diff options
Diffstat (limited to 'po/crh.po')
-rw-r--r-- | po/crh.po | 2940 |
1 files changed, 1860 insertions, 1080 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nm-aplet 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-20 19:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-05 14:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-21 18:21-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n" "Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-meydan@lists." @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-23 03:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15120)\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3105 msgid "Network" msgstr "Şebeke" @@ -131,47 +131,91 @@ msgid "" "authentication." msgstr "" -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:104 +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager" +msgstr "Şebeke İdarecisi" + +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager for GNOME" +msgstr "Şebeke İdarecisi" + +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " +"connections and devices." +msgstr "" + +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " +"edit existing connection profiles for NetworkManager." +msgstr "" + +#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 msgid "802.1X authentication" msgstr "802.1X sahihlenimi" -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:2 -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 +#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 +#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/8021x.ui.h:3 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Bağlan" + +#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 msgid "_Network name:" msgstr "Şebeke _adı:" -#: ../src/applet.c:541 +# tüklü +#: ../src/ap-menu-item.c:82 +msgid "ad-hoc" +msgstr "bunıñ-içün" + +#: ../src/ap-menu-item.c:87 +msgid "secure." +msgstr "emniyetli." + +#: ../src/applet.c:345 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Bağlantı eklenamadı/faalleştirilamadı" -#: ../src/applet.c:543 ../src/applet.c:587 ../src/applet.c:613 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1376 ../src/applet-device-wifi.c:1395 +#: ../src/applet.c:347 ../src/applet.c:401 ../src/applet.c:436 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1444 ../src/applet-device-wifi.c:1467 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmegen hata" -#: ../src/applet.c:546 ../src/applet.c:616 ../src/applet-device-wifi.c:1379 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1398 +#: ../src/applet.c:350 ../src/applet.c:439 ../src/applet-device-wifi.c:1447 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1470 msgid "Connection failure" msgstr "Bağlantı muvaffaqiyetsizligi" # tüklü -#: ../src/applet.c:585 +#: ../src/applet.c:399 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Cihaz bağlantısı qoparılması muvaffaqiyetsiz edi" -#: ../src/applet.c:590 +#: ../src/applet.c:404 msgid "Disconnect failure" msgstr "Bağlantını qoparma muvaffaqiyetsizligi" -#: ../src/applet.c:611 +#: ../src/applet.c:434 msgid "Connection activation failed" msgstr "Bağlantı faalleştirilmesi muvaffaqiyetsiz edi" -#: ../src/applet.c:926 ../src/applet-device-wifi.c:1069 +#: ../src/applet.c:757 ../src/applet-device-wifi.c:1184 msgid "Don't show this message again" msgstr "Bu mesajı tekrar gösterme" -#: ../src/applet.c:1015 +#: ../src/applet.c:844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -181,7 +225,7 @@ msgstr "" "\n" "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü şebeke bağlantısı engellendi." -#: ../src/applet.c:1018 +#: ../src/applet.c:847 #, c-format msgid "" "\n" @@ -191,7 +235,7 @@ msgstr "" "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN servisi beklenmedik bir anda " "durmuş." -#: ../src/applet.c:1021 +#: ../src/applet.c:850 #, c-format msgid "" "\n" @@ -202,7 +246,7 @@ msgstr "" "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN servisi geçersiz ayarlara geri " "dönmüş." -#: ../src/applet.c:1024 +#: ../src/applet.c:853 #, c-format msgid "" "\n" @@ -211,7 +255,7 @@ msgstr "" "\n" "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu. Bağlanma denemesi zaman aşımına uğradı." -#: ../src/applet.c:1027 +#: ../src/applet.c:856 #, c-format msgid "" "\n" @@ -220,7 +264,7 @@ msgstr "" "\n" "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu. VPN hizmeti zamanında başlamadı." -#: ../src/applet.c:1030 +#: ../src/applet.c:859 #, c-format msgid "" "\n" @@ -229,7 +273,7 @@ msgstr "" "\n" "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti başlatılamadı." -#: ../src/applet.c:1033 +#: ../src/applet.c:862 #, c-format msgid "" "\n" @@ -238,7 +282,7 @@ msgstr "" "\n" "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu. Geçerli VPN güvenlikleri yok." -#: ../src/applet.c:1036 +#: ../src/applet.c:865 #, c-format msgid "" "\n" @@ -247,7 +291,7 @@ msgstr "" "\n" "'%s' VPN bağlantısı geçersiz VPN güvenliklerinden dolayı başarısız oldu." -#: ../src/applet.c:1043 +#: ../src/applet.c:872 #, c-format msgid "" "\n" @@ -256,7 +300,7 @@ msgstr "" "\n" "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu." -#: ../src/applet.c:1061 +#: ../src/applet.c:888 #, c-format msgid "" "\n" @@ -266,7 +310,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN bağlantısı '%s' qoparıldı çünki şebeke bağlantısı inqıtağa