c:541
+# tüklü
+#: ../src/ap-menu-item.c:82
+msgid "ad-hoc"
+msgstr "bunıñ-içün"
+
+#: ../src/ap-menu-item.c:87
+msgid "secure."
+msgstr "emniyetli."
+
+#: ../src/applet.c:345
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Bağlantı eklenamadı/faalleştirilamadı"
-#: ../src/applet.c:543 ../src/applet.c:587 ../src/applet.c:613
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1376 ../src/applet-device-wifi.c:1395
+#: ../src/applet.c:347 ../src/applet.c:401 ../src/applet.c:436
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1444 ../src/applet-device-wifi.c:1467
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmegen hata"
-#: ../src/applet.c:546 ../src/applet.c:616 ../src/applet-device-wifi.c:1379
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1398
+#: ../src/applet.c:350 ../src/applet.c:439 ../src/applet-device-wifi.c:1447
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1470
msgid "Connection failure"
msgstr "Bağlantı muvaffaqiyetsizligi"
# tüklü
-#: ../src/applet.c:585
+#: ../src/applet.c:399
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "Cihaz bağlantısı qoparılması muvaffaqiyetsiz edi"
-#: ../src/applet.c:590
+#: ../src/applet.c:404
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Bağlantını qoparma muvaffaqiyetsizligi"
-#: ../src/applet.c:611
+#: ../src/applet.c:434
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Bağlantı faalleştirilmesi muvaffaqiyetsiz edi"
-#: ../src/applet.c:926 ../src/applet-device-wifi.c:1069
+#: ../src/applet.c:757 ../src/applet-device-wifi.c:1184
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Bu mesajı tekrar gösterme"
-#: ../src/applet.c:1015
+#: ../src/applet.c:844
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -181,7 +225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü şebeke bağlantısı engellendi."
-#: ../src/applet.c:1018
+#: ../src/applet.c:847
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -191,7 +235,7 @@ msgstr ""
"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN servisi beklenmedik bir anda "
"durmuş."
-#: ../src/applet.c:1021
+#: ../src/applet.c:850
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -202,7 +246,7 @@ msgstr ""
"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN servisi geçersiz ayarlara geri "
"dönmüş."
-#: ../src/applet.c:1024
+#: ../src/applet.c:853
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -211,7 +255,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu. Bağlanma denemesi zaman aşımına uğradı."
-#: ../src/applet.c:1027
+#: ../src/applet.c:856
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -220,7 +264,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu. VPN hizmeti zamanında başlamadı."
-#: ../src/applet.c:1030
+#: ../src/applet.c:859
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -229,7 +273,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti başlatılamadı."
-#: ../src/applet.c:1033
+#: ../src/applet.c:862
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -238,7 +282,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu. Geçerli VPN güvenlikleri yok."
-#: ../src/applet.c:1036
+#: ../src/applet.c:865
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -247,7 +291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' VPN bağlantısı geçersiz VPN güvenliklerinden dolayı başarısız oldu."
-#: ../src/applet.c:1043
+#: ../src/applet.c:872
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -256,7 +300,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu."
-#: ../src/applet.c:1061
+#: ../src/applet.c:888
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -266,7 +310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN bağlantısı '%s' qoparıldı çünki şebeke bağlantısı inqıtağa oğradı."
-#: ../src/applet.c:1064
+#: ../src/applet.c:891
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -275,7 +319,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN bağlantısı '%s' qoparıldı çünki VPN hızmeti toqtatıldı."
-#: ../src/applet.c:1070
+#: ../src/applet.c:897
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -284,7 +328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN bağlantısı '%s' qoparıldı."
-#: ../src/applet.c:1100
+#: ../src/applet.c:927
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -292,19 +336,19 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/applet.c:1102
+#: ../src/applet.c:929
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr ""
-#: ../src/applet.c:1104
+#: ../src/applet.c:931
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN Oturum Açılış İletisi"
-#: ../src/applet.c:1110 ../src/applet.c:1118 ../src/applet.c:1168
+#: ../src/applet.c:937 ../src/applet.c:945 ../src/applet.c:986
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN Bağlantısı Başarısız"
-#: ../src/applet.c:1175
+#: ../src/applet.c:990
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -317,7 +361,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1178
+#: ../src/applet.c:993
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -331,668 +375,554 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1493
+#: ../src/applet.c:1280
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "cihaz hazır degil (bellenim eksik)"
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1282
msgid "device not ready"
msgstr "cihaz hazır degil"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1505 ../src/applet-device-ethernet.c:229
+#: ../src/applet.c:1292 ../src/applet-device-ethernet.c:109
msgid "disconnected"
msgstr "bağlanmağan"
-#: ../src/applet.c:1521
+#: ../src/applet.c:1308
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantını qopar"
-#: ../src/applet.c:1535
+#: ../src/applet.c:1322
msgid "device not managed"
msgstr "aygıt kullanılamadı"
-#: ../src/applet.c:1579
+#: ../src/applet.c:1395
msgid "No network devices available"
msgstr "Şebeke aygıtı bulunamıyor"
# tüklü
-#: ../src/applet.c:1667
+#: ../src/applet.c:1449
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN Bağlantıları"
-#: ../src/applet.c:1724
+#: ../src/applet.c:1503
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_VPN Yapılandır..."
-#: ../src/applet.c:1728
+#: ../src/applet.c:1508
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "VPN Bağlantısını _Qopar"
-#: ../src/applet.c:1822
+#: ../src/applet.c:1615
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "Şebeke Yöneticisi çalışmıyor..."
-#: ../src/applet.c:1827 ../src/applet.c:2682
+#: ../src/applet.c:1620 ../src/applet.c:2612
msgid "Networking disabled"
msgstr "Şebeke etkin değil"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2048
+#: ../src/applet.c:1830
msgid "Enable _Networking"
msgstr "_Şebekelemeni Qabilleştir"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:2057
+#: ../src/applet.c:1839
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "_Telsiz-Vefanı Qabilleştir"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2066
+#: ../src/applet.c:1848
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "_Mobil Kenişbant Qabil Olsun"
-#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2075
-msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
-msgstr "WiMA_X Mobil Kenişbant Qabil Olsun"
-
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2086
+#: ../src/applet.c:1860
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "_Bildirimler Qabil Olsun"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2097
+#: ../src/applet.c:1872
msgid "Connection _Information"
msgstr "Bağlantı _Malümatı"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2107
+#: ../src/applet.c:1880
msgid "Edit Connections..."
msgstr "Bağlantılarnı Tahrir Et..."
-#. Help item
-#: ../src/applet.c:2121
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#. About item
-#: ../src/applet.c:2130
+#: ../src/applet.c:1894
msgid "_About"
msgstr "_Haqqında"
-#: ../src/applet.c:2308
+#: ../src/applet.c:2179
+#, c-format
+msgid "You are now connected to '%s'."
+msgstr "Şimdi '%s' şebekesine bağlanğan olasıñız."
+
+#: ../src/applet.c:2222
msgid "Disconnected"
msgstr "Bağlanmağan"
-#: ../src/applet.c:2309
+#: ../src/applet.c:2223
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Şebeke bağlantısı qoparılğandır."
-#: ../src/applet.c:2544
+#: ../src/applet.c:2474
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Şebeke bağlantısı hazırlana '%s'..."
-#: ../src/applet.c:2547
+#: ../src/applet.c:2477
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Şebeke bağlantısı için kullanıcı doğrulaması gerekli '%s'..."
-#: ../src/applet.c:2550 ../src/applet-device-bt.c:235
-#: ../src/applet-device-wimax.c:469 ../src/mobile-helpers.c:590
+#: ../src/applet.c:2480 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:608
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "'%s' içün bir şebeke adresi rica etile..."
-#: ../src/applet.c:2553
+#: ../src/applet.c:2483
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Şebeke bağlantısı '%s' etkin"
-#: ../src/applet.c:2636
+#: ../src/applet.c:2557
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN bağlantısı başlatılıyor '%s'..."
-#: ../src/applet.c:2639
+#: ../src/applet.c:2560
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN bağlantısı için kullanıcı doğrulaması gerekli '%s'..."
-#: ../src/applet.c:2642
+#: ../src/applet.c:2563
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "'%s' için bir VPN adresi isteniyor..."
-#: ../src/applet.c:2645
+#: ../src/applet.c:2566
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "VPN bağlantısı '%s' etkin"
-#: ../src/applet.c:2687
+#: ../src/applet.c:2616
msgid "No network connection"
msgstr "Şebeke bağlantısı yok"
-#: ../src/applet.c:3394
+#: ../src/applet.c:3204
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager Uygulamacığı"
-#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:304
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-broadband.c:772
-#: ../src/applet-device-gsm.c:360 ../src/applet-device-wifi.c:859
-#: ../src/applet-device-wimax.c:275
+#: ../src/applet-device-broadband.c:159
+msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+msgstr ""
+"Yañlış PUK (PİN Kilitsizleme Anahtarı; PKA) kodu; lütfen teminatçıñız ile "
+"temas etiñiz."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:201
+msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
+msgstr ""
+"Yañlış PİN (ŞKN; Şahsiy Kimlik Nomerası) kodu; lütfen teminatçıñız ile temas "
+"etiñiz."
+
+#. Start the spinner to show the progress of the unlock
+#: ../src/applet-device-broadband.c:252
+msgid "Sending unlock code..."
+msgstr "Kilitsizleme kodu yiberile..."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:734 ../src/applet-dialogs.c:506
+#, c-format
+msgid "Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "Mobil Kenişbant (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:736
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:100
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "Mobil Kenişbant"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:788 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:969
msgid "Available"
msgstr "Faydalanışlı"
-#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:346
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-broadband.c:816
-#: ../src/applet-device-gsm.c:402 ../src/applet-device-wimax.c:419
-#, c-format
-msgid "You are now connected to '%s'."
-msgstr "Şimdi '%s' şebekesine bağlanğan olasıñız."
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-broadband.c:801
+msgid "New Mobile Broadband connection..."
+msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant Bağlantısı..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:350
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-broadband.c:820
-#: ../src/applet-device-gsm.c:406 ../src/applet-device-wifi.c:1261
-#: ../src/applet-device-wimax.c:423
+#: ../src/applet-device-broadband.c:815 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1365
msgid "Connection Established"
msgstr "Bağlantı Tesis Etildi"
-#: ../src/applet-device-bt.c:200
+#: ../src/applet-device-broadband.c:816
+msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
+msgstr "Şimdi Mobil Kenişbant şebekege bağlanğan olasıñız."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:956 ../src/applet-device-broadband.c:962
+msgid "Mobile Broadband network."
+msgstr "Mobil Kenişbant şebekesi."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:957
+msgid "You are now registered on the home network."
+msgstr "Şimdi ev şebekesine qaydlısıñız."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:963
+msgid "You are now registered on a roaming network."
+msgstr "Şimdi bir kezeleme şebekesine qaydlısıñız."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:88
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Şimdi mobil kenişbant şebekege bağlanğan olasıñız."
-#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-wimax.c:460
-#: ../src/mobile-helpers.c:581
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Mobil keniş-bant bağlantısı hazırlana '%s'..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-wimax.c:463
-#: ../src/mobile-helpers.c:584
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Mobil genişbant bağlantısı yapılandırlıyor '%s'..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-wimax.c:466
-#: ../src/mobile-helpers.c:587
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "'%s' mobil genişbant bağlantısı için kullanıcı doğrulaması gerekli..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:607
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:624
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "Mobil kenişbant bağlantısı '%s' faal"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:250 ../src/applet-device-broadband.c:718
-#: ../src/applet-device-gsm.c:306 ../src/applet-dialogs.c:425
-#, c-format
-msgid "Mobile Broadband (%s)"
-msgstr "Mobil Kenişbant (%s)"
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:252 ../src/applet-device-broadband.c:720
-#: ../src/applet-device-gsm.c:308
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
-msgid "Mobile Broadband"
-msgstr "Mobil Kenişbant"
-
-#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:317
-msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
-msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant (CDMA) bağlantısı..."
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:351
-msgid "You are now connected to the CDMA network."
-msgstr "CDMA ağına bağlandınız."
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-cdma.c:424
-msgid "CDMA network."
-msgstr "CDMA şebekesi."
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:419 ../src/applet-device-broadband.c:958
-#: ../src/applet-device-gsm.c:679
-msgid "You are now registered on the home network."
-msgstr "Şimdi ev şebekesine qaydlısıñız."
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:425 ../src/applet-device-broadband.c:964
-#: ../src/applet-device-gsm.c:685
-msgid "You are now registered on a roaming network."
-msgstr "Şimdi bir kezeleme şebekesine qaydlısıñız."
-
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:62
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:30
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Oto Eternet"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:202
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:82
#, c-format
msgid "Ethernet Networks (%s)"
msgstr "Kabelli (Ethernet) Şebekeler (%s)"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:204
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:84
#, c-format
msgid "Ethernet Network (%s)"
msgstr "Kabelli (Ethernet) Şebeke (%s)"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:207
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:87
msgid "Ethernet Networks"
msgstr "Kabelli (Ethernet) Şebekeler"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:209
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:89
msgid "Ethernet Network"
msgstr "Kabelli (Ethernet) Şebeke"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:271
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:133
msgid "You are now connected to the ethernet network."
msgstr "Şimdi kabelli (ethernet) şebekege bağlanğan olasıñız."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:297
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:161
#, c-format
msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
msgstr "'%s' kabelli (ethernet) şebeke bağlantısı hazırlana..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:300
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:164
#, c-format
msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
msgstr "Kabelli (ethernet) şebeke bağlantısı '%s' endamlandırıla..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:303
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:167
#, c-format
msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
msgstr ""
"Kabelli (ethernet) şebeke bağlantısı '%s' içün qullanıcı sahihlenimi "
"şarttır..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:306
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:170
#, c-format
msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
msgstr "'%s' içün kabelli (ethernet) şebeke adresi istene..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:310
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:174
#, c-format
msgid "Ethernet network connection '%s' active"
msgstr "Kabelli (Ethernet) şebeke bağlantısı '%s' faal"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:491
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:346
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL doğrulaması"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:521
-msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
-msgstr ""
-"Yañlış PUK (PİN Kilitsizleme Anahtarı; PKA) kodu; lütfen teminatçıñız ile "
-"temas etiñiz."
-
-#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:498
-msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
-msgstr ""
-"Yañlış PİN (ŞKN; Şahsiy Kimlik Nomerası) kodu; lütfen teminatçıñız ile temas "
-"etiñiz."
-
-#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:548
-msgid "Sending unlock code..."
-msgstr "Kilitsizleme kodu yiberile..."
-
-#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:785
-msgid "New Mobile Broadband connection..."
-msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant Bağlantısı..."
-
-#: ../src/applet-device-broadband.c:821
-msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
-msgstr "Şimdi Mobil Kenişbant şebekege bağlanğan olasıñız."
-
-#: ../src/applet-device-broadband.c:957 ../src/applet-device-broadband.c:963
-msgid "Mobile Broadband network."
-msgstr "Mobil Kenişbant şebekesi."
-
-#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:373
-msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
-msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant (GSM) bağlantısı..."
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:407
-msgid "You are now connected to the GSM network."
-msgstr "Şimdi GSM şebekesine bağlanğan olasıñız."
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:678 ../src/applet-device-gsm.c:684
-msgid "GSM network."
-msgstr "GSM şebekesi."
-
-#: ../src/applet-device-wifi.c:98
+#: ../src/applet-device-wifi.c:230
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
msgstr "Gizli Telsiz-Vefa Şebekege _Bağlan..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:149
+#: ../src/applet-device-wifi.c:281
msgid "Create _New Wi-Fi Network..."
msgstr "_Yañı Telsiz-Vefa Şebeke İcat Et..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:293
+#: ../src/applet-device-wifi.c:431
msgid "(none)"
msgstr "(hiçbiri)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:787
+#: ../src/applet-device-wifi.c:901
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Telsiz-Vefa Şebekeler (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:789
+#: ../src/applet-device-wifi.c:903
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Telsiz-Vefa Şebeke (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:791
+#: ../src/applet-device-wifi.c:905
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Telsiz-Vefa Şebeke(ler)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:824
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Telsiz-Vefa naqabildir"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:825
+#: ../src/applet-device-wifi.c:935
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Telsiz-Vefa donanım almaştırıcısı ile ğayrıqabilleştirilgen"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:886
+#: ../src/applet-device-wifi.c:996
msgid "More networks"
msgstr "Daa çoq şebeke"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1065
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1180
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Telsiz-Vefa Şebekeler Müsait"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1066
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1181
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Bir Telsiz-Vefa şebekege bağlanmaq içün şebeke menüsini qullanıñız"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1364
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
msgstr "Şimdi '%s' Telsiz-Vefa şebekesine bağlanğan olasıñız."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1291
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1399
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' hazırlana..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1294
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1402
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' endamlandırıla..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1297
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1405
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
msgstr ""
"Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' içün qullanıcı sahihlenimi şarttır..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1408
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
msgstr "'%s' içün bir Telsiz-Vefa şebeke adresi rica etile..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1321
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1419
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' faal: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1326
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1423
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' faal"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1374
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1442
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Bağlantısı faalleştirilamadı"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1393
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1465
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Yañı bağlantı eklenamadı"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:227
-#, c-format
-msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
-msgstr "WiMAX Mobil Kenişbant (%s)"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:229
-msgid "WiMAX Mobile Broadband"
-msgstr "WiMAX Mobil Kenişbant"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:255
-msgid "WiMAX is disabled"
-msgstr "WiMAX qabil degildir"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:256
-msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
-msgstr "WiMAX donanım almaştırıcısı ile ğayrıqabilleştirilgen"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:424
-msgid "You are now connected to the WiMAX network."
-msgstr "Şimdi WiMAX şebekesine bağlantılısıñız."
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:478 ../src/mobile-helpers.c:602
-#, c-format
-msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
-msgstr "Mobil kenişbant bağlantısı '%s' faal: (%d%%%s%s)"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:481 ../src/mobile-helpers.c:605
-msgid "roaming"
-msgstr "kezeleme"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:57
+#: ../src/applet-dialogs.c:41
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Bağlantı bilgisini gösterirken hata:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:109
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:313
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:111
+#: ../src/applet-dialogs.c:74
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dinamik WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:246
-#: ../src/applet-dialogs.c:248
+#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
+#: ../src/applet-dialogs.c:230
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
-#: ../src/applet-dialogs.c:244
+#. Create the expander
+#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#, fuzzy
+msgid "More addresses"
+msgstr "Adresler"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:226
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:252 ../src/applet-dialogs.c:261
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881
-msgctxt "Wifi/wired security"
+#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:283
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
-msgstr "Yoq"
+msgstr "Hiç biri"
-#: ../src/applet-dialogs.c:278
+#: ../src/applet-dialogs.c:260
#, c-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (ögbelgilengen)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485
+#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:487
+#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Namalüm"
-#: ../src/applet-dialogs.c:362
-#, c-format
-msgid "%d dB"
-msgstr "%d dB"
+#. Address
+#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+msgctxt "Address"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Namalüm"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+msgid "IP Address:"
+msgstr "İP Adresi:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:364
-msgctxt "WiMAX CINR"
-msgid "unknown"
-msgstr "namalüm"
+# tüklü
+#: ../src/applet-dialogs.c:369
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Yayın Adresi:"
+
+#. Prefix
+#: ../src/applet-dialogs.c:381
+msgctxt "Subnet Mask"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Namalüm"
-#: ../src/applet-dialogs.c:376
-msgctxt "WiMAX Base Station ID"
-msgid "unknown"
-msgstr "namalüm"
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Alt-şebeke Maskası:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:411
+#: ../src/applet-dialogs.c:492
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Eternet (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:414
+#: ../src/applet-dialogs.c:495
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:421
+#: ../src/applet-dialogs.c:502
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:423
+#: ../src/applet-dialogs.c:504
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:427
-#, c-format
-msgid "WiMAX (%s)"
-msgstr "WiMAX (%s)"
-
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:433 ../src/applet-dialogs.c:792
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:325
+#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:347
msgid "General"
msgstr "Umumiy"
-#: ../src/applet-dialogs.c:437
+#: ../src/applet-dialogs.c:516
msgid "Interface:"
msgstr "Arayüz:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:453
+#: ../src/applet-dialogs.c:536
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Donanım Adresi:"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:461
+#: ../src/applet-dialogs.c:550
msgid "Driver:"
msgstr "Sürüci:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:490
+#: ../src/applet-dialogs.c:585
msgid "Speed:"
msgstr "Sur'at:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:500
+#: ../src/applet-dialogs.c:600
msgid "Security:"
msgstr "Emniyet:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:513
-msgid "CINR:"
-msgstr "CINR:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:526
-msgid "BSID:"
-msgstr "BSID:"
-
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:543
+#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:661
-msgid "IP Address:"
-msgstr "İP Adresi:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:556 ../src/applet-dialogs.c:572
-msgctxt "Address"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Namalüm"
-
-# tüklü
-#: ../src/applet-dialogs.c:570
-msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "Yayın Adresi:"
-
-#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:579
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Alt-şebeke Maskası:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:581
-msgctxt "Subnet Mask"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Namalüm"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:589 ../src/applet-dialogs.c:676
+#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
msgid "Default Route:"
msgstr "Öntanımlı Rota:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:601
-msgid "Primary DNS:"
-msgstr "Birlemci DNS:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:610
-msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "Ekilemci DNS:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:620
-msgid "Ternary DNS:"
-msgstr "Üçlemci DNS:"
-
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:635
+#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:644
+#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
msgid "Ignored"
msgstr "İhmal Etilgen"
-#: ../src/applet-dialogs.c:797
+#: ../src/applet-dialogs.c:815
msgid "VPN Type:"
msgstr "VPN Türu:"
# tüklü
-#: ../src/applet-dialogs.c:804
+#: ../src/applet-dialogs.c:822
msgid "VPN Gateway:"
msgstr "VPN Savağı:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:828
msgid "VPN Username:"
msgstr "VPN Qullanıcı Adı:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:816
+#: ../src/applet-dialogs.c:834
msgid "VPN Banner:"
msgstr "VPN Afişi:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:840
msgid "Base Connection:"
msgstr "Temel Bağlantı:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:824 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345
+#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:887
+#: ../src/applet-dialogs.c:957
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Geçerli etkin bağlantı bulunamadı!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:915
+#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
@@ -1000,48 +930,48 @@ msgstr ""
"Telif Hakkı © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"ve çoq diger toplulıq hisse qoşucıları ve tercimeciler"
-#: ../src/applet-dialogs.c:918
+#: ../src/applet-dialogs.c:988
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Şebeke cihazlarıñız ve bağlantılarıñıznı idare etüv içün bildirim mıntıqası "
"uyğulamaçığı."
-#: ../src/applet-dialogs.c:920
+#: ../src/applet-dialogs.c:990
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager Web sitesi"
-#: ../src/applet-dialogs.c:935
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
msgid "Missing resources"
msgstr "Kaybolan kaynaklar"
-#: ../src/applet-dialogs.c:960
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Mobil genişbant şebeke parolası"
-#: ../src/applet-dialogs.c:969
+#: ../src/applet-dialogs.c:1039
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "'%s' ağına bağlanmak için parola gerekli."
-#: ../src/applet-dialogs.c:984
+#: ../src/applet-dialogs.c:1054
msgid "Password:"
msgstr "Sır-söz:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1282
+#: ../src/applet-dialogs.c:1336
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr ""
"SİM (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PİN (Şahsiy Kimlik Nomerası; ŞKN) "
"kilitsizleme şart"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1283
+#: ../src/applet-dialogs.c:1337
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr ""
"SİM (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PİN (Şahsiy Kimlik Nomerası; ŞKN) "
"Kilitsizleme Şart"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1285
+#: ../src/applet-dialogs.c:1339
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1051,29 +981,29 @@ msgstr ""
"Modüli; AKM) PİN (Şahsiy Kimlik Nomerası; ŞKN) kodunı şart qoya"
#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1287
+#: ../src/applet-dialogs.c:1341
msgid "PIN code:"
msgstr "PİN kodu:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1291
+#: ../src/applet-dialogs.c:1345
msgid "Show PIN code"
msgstr "PİN kodunı köster"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1293
+#: ../src/applet-dialogs.c:1347
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr ""
"SİM (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PUK (PİN Kilitsizleme Anahtarı; PKA) "
"kilitsizleme şart"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1294
+#: ../src/applet-dialogs.c:1348
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr ""
"SİM (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PUK (PİN Kilitsizleme Anahtarı; PKA) "
"Lilitsizleme Şart"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1296
+#: ../src/applet-dialogs.c:1350
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1083,29 +1013,36 @@ msgstr ""
"Modüli; AKM) PUK (PİN Kilitsizleme Anahtarı; PKA) kodunı şart qoya"
#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1298
+#: ../src/applet-dialogs.c:1352
msgid "PUK code:"
msgstr "PUK kodu:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1301
+#: ../src/applet-dialogs.c:1355
msgid "New PIN code:"
msgstr "Yañı PİN kodu:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1303
+#: ../src/applet-dialogs.c:1357
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Yañı PİN kodunı kene kirsetiñiz:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1308
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PİN/PUK kodlarını köster"
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
"button to add an IP address."
@@ -1113,19 +1050,42 @@ msgstr ""
"İP adresleri bilgisayarıñıznı şebeke üzerinde kimliklendirirler. Bir İP "
"adresini eklemek içün \"Ekle\" dögmesine çertiñiz."
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#. Delete
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:699
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
+
# tüklü
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6
msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
msgstr "Öz-özünden elde etilgen marşrutlarnı _ihmal et"
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7
msgid "_Use this connection only for resources on its network"
msgstr "_Bu bağlantını ancaq şebekesi üzerindeki qaynaqlar içün qullan"
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8
msgid ""
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
"connection."
@@ -1133,9 +1093,8 @@ msgstr ""
"Etkinleştirilirse, bu bağlantı asla öntanımlı şebeke bağlantısı olarak "
"kullanılamayacak."
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 ../src/libnma/wifi.ui.h:1
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
@@ -1143,15 +1102,15 @@ msgstr ""
msgid " "
msgstr " "
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
msgid "Create…"
msgstr "İcat Et…"
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4
msgid "Choose a Connection Type"
msgstr "Bir Bağlantı Türü Saylañız"
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:5
msgid ""
"Select the type of connection you wish to create.\n"
"\n"
@@ -1206,64 +1165,89 @@ msgid "Bonded _connections:"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Tarz:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
+msgid "M_ode:"
+msgstr "K_ip:"
#. Edit
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:685
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Tahrir Et"
-
-#. Delete
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Sil"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Tahrir Et"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
msgid "Monitoring _frequency:"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
msgid "ms"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7
msgid "_Interface name:"
msgstr "Arayüz _ismi:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
msgid "_Link Monitoring:"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
msgid "ARP _targets:"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
msgid ""
"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when "
"checking the link status."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
msgid "Link _up delay:"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
msgid "Link _down delay:"
msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Primary:"
+msgstr "Birlemci DNS:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
+msgid ""
+"The interface name of the primary device. If set, this device will always be "
+"the active slave when it is available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
+msgid "_MTU:"
+msgstr "_MTU:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
+msgid "bytes"
+msgstr "bayt"
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
msgid "Path _cost:"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
msgid "_Priority:"
msgstr "_Evveliyet:"
@@ -1276,40 +1260,286 @@ msgstr ""
msgid "Bridged _connections:"
msgstr "Köpürlengen _bağlantılar:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
msgid "_Forward delay:"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
msgid "_Hello time:"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
msgid "s"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable I_GMP snooping"
+msgstr "_Şebekelemeni Qabilleştir"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
msgid "_Max age:"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
msgid "_Aging time:"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78
msgid "automatic"
msgstr "otomatik"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193
+#, c-format
+msgid "default"
+msgstr "öntanımlı"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:132
+msgid "unspecified error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245
+#, fuzzy
+msgid "MAC address"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245
+#, fuzzy
+msgid "HW address"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:248
+#, c-format
+msgid "invalid %s for %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:252
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:484
+#, c-format
+msgid "invalid %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:268
+#, c-format
+msgid "invalid interface-name for %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:272
+#, c-format
+msgid "invalid interface-name (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:485
+#, fuzzy
+msgid "device"
+msgstr "Her hangi cihaz"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:591
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr "Bilinmegen bir hatadan dolayı bağlantı sırları yañartılamadı."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"
+msgstr "Bu bağlantı içün 802.1x emniyetini qullan"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2
+msgid "FCoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3
+msgid "iSCSI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4
+msgid "FIP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5
+msgid "Flow Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6
+msgid "Feature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "_Telsiz-Vefanı Qabilleştir"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8
+msgid "Advertise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9
+msgid "Willing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "_Evveliyet:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11
+msgid "Options..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Priority Groups"
+msgstr "_Evveliyet:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
+msgid "Fabric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
+msgid "VN2VN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
+msgid "Priority Flow Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
+msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Priority:"
+msgstr "_Evveliyet:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+msgid "0:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+msgid "1:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "2:"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "3:"
+msgstr "3"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "4:"
+msgstr "4"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+msgid "5:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
+msgid "6:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+msgid "7:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+msgid "Traffic Class:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+msgid "Strict Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth:"
+msgstr "_Evveliyet:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:40
+msgid "Group Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:41
+msgid "Group ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:42
+msgid "15"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:43
+msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
+"sum of all groups must total 100%."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:46
+msgid ""
+"Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:47
+msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:48
+msgid "Enter the traffic class for each user priority."