oğradı." -#: ../src/applet.c:1064 +#: ../src/applet.c:891 #, c-format msgid "" "\n" @@ -275,7 +319,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN bağlantısı '%s' qoparıldı çünki VPN hızmeti toqtatıldı." -#: ../src/applet.c:1070 +#: ../src/applet.c:897 #, c-format msgid "" "\n" @@ -284,7 +328,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN bağlantısı '%s' qoparıldı." -#: ../src/applet.c:1100 +#: ../src/applet.c:927 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -292,19 +336,19 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../src/applet.c:1102 +#: ../src/applet.c:929 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "" -#: ../src/applet.c:1104 +#: ../src/applet.c:931 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN Oturum Açılış İletisi" -#: ../src/applet.c:1110 ../src/applet.c:1118 ../src/applet.c:1168 +#: ../src/applet.c:937 ../src/applet.c:945 ../src/applet.c:986 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN Bağlantısı Başarısız" -#: ../src/applet.c:1175 +#: ../src/applet.c:990 #, c-format msgid "" "\n" @@ -317,7 +361,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1178 +#: ../src/applet.c:993 #, c-format msgid "" "\n" @@ -331,668 +375,554 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1493 +#: ../src/applet.c:1280 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "cihaz hazır degil (bellenim eksik)" -#: ../src/applet.c:1495 +#: ../src/applet.c:1282 msgid "device not ready" msgstr "cihaz hazır degil" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1505 ../src/applet-device-ethernet.c:229 +#: ../src/applet.c:1292 ../src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "bağlanmağan" -#: ../src/applet.c:1521 +#: ../src/applet.c:1308 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantını qopar" -#: ../src/applet.c:1535 +#: ../src/applet.c:1322 msgid "device not managed" msgstr "aygıt kullanılamadı" -#: ../src/applet.c:1579 +#: ../src/applet.c:1395 msgid "No network devices available" msgstr "Şebeke aygıtı bulunamıyor" # tüklü -#: ../src/applet.c:1667 +#: ../src/applet.c:1449 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN Bağlantıları" -#: ../src/applet.c:1724 +#: ../src/applet.c:1503 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_VPN Yapılandır..." -#: ../src/applet.c:1728 +#: ../src/applet.c:1508 msgid "_Disconnect VPN" msgstr "VPN Bağlantısını _Qopar" -#: ../src/applet.c:1822 +#: ../src/applet.c:1615 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "Şebeke Yöneticisi çalışmıyor..." -#: ../src/applet.c:1827 ../src/applet.c:2682 +#: ../src/applet.c:1620 ../src/applet.c:2612 msgid "Networking disabled" msgstr "Şebeke etkin değil" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2048 +#: ../src/applet.c:1830 msgid "Enable _Networking" msgstr "_Şebekelemeni Qabilleştir" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:2057 +#: ../src/applet.c:1839 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "_Telsiz-Vefanı Qabilleştir" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2066 +#: ../src/applet.c:1848 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "_Mobil Kenişbant Qabil Olsun" -#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2075 -msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" -msgstr "WiMA_X Mobil Kenişbant Qabil Olsun" - #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2086 +#: ../src/applet.c:1860 msgid "Enable N_otifications" msgstr "_Bildirimler Qabil Olsun" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2097 +#: ../src/applet.c:1872 msgid "Connection _Information" msgstr "Bağlantı _Malümatı" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2107 +#: ../src/applet.c:1880 msgid "Edit Connections..." msgstr "Bağlantılarnı Tahrir Et..." -#. Help item -#: ../src/applet.c:2121 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#. About item -#: ../src/applet.c:2130 +#: ../src/applet.c:1894 msgid "_About" msgstr "_Haqqında" -#: ../src/applet.c:2308 +#: ../src/applet.c:2179 +#, c-format +msgid "You are now connected to '%s'." +msgstr "Şimdi '%s' şebekesine bağlanğan olasıñız." + +#: ../src/applet.c:2222 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlanmağan" -#: ../src/applet.c:2309 +#: ../src/applet.c:2223 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Şebeke bağlantısı qoparılğandır." -#: ../src/applet.c:2544 +#: ../src/applet.c:2474 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "Şebeke bağlantısı hazırlana '%s'..." -#: ../src/applet.c:2547 +#: ../src/applet.c:2477 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "Şebeke bağlantısı için kullanıcı doğrulaması gerekli '%s'..." -#: ../src/applet.c:2550 ../src/applet-device-bt.c:235 -#: ../src/applet-device-wimax.c:469 ../src/mobile-helpers.c:590 +#: ../src/applet.c:2480 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/mobile-helpers.c:608 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "'%s' içün bir şebeke adresi rica etile..." -#: ../src/applet.c:2553 +#: ../src/applet.c:2483 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "Şebeke bağlantısı '%s' etkin" -#: ../src/applet.c:2636 +#: ../src/applet.c:2557 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "VPN bağlantısı başlatılıyor '%s'..." -#: ../src/applet.c:2639 +#: ../src/applet.c:2560 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "VPN bağlantısı