+msgstr ""
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
@@ -1322,16 +1552,17 @@ msgstr "_Hızmet:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
msgid "Sho_w password"
msgstr "Sır-sözni _köster"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:95
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
@@ -1343,7 +1574,8 @@ msgstr "_Parola:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
msgid "Automatic"
msgstr "Avtomatik"
@@ -1397,23 +1629,22 @@ msgstr "Tam çift _yönlü"
msgid "Aut_onegotiate"
msgstr "_Avto-añlaş"
-# tüklü
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1
-msgid "_Device MAC address:"
-msgstr "_Cihaz MAC adresi:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Hızmet:"
# tüklü
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11
msgid "C_loned MAC address:"
msgstr "_Klonlanğan MAC adresi:"
# tüklü
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
"network device this connection is activated on. This feature is known as "
@@ -1423,19 +1654,55 @@ msgstr ""
"olarak kullanılacak. Bu özellik MAC çoklama ya da aldatma olarak bilinir. "
"Örnek: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
-msgid "_MTU:"
-msgstr "_MTU:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
+msgid "Wake on LAN:"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6
-msgid "bytes"
-msgstr "bayt"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "De_fault"
+msgstr "Ögbelgileme"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "İhmal Et"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22
+msgid "_Phy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23
+msgid "_Unicast"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24
+msgid "Mul_ticast"
+msgstr ""
+
+# tüklü
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Broadcast"
+msgstr "Yayın"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26
+msgid "_Arp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27
+msgid "Ma_gic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password:"
+msgstr "_Hususiy anahtar sır-sözü:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
+msgid ""
+"Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets."
+msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
@@ -1475,8 +1742,8 @@ msgstr "Avtomatik, elnen ayarlanğan DNS ile"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:166
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Elle"
@@ -1488,22 +1755,22 @@ msgstr "İlişim-Yerli"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Diger bilgisayarlarğa üleşimli"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
msgid "_Method:"
msgstr "_Usul:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
msgid "Addresses"
msgstr "Adresler"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
msgid ""
"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, "
@@ -1513,8 +1780,8 @@ msgstr ""
"şahsiyleştirmege izin berir. Bir DHCP müşterisi kimligini qullanmağa "
"isteseñiz, onı mında kirsetiñiz."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
msgid ""
"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
"domains."
@@ -1522,27 +1789,26 @@ msgstr ""
"Qonaqbay adlarını çezgende qullanılğan sahalar. Müteaddit sahanı ayırmaq "
"içün virgüllerni qullanıñız."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
msgid "D_HCP client ID:"
msgstr "D_HCP müşteri kimligi:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:306
msgid "S_earch domains:"
msgstr "_Sahalarnı qıdır:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:298
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:297
msgid "DNS ser_vers:"
msgstr "_DNS sunucıları:"
# tüklü
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
msgid ""
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
"to separate multiple domain name server addresses."
@@ -1551,12 +1817,12 @@ msgstr ""
"adresleri. Müteaddit saha adı sunucısı adreslerini ayırmaq içün virgüllerni "
"qullanıñız."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
msgstr "Bu bağlantınıñ tamamlanması içün IPv_4 adreslemesini zarur yap"
# tr
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18
msgid ""
"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
@@ -1564,17 +1830,46 @@ msgstr ""
"IPv6 uyumlu ağlara bağlandığında, IPv6 yapılandırması çalışıp IPv4 "
"yapılandırması çalışmadığında bağlantının tamamlanmasına izin verir."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
msgid "_Routes…"
msgstr "_Marşrutlar…"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:196
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ğayrıqabilleştirilgen"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
+msgid "Enabled (prefer public address)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
+msgid "Enabled (prefer temporary address)"
+msgstr ""
+
+# tüklü
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
+"to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
+"be automatically scoped to the connecting interface."
+msgstr ""
+"Qonaqbay adlarını çezmek içün qullanılğan saha adı sunucılarınıñ İP "
+"adresleri. Müteaddit saha adı sunucısı adreslerini ayırmaq içün virgüllerni "
+"qullanıñız."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
msgstr "Bu bağlantınıñ tamamlanması içün IPv_6 adreslemesini zarur yap"
# tr
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
msgid ""
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -1583,73 +1878,40 @@ msgstr ""
"yapılandırması çalışmadığında bağlantının tamamlanmasına izin verir."
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
-msgid "Any"
-msgstr "Her hangisi"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
-msgid "2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr "Prefer 3G (UMTS/HSPA) tercih et"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
-msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G (GPRS/EDGE) tercih et"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "Prefer 4G (LTE)"
-msgstr "4G (LTE (Uzun-Müddetli Evrim)) tercih et"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "Use only 4G (LTE)"
-msgstr "Faqat 4G (LTE) qullan"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
msgid "Nu_mber:"
msgstr "_Nomera:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
msgid "Advanced"
msgstr "İleriletilgen"
# tüklü
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
msgid "_APN:"
msgstr "_APN:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
msgid "N_etwork ID:"
msgstr "_Şebeke Kimligi:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tür:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
msgid "Change..."
msgstr "Deñiştir..."
# tüklü
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
msgid "P_IN:"
msgstr "P_IN:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Ev şebekesi müsait degil ise _kezelemege izin ber"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Sır-sözlerni _köster"
@@ -1702,31 +1964,74 @@ msgstr "Akisseda"
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP _akisseda paketlerini yiber"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2
+msgid "_JSON config:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Import team configuration from a file..."
+msgstr "Saqlanğan bir VPN bağlantısını ithal et..."
+
+# tüklü
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections:"
+msgstr "Köpürlengen _bağlantılar:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Im_port team configuration from a file..."
+msgstr "Saqlanğan bir VPN bağlantısını ithal et..."
+
# tüklü
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
msgid "_Parent interface:"
msgstr "_Baba arayüz:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN interface _name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name:"
+msgstr "Arayüz _ismi:"
# tüklü
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "_Cloned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address:"
msgstr "_Klonlanğan MAC adresi:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
msgid "VLAN _id:"
msgstr ""
-#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
+msgid "Flags:"
+msgstr ""
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
-msgid "Device name + number"
+msgid "_Reorder headers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9
+msgid "_GVRP"
msgstr ""
-#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together".
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10
+msgid "_Loose binding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11
+msgid "M_VRP"
+msgstr ""
+
+#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13
+msgid "Device name + number"
+msgstr ""
+
+#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15
msgid "\"vlan\" + number"
msgstr ""
@@ -1743,98 +2048,103 @@ msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "Altyapı"
+msgid "Client"
+msgstr ""
-# tüklü
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5
+msgid "Hotspot"
+msgstr ""
+
+# tüklü
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc (Halükârğa mahsus)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
msgid "mW"
msgstr "mW"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
msgid "Transmission po_wer:"
msgstr "Gönderim gü_cü:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
msgid "_Rate:"
msgstr "_Nisbet:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
msgid "_BSSID:"
msgstr "_BSSID:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
msgid "C_hannel:"
msgstr "k_anal:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
msgid "Ban_d:"
msgstr "Ban_t:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
-msgstr "K_ip:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:20
msgid "SS_ID:"
msgstr "SS_ID:"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
+#, fuzzy
+msgid "No polkit authorization to perform the action"
+msgstr "PolicyKit doğrulaması oluşturulamadı."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
msgid "Allowed Authentication Methods"
msgstr "Caiz Sahihlenim Usulları"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
msgid "_EAP"
msgstr "_EAP"
# tüklü
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5
msgid "Extensible Authentication Protocol"
msgstr "Uzatılabilir Sahihlenüv Protokolı"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6
msgid "_PAP"
msgstr "_PAP"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7
msgid "Password Authentication Protocol"
msgstr "Parola Doğrulaması Protokolü"
# tüklü
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
msgid "C_HAP"
msgstr "C_HAP"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
msgstr "Challenge Handshake Doğrulama Protokolü"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
msgid "_MSCHAP"
msgstr "_MSCHAP"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
msgstr "Microsoft Challenge Handshake Doğrulama Protokolü"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
msgid "MSCHAP v_2"
msgstr "MSCHAP sürüm _2"
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
msgstr "Microsoft Challenge Handshake Doğrulama Protokolü sürüm 2"
# tr
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14
msgid ""
"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
@@ -1843,131 +2153,158 @@ msgstr ""
"destekleyecektir. Eğer bağlantı sağlanamazsa, bazı yöntemler için desteği "
"devre dışı bırakmayı deneyin."
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:749
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:691
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:915
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:881
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:766
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:932
-msgid "Netmask"
-msgstr "Şebeke maskası"
-
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:783
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:725
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:949
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:915
-msgid "Gateway"
-msgstr "Veri yolu"
-
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:800
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-msgid "Metric"
-msgstr "Ölçü"
-
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:708
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:898
-msgid "Prefix"
-msgstr "Ög-yalğama"
-
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:101
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:242
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:97
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:326
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
msgid "Ethernet"
msgstr "Eternet"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:107
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:98
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:448 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Telsiz-Vefa"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:119
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:125
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:74
-msgid "WiMAX"
-msgstr "WiMAX"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:125
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:141
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:159
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:150
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
msgid "InfiniBand"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:137
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:392 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:559
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
msgid "Bond"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:143
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:561
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:110
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:267 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
+msgid "Team"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
msgid "Bridge"
msgstr "Köpür"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:149
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:475 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:563
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:162
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:302
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:254
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:101
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:252
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:196
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:272
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:223
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:340
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:342
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:292
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:294
msgid "Import a saved VPN configuration..."
msgstr "Saqlanğan bir VPN bağlantısını ithal et..."
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:371
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:323
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
msgstr ""
"Bağlantı muharriri bilinmegen bir hatadan dolayı başlanğıçlandırılamadı."
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:380
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:332
msgid "Could not create new connection"
msgstr "Yañı bağlantı icat etilamadı"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:515
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:469
msgid "Connection delete failed"
msgstr "Bağlantı silinamadı"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:562
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:517
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "%s bağlantısını silmek istediğinize emin misiniz?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:118
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:804
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:746
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1068
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1066
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:823
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1087
+msgid "Netmask"
+msgstr "Şebeke maskası"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:842
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:784
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1106
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1104
+msgid "Gateway"
+msgstr "Veri yolu"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:861
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:803
+msgid "Metric"
+msgstr "Ölçü"
+
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:765
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1085
+msgid "Prefix"
+msgstr "Ög-yalğama"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s Tahrir Etile"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:122
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "Ad-sız bağlantı düzenleniyor"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Missing connection name"
+msgstr "Bağlantı _adı:"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Editor initializing..."
+msgstr "Muharrirni başlanğıçlandırğanda hata"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:194
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be modified"
+msgstr "Bağlantı eklev muvafaqiyetsiz"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:207
+#, c-format
+msgid "Invalid setting %s: %s"
+msgstr ""
+
# tr
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:282
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:283
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
@@ -1975,172 +2312,202 @@ msgstr ""
"Bağlantı düzenleyici bazı gerekli kaynakları bulamadı ( .ui dosyası "
"bulunamadı)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:413
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
msgid "_Save"
msgstr "_Saqla"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "Bu bağlantığa yapılğan her hangi deñişikliklerni saqla."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Saqla..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:416
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr "Bu makinenin tüm kullanıcıları için bağlantı doğrulamasını kaydedin."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
msgid "Could not create connection"
msgstr "Bağlantı icat etilamadı"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
msgid "Could not edit connection"
msgstr "Bağlantı tahrir etilamadı"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:434
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
msgstr "Bağlantı muharriri dialogı icat etilgende namalüm hata."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:602
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Muharrirni başlanğıçlandırğanda hata"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:923
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:921
msgid "Connection add failed"
msgstr "Bağlantı eklev muvafaqiyetsiz"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:973
-msgid "Error saving connection"
-msgstr "Bağlantını saqlağanda hata"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:974
-#, c-format
-msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
-msgstr "Hasiyet '%s' / '%s' keçersizdir: %d"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
msgid "Connection _name:"
msgstr "Bağlantı _adı:"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
msgid "_Export..."
msgstr "İh_rac Et..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:143
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
msgid "never"
msgstr "asla"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:154
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:165
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
msgid "now"
msgstr "şimdi"
#. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d daqqa evel"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:176
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d saat önce"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:188
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d kün evel"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:194
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ay evel"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:198
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d yıl evel"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:631
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:623
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:644
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:636
msgid "Last Used"
msgstr "Soñki Qullanılğan"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:684
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "Saylanğan bağlantını tahrir et"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Tahrir Et..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:688
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:685
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "Saylanğan bağlantını tahrir etmek içün sahihleniñiz"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "Saylanğan bağlantını sil"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Sil..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:705
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:701
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "Saylanğan bağlantını silmek içün sahihleniñiz"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Bağlantını icat etkende hata"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
+msgid "No VPN plugins are installed."
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:934
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931
#, c-format
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "'%s' bağlantılarınıñ nasıl icat etilgenini bilmeyim"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:989
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Bağlantını icat etkende hata"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:955
msgid "Error editing connection"
msgstr "Bağlantını tahrir etkende hata"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:990
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:956
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
msgstr "UUID '%s' ile bir bağlantı tapılmadı."
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
msgid "802.1x Security"
msgstr "802.1x Emniyeti"
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
msgid "Could not load 802.1x Security user interface."
msgstr "802.1x Emniyet qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
msgstr "Bu bağlantı içün 802.1_X emniyetini qullan"
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:395
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58
+msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Could not load Bluetooth user interface."
+msgstr "Eternet qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid Bluetooth device (%s)"
+msgstr "Bluetooth cihazı tapılamadı."
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bluetooth connection %d"
+msgstr "Telli bağlantı %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:302
+msgid "Bluetooth Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
+msgstr "Saylanğan bağlantını sil."
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:325
+#, fuzzy
+msgid "_Personal Area Network"
+msgstr "Kabelli (Ethernet) Şebeke"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:330
+#, fuzzy
+msgid "_Dial-Up Network"
+msgstr "Telsiz-Vefa Şebeke(ler)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:447
#, fuzzy
msgid "Could not load bond user interface."
msgstr "Telli qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:534
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:566
+#, fuzzy
+msgid "primary"
+msgstr "Birlemci DNS:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Telli bağlantı %d"
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:213
msgid "Could not load bridge user interface."
msgstr "Köpür qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
@@ -2152,190 +2519,272 @@ msgstr "Köpür bağlantısı %d"
#. Translators: a "Bridge Port" is a network
#. * device that is part of a bridge.
#.
-#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108
msgid "Bridge Port"
msgstr "Köpür Limanı"
-#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:117
+#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110
msgid "Could not load bridge port user interface."
msgstr "Köpür limanı qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:143
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:603
+msgid "DCB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Could not load DCB user interface."
+msgstr "DSL qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "DSL qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:235
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:214
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL bağlantısı %d"
# tüklü
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:65
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:95
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:61
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74
+#, fuzzy
msgid ""
-"This option locks this connection to the network device specified by its "
-"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
+"This option locks this connection to the network device specified either by "
+"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"em1\", "
+"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"em1 (3C:97:0E:42:1A:19)\""
msgstr ""
"Bu seçenek burada girilen kalıcı MAC adreslerine göre belirlenen ağ "
"aygıtlarına olan bağlantıyı kilitler. Örneğin: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:328
msgid "Could not load ethernet user interface."
msgstr "Eternet qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:387
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Ethernet device"
+msgstr "Eternet"
+
+# tüklü
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:741
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:581
+#, fuzzy
+msgid "cloned MAC"
+msgstr "_Klonlanğan MAC adresi:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Wake-on-LAN password"
+msgstr "Sır-sözni köster"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:500
#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Eternet bağlantısı %d"
#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:51
+#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806
msgid "Default"
msgstr "Ögbelgileme"
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:56
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:52
msgid ""
"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:57
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:53
msgid "FirewallD is not running."
msgstr "AteşDivarıD çapmay."
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:328
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:350
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Umumiy qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:162
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified either by "
+"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"ib0\", "
+"\"80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65\", \"ib0 "
+"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:153
msgid "Could not load InfiniBand user interface."
msgstr "InfiniBand qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:216
+msgid "infiniband device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:251
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "InfiniBand bağlantısı %d"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Otomatik (VPN)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Sadece otomatik (VPN) adresleri"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
-msgid "Automatic (PPP)"
-msgstr "Otomatik (PPP)"
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
-msgid "Automatic (PPP) addresses only"
-msgstr "Sadece otomatik (PPP) adresleri"
+msgid "Automatic, addresses only"
+msgstr "Avtomatik, faqat adresler"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:140
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Otomatik (PPPoE)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Sadece otomatik (PPPoE) adresleri"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:143
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Otomatik (DHCP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:144
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Sadece otomatik (DHCP) adresleri"
# tüklü
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:179
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Faqat Yerli-İlişim"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ğayrıqabilleştirilgen"
-
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:296
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:295
msgid "Additional DNS ser_vers:"
msgstr "Ek _DNS sunucıları:"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:305
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:304
msgid "Additional s_earch domains:"
msgstr "Ek qıdırma _sahaları:"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:847
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:965
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "%s için IPv4 yönlendiricisi düzenleniyor"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:998
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1158
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 Tesbitleri"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1000
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1160
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "İPv4 qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
-msgid "Automatic, addresses only"
-msgstr "Avtomatik, faqat adresler"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1253
+#, c-format
+msgid "IPv4 address \"%s\" invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1261
+#, c-format
+msgid "IPv4 address netmask \"%s\" invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1270
+#, c-format
+msgid "IPv4 gateway \"%s\" invalid"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:281
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1313
+#, c-format
+msgid "IPv4 DNS server \"%s\" invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "İhmal Et"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Avtomatik, ancaq DHCP"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:813
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s içün İPv6 marşrutlarını tahrir etüv"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:962
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "İPv6 Ayarları"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1157
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "İPv6 qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:284
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1248
+#, c-format
+msgid "IPv6 address \"%s\" invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1256
+#, c-format
+msgid "IPv6 prefix \"%s\" invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1265
+#, c-format
+msgid "IPv6 gateway \"%s\" invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307
+#, c-format
+msgid "IPv6 DNS server \"%s\" invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:248
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:259
+msgid "Duplicate slaves"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:249
+#, c-format
+msgid "Slaves '%s' and '%s' both apply to device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"Slaves '%s' and '%s' apply to different virtual ports ('%s' and '%s') of the "
+"same physical device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:385
#, c-format
msgid "%s slave %d"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "Mobil keniş-bant qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:408
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "Desteklenmegen mobil keniş-bant bağlantı türü."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:658
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:529
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "Mobil Keniş-bant Teminatçı Türüni Saylañız"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:685
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:556
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -2343,94 +2792,145 @@ msgstr ""
"Mobil keniş-bant teminatçıñıznıñ qullanğanı tehnologiyanı saylañız. Emin "
"degil iseñiz, teminatçıñızğa sorañız."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:690
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:561
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr ""
"Teminatçım _GSM-esaslı tehnologiya qullana (yani, GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:697
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:568
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Teminatçım _CDMA-esaslı tehnologiya qullana (yani, 1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:707 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:270
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578 ../src/mb-menu-item.c:50
+#: ../src/mobile-helpers.c:283
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:710 ../src/mb-menu-item.c:58
-#: ../src/mobile-helpers.c:268
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:581 ../src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/mobile-helpers.c:281
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:258
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:303
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:272
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:273
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#. Translators: "none" refers to authentication methods
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:144
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196
#, c-format
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "%s için PPP doğrulama yöntemleri düzenleniyor"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP Tesbitleri"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:289
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "PPP qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:477
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:98
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:71
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:165
+msgid "Select file to import"
+msgstr "İçe aktarılacak dosyayı seç"
+
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:91
+msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Could not load team user interface."
+msgstr "VLAN qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
+
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Team connection %d"
+msgstr "Telli bağlantı %d"
+
+#. Translators: a "Team Port" is a network
+#. * device that is part of a team.
+#.
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Team Port"
+msgstr "Köpür Limanı"
+
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Could not load team port user interface."
+msgstr "Köpür limanı qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
+
+#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the
+#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet").
+#.
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:414
+#, c-format
+msgid "%s (via \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New connection..."
+msgstr "Şebeke bağlantısı yok"
+
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596
msgid "Could not load vlan user interface."
msgstr "VLAN qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:673
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:734
+msgid "vlan parent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:797
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "VLAN bağlantısı %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103
msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "VPN qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:118
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
msgstr "'%s' içün VPN plagin hızmeti tapılamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:224
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:321
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:300
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN bağlantısı %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:250
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:229
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
@@ -2440,11 +2940,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Hata: VPN hizmeti türü yok."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:275
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:254
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "Bir VPN Bağlantı Türü Saylañız"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:276
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:255
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -2455,7 +2955,7 @@ msgstr ""
"VPN plaginiñiz yoq."
# tr
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:85
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77
msgid ""
"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -2463,85 +2963,94 @@ msgstr ""
"Bu seçenek bu bağlantını mında kirsetilgen BSSID tarafından belirtilgen "
"Telsiz-Vefa irişim noqtasına (AP) kilitler. Meselâ: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:176
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
-#, c-format
-msgid "default"
-msgstr "öntanımlı"
+# tüklü
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified either by "
+"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"wlan0\", "
+"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)\""
+msgstr ""
+"Bu seçenek burada girilen kalıcı MAC adreslerine göre belirlenen ağ "
+"aygıtlarına olan bağlantıyı kilitler. Örneğin: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:201
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:467
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450
msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
msgstr "Wi-Fi (Telsiz-Vefa) qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:645
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:571
+msgid "bssid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi device"
+msgstr "Her hangi cihaz"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:619
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Telsiz-Vefa bağlantı %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:265
-msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
-msgid "None"
-msgstr "Hiç biri"
-
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:290
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit Anahtarı (Onaltışarlama ya da ASCII)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:300
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:319
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit Sır-ibaresi"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:326
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:345
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:945 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinamik WEP (802.1x)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:340
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Kişisel"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:354
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:371
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Kurum"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:413
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Wi-Fi (Telsiz-Vefa) emniyeti qullanıcı arayüzü yüklenamadı; Wi-Fi ayarı "
"eksik."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:424
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Telsiz-Vefa Emniyet"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:409
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:426
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Wi-Fi (Telsiz-Vefa) emniyeti qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:128
-msgid "Could not load WiMAX user interface."
-msgstr "WiMAX qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:506
+#, c-format
+msgid "missing SSID"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:224
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:512
#, c-format
-msgid "WiMAX connection %d"
-msgstr "WiMAX bağlantısı %d"
+msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:207
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:138
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "VPN bağlantısı içe aktarılamıyor"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:140
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2553,29 +3062,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Hata: %s."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:241
-msgid "Select file to import"
-msgstr "İçe aktarılacak dosyayı seç"
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "Bilinmegen hata"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:215
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "'%s' isminde bir dosya zaten mevcut."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:294
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:217
msgid "_Replace"
msgstr "_Değiştir"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:219
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "VPN bağlantısını %s ile yer değiştirme isteğiniz kaydedilsin mi?"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:332
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:255
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "VPN bağlantısı dışa aktarılamıyor"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:257
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -2586,12 +3096,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Hata: %s."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:369
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "VPN bağlantısı dışa aktarılıyor..."
# tr
-#: ../src/ethernet-dialog.c:91 ../src/ethernet-dialog.c:99
+#: ../src/ethernet-dialog.c:86 ../src/ethernet-dialog.c:94
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -2599,105 +3109,11 @@ msgstr ""
"NetworkManager Uygulamacığı bazı gerekli kaynakları bulamadı (.ui dosyası "
"bulunamadı)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) %s)."
-msgstr ""
-"Bluetooth endamlandırılması imkânsız (D-Bus'qa bağlanılamadı: (%s) %s)."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) %s)."
-msgstr ""
-"Bluetooth endamlandırılması mümkün degil (Şebekeİdarecisi tapılğanda hata: "
-"(%s) %s)."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441
-msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
-msgstr ""
-"Mobil telefonıñıznı bir şebeke cihazı olaraq qullan (PAN/NAP; Şebeke İrişimi "
-"Profili (ŞİP))"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450
-msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
-msgstr ""
-"İnternetke mobil telefonıñıznı qullanaraq irişiñiz (DUN; Aramalı Şebekeleme "
-"(AŞ))"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:324
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Hata: %s"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:431
-#, c-format
-msgid "Failed to create DUN connection: %s"
-msgstr "DUN bağlantısı icat etilamadı: %s"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:947
-msgid "Your phone is now ready to use!"
-msgstr "Telefonıñız şimdi qullanımğa hazırdır!"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:456
-msgid "Mobile wizard was canceled"
-msgstr "Mobil sihirbaz iptal etildi"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:465
-msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
-msgstr "Namalüm telefon cihazı türü (GSM yaki CDMA degil)"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:501
-msgid "unknown modem type."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:721
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727
-msgid "failed to connect to the phone."
-msgstr "telefonğa bağlanılamağandır."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:758
-msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
-msgstr "beklenilmegen bir şekilde telefon bağlantısı qoparılğan."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:768
-msgid "timed out detecting phone details."
-msgstr "telefon tafsilâtını alğılağanda zaman aşıldı."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:779
-msgid "Detecting phone configuration..."
-msgstr "Telefon yapılandırılışı alğılana..."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:811
-msgid "error getting bus connection"
-msgstr ""
-
-# tüklü
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:908
-msgid ""
-"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
-"Networking connection."
-msgstr ""
-"Aramalı Şebekeleme bağlantısını ayarlamazdan evel ögbelgilengen Bluetooth "
-"uyarlayıcısı qabilleştirilgen olmalı."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:945
-#, c-format
-msgid "Failed to create PAN connection: %s"
-msgstr "PAN bağlantısı icat etilamadı: %s"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:966
-#, c-format
-msgid "%s Network"
-msgstr "%s Şebekesi"
-
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
msgid "_Unlock"
msgstr "Kilit_sizle"
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3
msgid "Automatically unlock this device"
msgstr "Bu cihaznı avtomatik olaraq kilitsizle"
@@ -2705,31 +3121,36 @@ msgstr "Bu cihaznı avtomatik olaraq kilitsizle"
msgid "Connection Information"
msgstr "Bağlantı Malümatı"
-#: ../src/info.ui.h:2
+#: ../src/info.ui.h:3
msgid "Active Network Connections"
msgstr "Faal Şebeke Bağlantıları"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:204
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Mobil keniş-bant bağlantıñız aşağıdaki ayarlar ile yapılandırılğandır:"
#. Device
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206
msgid "Your Device:"
msgstr "Cihazıñız:"
#. Provider
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217
msgid "Your Provider:"
msgstr "Teminatçıñız:"
#. Plan and APN
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228
msgid "Your Plan:"
msgstr "Planıñız:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:254
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2743,24 +3164,29 @@ msgstr ""
"ayarlarıñıznı deñiştirmek içün, Sistem >> Tercihler menüsinden \"Şebeke "
"Bağlantıları\"nı saylañız."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:266
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobil Keniş-bant Ayarlarıñıznı Tasdiqlañız"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:330
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326
msgid "Unlisted"
msgstr "Listelenmegen"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Planıñıznı saylañız:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:505
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Saylanğan plan İrişim Noqtası _Adı (İNA; APN):"
# tüklü
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:525
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2773,67 +3199,83 @@ msgstr ""
"Planıñız haqqında emin degil iseñiz teminatçıñızdan planıñıznıñ İrişim "
"Noqtası Adını (İNA, APN) sorañız."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:532
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Faturalama Planıñıznı Saylañız"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:581
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "Planım listelenmegendir..."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:734
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Teminatçıñıznı bir _cedvelden saylañız:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:747
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724
msgid "Provider"
msgstr "Teminatçı"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:772
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr "Teminatçımnı tapalmayıım ve onı _elnen kirsetmege isteyim:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:785
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762
msgid "Provider:"
msgstr "Teminatçı:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:802
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Teminatçım GSM tehnologiyasını qullana (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:804
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Teminatçım CDMA tehnologiyasını qullana (1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:815
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Teminatçıñıznı Saylañız"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054
msgid "Country or Region List:"
msgstr "Ülke yaki Bölge Cedveli:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067
msgid "Country or region"
msgstr "Memleket yaki bölge"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1090
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077
msgid "My country is not listed"
msgstr "Ülkem listelenmegendir"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1140
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "Teminatçıñıznıñ Memleket yaki Bölgesini Saylañız"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1194
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Kurulu GSM aygıtı"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1197
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Kurulu CDMA aygıtı"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1365
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -2841,84 +3283,106 @@ msgstr ""
"Bu muavin sizge bir hüceyresel (3G) şebekege mobil keniş-bant bağlantısını "
"qolayca ayarlamağa yardım eter."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Aşağıdaki malümatqa ihtiyacıñız olacaq:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1381
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "Keniş-bant teminatçıñıznıñ adı"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1387
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Keniş-bant faturalama planıñıznıñ adı"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1393
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(bazan) Keniş-bant faturalama planıñıznıñ İrişim Noqtası Adı (İNA; APN)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1420
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "_Bu mobil keniş-bant cihazı içün bir bağlantı icat etiñiz:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1435
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428
msgid "Any device"
msgstr "Her hangi cihaz"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Bir Mobil Keniş-bant Bağlantısını Ayarlañız"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1621
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1613
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant Bağlantısı"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:370
-msgid "Wired"
-msgstr "Telli"
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327
-msgid "Bluetooth"
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615
+msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
-msgid "OLPC Mesh"
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616
+msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Ask for this password every time"
+msgstr "Bu sır-söz içün her sefer _sora"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:405
-msgid "PCI"
-msgstr ""
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618
+#, fuzzy
+msgid "The password is not required"
+msgstr "'%s' ağına bağlanmak için parola gerekli."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:407
-msgid "USB"
-msgstr ""
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "_Ekilemci Sır-söz:"
-#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
-#. * product name, the second is a device type (eg,
-#. * "Ethernet"). You can change this to something like
-#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
-#. * the strings otherwise.
-#.
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:483 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:503
-#, c-format
-msgctxt "long device name"
-msgid "%s %s"
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102
+#, fuzzy
+msgid "_Ternary Password:"
+msgstr "_Ekilemci Sır-söz:"
+
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "Sır-sözlerni _köster"
+
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Click to connect"
+msgstr "Bağlantını qopar"
+
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142
+msgid ""
+"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter "
+"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first"
msgstr ""
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:437
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:455 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465
msgid "New..."
msgstr "Yañı..."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1052
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:889 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905
+msgctxt "Wifi/wired security"
+msgid "None"
+msgstr "Yoq"
+
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1057 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
msgid "C_reate"
msgstr "İcat _Et"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1143 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
@@ -2926,35 +3390,35 @@ msgstr ""
"'%s' Telsiz-Vefa şebekesine irişim içün sır-sözler ya da şifreleme "
"anahtarları şarttır."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1145 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Telsiz-Vefa Şebeke Sahihlenimi Şart"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1147 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Telsiz-Vefa şebeke sahihlenimni talap ete"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1152 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Yañı Telsiz-Vefa Şebeke İcat Et"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1154 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Yañı Telsiz-Vefa şebeke"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1155 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "İcat etmege istegeniñiz Telsiz-Vefa şebeke içün bir isim kirsetiñiz."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Gizli Telsiz-Vefa Şebekege Bağlan"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Gizli Telsiz-Vefa şebeke"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -2962,32 +3426,56 @@ msgstr ""
"Bağlanmağa istegeniñiz gizli Telsiz-Vefa şebekesiniñ ismini ve emniyet "
"tafsilâtını kirsetiñiz."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Ekilemci Sır-söz:"
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:236
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "Sır-sözlerni _köster"
-
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
msgid "Wi-Fi _security:"
msgstr "Telsiz-Vefa _emniyeti:"
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
msgid "C_onnection:"
msgstr "_Bağlantı:"
# tüklü
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:5 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
msgid "Wi-Fi _adapter:"
msgstr "Telsiz-Vefa _uyarlayıcısı:"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
+msgid "Wired"
+msgstr "Telli"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404
+msgid "PCI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406
+msgid "USB"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
+#. * product name, the second is a device type (eg,
+#. * "Ethernet"). You can change this to something like
+#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
+#. * the strings otherwise.
+#.
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502
+#, c-format
+msgctxt "long device name"
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:42
msgid "Usage:"
msgstr "Qullanılış:"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:44
msgid ""
"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/"
"Projects/NetworkManager/)."
@@ -2996,7 +3484,7 @@ msgstr ""
"Projects/NetworkManager/)."
# tüklü
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:45
msgid ""
"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
"GNOME desktop environment."
@@ -3004,150 +3492,153 @@ msgstr ""
"O, buyruq-satrı tesirleşimi içün tasarımlanmağandır, onıñ yerine GNOME "
"masaüstü çevresinde çapar."
-#: ../src/mb-menu-item.c:56
+#: ../src/mb-menu-item.c:52
msgid "EVDO"
msgstr "EVDO"
-#: ../src/mb-menu-item.c:60
+#: ../src/mb-menu-item.c:56
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS (Umumiy Paket Radio Hızmeti; UPRH)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:62
+#: ../src/mb-menu-item.c:58
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"
-#: ../src/mb-menu-item.c:64
+#: ../src/mb-menu-item.c:60
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS (Alemiy Mobil Telehaberleşme Sistemi; AMTS)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:66
+#: ../src/mb-menu-item.c:62
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA (Yüksek-Sur'at Aşağı-ilişim Paket İrişimi; YSAPİ)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:68
+#: ../src/mb-menu-item.c:64
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA (Yüksek-Sur'at Yuqarı-ilişim Paket İrişimi; YSYPİ)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:70
+#: ../src/mb-menu-item.c:66
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA (Yüksek-Sur'at Paket İrişimi; YSPİ)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:72
+#: ../src/mb-menu-item.c:68
msgid "HSPA+"
msgstr "HSPA+ (Yüksek-Sür'at Paket İrişimi; YSPİ)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:76
+#: ../src/mb-menu-item.c:70
msgid "LTE"
msgstr ""
-#: ../src/mb-menu-item.c:112
+#: ../src/mb-menu-item.c:117
msgid "not enabled"
msgstr "qabilleştirilmegen"
-#: ../src/mb-menu-item.c:118
+#: ../src/mb-menu-item.c:123
msgid "not registered"
msgstr "qayd etilmegen"
-#: ../src/mb-menu-item.c:136
+#: ../src/mb-menu-item.c:141
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "Ev şebekesi (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:138
+#: ../src/mb-menu-item.c:143
#, c-format
msgid "Home network"
msgstr "Ev şebekesi"
-#: ../src/mb-menu-item.c:146
+#: ../src/mb-menu-item.c:151
msgid "searching"
msgstr "qıdırıla"
-#: ../src/mb-menu-item.c:149
+#: ../src/mb-menu-item.c:154
msgid "registration denied"
msgstr "qayd inkâr etile"
# tüklü
-#: ../src/mb-menu-item.c:154 ../src/mb-menu-item.c:160
+#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
msgstr "%s (%s kezeleme)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:156 ../src/mb-menu-item.c:162
+#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167
#, c-format
msgid "%s (roaming)"
msgstr "%s (kezeleme)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:165
+#: ../src/mb-menu-item.c:170
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "Kezeleme şebekesi (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:167
+#: ../src/mb-menu-item.c:172
#, c-format
msgid "Roaming network"
msgstr "Kezeleme şebekesi"
-#: ../src/mobile-helpers.c:317
+#: ../src/mobile-helpers.c:331
#, c-format
msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
msgstr "'%2$s' üzerindeki '%1$s' SIM kartınıñ PIN kodu"
-#: ../src/mobile-helpers.c:450
+#: ../src/mobile-helpers.c:464
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN kodu gerekli"
-#: ../src/mobile-helpers.c:458
+#: ../src/mobile-helpers.c:472
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Mobil kenişbant cihazı içün PİN kodu kerekli"
+#: ../src/mobile-helpers.c:619
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
+msgstr "Mobil kenişbant bağlantısı '%s' faal: (%d%%%s%s)"
+
+#: ../src/mobile-helpers.c:622
+msgid "roaming"
+msgstr "kezeleme"
+
#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
-#: ../src/utils/utils.c:174
+#: ../src/utils/utils.c:179
#, c-format
msgid "%s connection"
msgstr "%s bağlantısı"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:275
-msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr "Seçili Sertifika Yetkilisi sertifikası yok"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:276
-msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
-"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
-"Authority certificate?"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:56
+msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)"
msgstr ""
-"Bir Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesiniñ qullanılmaması "
-"emniyetsiz, haydut Telsiz-Vefa şebekelerine bağlantılar ile "
-"neticelenebilir. Bir Şehadetname Salâhiyeti şehadetnamesini saylamağa ister "
-"ediñizmi?"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
-msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr "CA Sertifikası Seç"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:255
+msgid "unspecified error validating eap-method file"
+msgstr ""
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:645
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:452
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
"DER, PEM, yaki PKCS#12 hususiy anahtarları (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:648
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:455
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER veya PEM sertifikaları (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:70
+msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
msgid "Choose a PAC file..."
msgstr "Bir PAC dosyesini saylañız..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC dosyeleri (*.pac)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
msgid "All files"
msgstr "Dosyelerniñ hepsi"
@@ -3175,8 +3666,8 @@ msgid "PAC _file:"
msgstr "PAC _dosyesi:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
msgid "_Inner authentication:"
msgstr "_İç sahihlenme:"
@@ -3185,14 +3676,32 @@ msgstr "_İç sahihlenme:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Avtomatik PAC _tedarikine izin ber"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:63
+msgid "missing EAP-LEAP username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:69
+msgid "missing EAP-LEAP password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:68
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:434
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:381
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:481
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:412
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "Bir Sertifika Yetkilisi sertifikası seçin..."
@@ -3210,19 +3719,57 @@ msgstr "Sürüm 1"
msgid "C_A certificate:"
msgstr "Şehadetname _Salâhiyeti (ŞS; CA) şehadetnamesi:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesini ihmal et"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
msgid "PEAP _version:"
msgstr "PEAP _sürümi:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
-msgid "As_k for this password every time"
-msgstr "Bu sır-söz içün her sefer _sora"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:72
+msgid "missing EAP username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:82
+msgid "missing EAP password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:66
+msgid "missing EAP-TLS identity"
+msgstr ""
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+msgstr "Şehadetname _Salâhiyeti (ŞS; CA) şehadetnamesi:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:76
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:84
+msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:94
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:101
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:296
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Şifrelenmegen hususiy anahtarlar emniyetsizdir"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:299
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
@@ -3236,11 +3783,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(Hususiy anahtarıñıznı openssl ile sır-söz-himayeli yapabilirsiñiz)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:428
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:475
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "Kişisel sertifikanızı seçin..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:440
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:487
msgid "Choose your private key..."
msgstr "Özel anahtarınızı seçin..."
@@ -3252,27 +3799,44 @@ msgstr "_Kimlik:"
msgid "_User certificate:"
msgstr "_Qullanıcı şehadetnamesi:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
msgid "Private _key:"
msgstr "Hususiy _anahtar:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
msgid "_Private key password:"
msgstr "_Hususiy anahtar sır-sözü:"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72
+msgid "Unknown error validating 802.1x security"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460
+msgid "PWD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tünnelli TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Himayeli EAP (PEAP)"
@@ -3282,21 +3846,47 @@ msgstr "Himayeli EAP (PEAP)"
msgid "Au_thentication:"
msgstr "_Sahihlenim:"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Ögbelgilengen)"
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:61
+msgid "missing leap-username"
+msgstr ""
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:69
+msgid "missing leap-password"
+msgstr ""
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:105
+msgid "missing wep-key"
+msgstr ""
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
+"(ascii) or 10/26 (hex)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:131
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:133
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Ögbelgilengen)"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
msgid "Open System"
@@ -3318,6 +3908,227 @@ msgstr "Anahtarnı _köster"
msgid "WEP inde_x:"
msgstr "WEP _indeksi:"
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+"digits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
+msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tür:"
+
+#~ msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
+#~ msgstr "WiMA_X Mobil Kenişbant Qabil Olsun"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Yardım"
+
+#~ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
+#~ msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant (CDMA) bağlantısı..."
+
+#~ msgid "You are now connected to the CDMA network."
+#~ msgstr "CDMA ağına bağlandınız."
+
+#~ msgid "CDMA network."
+#~ msgstr "CDMA şebekesi."
+
+#~ msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
+#~ msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant (GSM) bağlantısı..."
+
+#~ msgid "You are now connected to the GSM network."
+#~ msgstr "Şimdi GSM şebekesine bağlanğan olasıñız."
+
+#~ msgid "GSM network."
+#~ msgstr "GSM şebekesi."
+
+#~ msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
+#~ msgstr "WiMAX Mobil Kenişbant (%s)"
+
+#~ msgid "WiMAX Mobile Broadband"
+#~ msgstr "WiMAX Mobil Kenişbant"
+
+#~ msgid "WiMAX is disabled"
+#~ msgstr "WiMAX qabil degildir"
+
+#~ msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
+#~ msgstr "WiMAX donanım almaştırıcısı ile ğayrıqabilleştirilgen"
+
+#~ msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+#~ msgstr "Şimdi WiMAX şebekesine bağlantılısıñız."
+
+#~ msgid "%d dB"
+#~ msgstr "%d dB"
+
+#~ msgctxt "WiMAX CINR"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "namalüm"
+
+#~ msgctxt "WiMAX Base Station ID"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "namalüm"
+
+#~ msgid "WiMAX (%s)"
+#~ msgstr "WiMAX (%s)"
+
+#~ msgid "CINR:"
+#~ msgstr "CINR:"
+
+#~ msgid "BSID:"
+#~ msgstr "BSID:"
+
+#~ msgid "Secondary DNS:"
+#~ msgstr "Ekilemci DNS:"
+
+#~ msgid "Ternary DNS:"
+#~ msgstr "Üçlemci DNS:"
+
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "_Tarz:"
+
+# tüklü
+#~ msgid "_Device MAC address:"
+#~ msgstr "_Cihaz MAC adresi:"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Her hangisi"
+
+#~ msgid "3G (UMTS/HSPA)"
+#~ msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
+
+#~ msgid "2G (GPRS/EDGE)"
+#~ msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
+
+#~ msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
+#~ msgstr "Prefer 3G (UMTS/HSPA) tercih et"
+
+#~ msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+#~ msgstr "2G (GPRS/EDGE) tercih et"
+
+#~ msgid "Prefer 4G (LTE)"
+#~ msgstr "4G (LTE (Uzun-Müddetli Evrim)) tercih et"
+
+#~ msgid "Use only 4G (LTE)"
+#~ msgstr "Faqat 4G (LTE) qullan"
+
+#~ msgid "Infrastructure"
+#~ msgstr "Altyapı"
+
+#~ msgid "WiMAX"
+#~ msgstr "WiMAX"
+
+#~ msgid "_Save..."
+#~ msgstr "_Saqla..."
+
+#~ msgid "Error saving connection"
+#~ msgstr "Bağlantını saqlağanda hata"
+
+#~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
+#~ msgstr "Hasiyet '%s' / '%s' keçersizdir: %d"
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Tahrir Et..."
+
+#~ msgid "_Delete..."
+#~ msgstr "_Sil..."
+
+#~ msgid "Automatic (PPP)"
+#~ msgstr "Otomatik (PPP)"
+
+#~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
+#~ msgstr "Sadece otomatik (PPP) adresleri"
+
+#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
+#~ msgstr "WiMAX qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
+
+#~ msgid "WiMAX connection %d"
+#~ msgstr "WiMAX bağlantısı %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
+#~ "%s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bluetooth endamlandırılması imkânsız (D-Bus'qa bağlanılamadı: (%s) %s)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) "
+#~ "%s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bluetooth endamlandırılması mümkün degil (Şebekeİdarecisi tapılğanda "
+#~ "hata: (%s) %s)."
+
+#~ msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mobil telefonıñıznı bir şebeke cihazı olaraq qullan (PAN/NAP; Şebeke "
+#~ "İrişimi Profili (ŞİP))"
+
+#~ msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
+#~ msgstr ""
+#~ "İnternetke mobil telefonıñıznı qullanaraq irişiñiz (DUN; Aramalı "
+#~ "Şebekeleme (AŞ))"
+
+#~ msgid "Error: %s"
+#~ msgstr "Hata: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create DUN connection: %s"
+#~ msgstr "DUN bağlantısı icat etilamadı: %s"
+
+#~ msgid "Your phone is now ready to use!"
+#~ msgstr "Telefonıñız şimdi qullanımğa hazırdır!"
+
+#~ msgid "Mobile wizard was canceled"
+#~ msgstr "Mobil sihirbaz iptal etildi"
+
+#~ msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
+#~ msgstr "Namalüm telefon cihazı türü (GSM yaki CDMA degil)"
+
+#~ msgid "failed to connect to the phone."
+#~ msgstr "telefonğa bağlanılamağandır."
+
+#~ msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
+#~ msgstr "beklenilmegen bir şekilde telefon bağlantısı qoparılğan."
+
+#~ msgid "timed out detecting phone details."
+#~ msgstr "telefon tafsilâtını alğılağanda zaman aşıldı."
+
+#~ msgid "Detecting phone configuration..."
+#~ msgstr "Telefon yapılandırılışı alğılana..."
+
+# tüklü
+#~ msgid ""
+#~ "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
+#~ "Networking connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aramalı Şebekeleme bağlantısını ayarlamazdan evel ögbelgilengen Bluetooth "
+#~ "uyarlayıcısı qabilleştirilgen olmalı."
+
+#~ msgid "Failed to create PAN connection: %s"
+#~ msgstr "PAN bağlantısı icat etilamadı: %s"
+
+#~ msgid "%s Network"
+#~ msgstr "%s Şebekesi"
+
+#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+#~ msgstr "Seçili Sertifika Yetkilisi sertifikası yok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
+#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose "
+#~ "a Certificate Authority certificate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesiniñ qullanılmaması "
+#~ "emniyetsiz, haydut Telsiz-Vefa şebekelerine bağlantılar ile "
+#~ "neticelenebilir. Bir Şehadetname Salâhiyeti şehadetnamesini saylamağa "
+#~ "ister ediñizmi?"
+
+#~ msgid "Choose CA Certificate"
+#~ msgstr "CA Sertifikası Seç"
+
#~ msgid ""
#~ "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
#~ msgstr ""
@@ -3381,13 +4192,6 @@ msgstr "WEP _indeksi:"
#~ msgid "Create _New Wireless Network..."
#~ msgstr "_Yañı Telsiz Şebeke İcat Et..."
-# tüklü
-#~ msgid "ad-hoc"
-#~ msgstr "bunıñ-içün"
-
-#~ msgid "secure."
-#~ msgstr "emniyetli."
-
#~ msgid "Wireless Networks (%s)"
#~ msgstr "Telsiz Şebekeler (%s)"
@@ -3457,9 +4261,6 @@ msgstr "WEP _indeksi:"
#~ msgid "Could not load wired user interface."
#~ msgstr "Telli qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#~ msgid "Wired connection %d"
-#~ msgstr "Telli bağlantı %d"
-
#~ msgid "Could not load Wired Security security user interface."
#~ msgstr "Telli Emniyet emniyet qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
@@ -3516,9 +4317,6 @@ msgstr "WEP _indeksi:"
#~ msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
#~ msgstr "'%s' bağlantılarınıñ nasıl tahrir etilgenini bilmeyim"
-#~ msgid "could not find the Bluetooth device."
-#~ msgstr "Bluetooth cihazı tapılamadı."
-
# tr
#~ msgid ""
#~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
@@ -3600,9 +4398,6 @@ msgstr "WEP _indeksi:"
#~ msgid "GSM network"
#~ msgstr "GSM şebekesi"
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "_Bağlan"
-
#~ msgid "Other Wireless Network..."
#~ msgstr "Diger Telsiz Şebeke..."
@@ -3613,9 +4408,6 @@ msgstr "WEP _indeksi:"
#~ msgid "_SSID:"
#~ msgstr "_SSID:"
-#~ msgid "Use 802.1X security for this connection"
-#~ msgstr "Bu bağlantı içün 802.1x emniyetini qullan"
-
#~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
#~ msgstr "'%s' VPN bağlantısı başlatılamadı"
@@ -3636,9 +4428,6 @@ msgstr "WEP _indeksi:"
#~ msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
#~ msgstr "DER, PEM, veya PKCS#12 özel anahtarları (*.der, *.pem, *.p12)"
-#~ msgid "Network Manager"
-#~ msgstr "Şebeke İdarecisi"
-
#~ msgid "_Authentication:"
#~ msgstr "_Sahihlenme:"
@@ -3937,15 +4726,9 @@ msgstr "WEP _indeksi:"
#~ msgid "Create a CDMA connection"
#~ msgstr "Bir CDMA bağlantısı oluştur"
-#~ msgid "PolicyKit authorization could not be created."
-#~ msgstr "PolicyKit doğrulaması oluşturulamadı."
-
#~ msgid "GSM connection %d"
#~ msgstr "GSM bağlantısı %d"
-#~ msgid "Delete the selected connection."
-#~ msgstr "Saylanğan bağlantını sil."
-
#~ msgid "CA Certificate:"
#~ msgstr "CA Şehadetnamesi:"
@@ -3958,9 +4741,6 @@ msgstr "WEP _indeksi:"
#~ msgid "Private Key:"
#~ msgstr "Hususiy Anahtar:"
-#~ msgid "Show password"
-#~ msgstr "Sır-sözni köster"
-
#~ msgid "User Certificate:"
#~ msgstr "Qullanıcı Şehadetnamesi:"