için kullanıcı doğrulaması gerekli '%s'..." -#: ../src/applet.c:2642 +#: ../src/applet.c:2563 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "'%s' için bir VPN adresi isteniyor..." -#: ../src/applet.c:2645 +#: ../src/applet.c:2566 #, c-format msgid "VPN connection '%s' active" msgstr "VPN bağlantısı '%s' etkin" -#: ../src/applet.c:2687 +#: ../src/applet.c:2616 msgid "No network connection" msgstr "Şebeke bağlantısı yok" -#: ../src/applet.c:3394 +#: ../src/applet.c:3204 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager Uygulamacığı" -#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:304 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-broadband.c:772 -#: ../src/applet-device-gsm.c:360 ../src/applet-device-wifi.c:859 -#: ../src/applet-device-wimax.c:275 +#: ../src/applet-device-broadband.c:159 +msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." +msgstr "" +"Yañlış PUK (PİN Kilitsizleme Anahtarı; PKA) kodu; lütfen teminatçıñız ile " +"temas etiñiz." + +#: ../src/applet-device-broadband.c:201 +msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." +msgstr "" +"Yañlış PİN (ŞKN; Şahsiy Kimlik Nomerası) kodu; lütfen teminatçıñız ile temas " +"etiñiz." + +#. Start the spinner to show the progress of the unlock +#: ../src/applet-device-broadband.c:252 +msgid "Sending unlock code..." +msgstr "Kilitsizleme kodu yiberile..." + +#: ../src/applet-device-broadband.c:734 ../src/applet-dialogs.c:506 +#, c-format +msgid "Mobile Broadband (%s)" +msgstr "Mobil Kenişbant (%s)" + +#: ../src/applet-device-broadband.c:736 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:100 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 +msgid "Mobile Broadband" +msgstr "Mobil Kenişbant" + +#: ../src/applet-device-broadband.c:788 ../src/applet-device-bt.c:75 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:969 msgid "Available" msgstr "Faydalanışlı" -#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:346 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-broadband.c:816 -#: ../src/applet-device-gsm.c:402 ../src/applet-device-wimax.c:419 -#, c-format -msgid "You are now connected to '%s'." -msgstr "Şimdi '%s' şebekesine bağlanğan olasıñız." +#. Default connection item +#: ../src/applet-device-broadband.c:801 +msgid "New Mobile Broadband connection..." +msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant Bağlantısı..." -#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:350 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-broadband.c:820 -#: ../src/applet-device-gsm.c:406 ../src/applet-device-wifi.c:1261 -#: ../src/applet-device-wimax.c:423 +#: ../src/applet-device-broadband.c:815 ../src/applet-device-bt.c:87 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1365 msgid "Connection Established" msgstr "Bağlantı Tesis Etildi" -#: ../src/applet-device-bt.c:200 +#: ../src/applet-device-broadband.c:816 +msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." +msgstr "Şimdi Mobil Kenişbant şebekege bağlanğan olasıñız." + +#: ../src/applet-device-broadband.c:956 ../src/applet-device-broadband.c:962 +msgid "Mobile Broadband network." +msgstr "Mobil Kenişbant şebekesi." + +#: ../src/applet-device-broadband.c:957 +msgid "You are now registered on the home network." +msgstr "Şimdi ev şebekesine qaydlısıñız." + +#: ../src/applet-device-broadband.c:963 +msgid "You are now registered on a roaming network." +msgstr "Şimdi bir kezeleme şebekesine qaydlısıñız." + +#: ../src/applet-device-bt.c:88 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "Şimdi mobil kenişbant şebekege bağlanğan olasıñız." -#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-wimax.c:460 -#: ../src/mobile-helpers.c:581 +#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." msgstr "Mobil keniş-bant bağlantısı hazırlana '%s'..." -#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-wimax.c:463 -#: ../src/mobile-helpers.c:584 +#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." msgstr "Mobil genişbant bağlantısı yapılandırlıyor '%s'..." -#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-wimax.c:466 -#: ../src/mobile-helpers.c:587 +#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." msgstr "'%s' mobil genişbant bağlantısı için kullanıcı doğrulaması gerekli..." -#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:607 +#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:624 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active" msgstr "Mobil kenişbant bağlantısı '%s' faal" -#: ../src/applet-device-cdma.c:250 ../src/applet-device-broadband.c:718 -#: ../src/applet-device-gsm.c:306 ../src/applet-dialogs.c:425 -#, c-format -msgid "Mobile Broadband (%s)" -msgstr "Mobil Kenişbant (%s)" - -#: ../src/applet-device-cdma.c:252 ../src/applet-device-broadband.c:720 -#: ../src/applet-device-gsm.c:308 -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "Mobil Kenişbant" - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-cdma.c:317 -msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..." -msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant (CDMA) bağlantısı..." - -#: ../src/applet-device-cdma.c:351 -msgid "You are now connected to the CDMA network." -msgstr "CDMA ağına bağlandınız." - -#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-cdma.c:424 -msgid "CDMA network." -msgstr "CDMA şebekesi." - -#: ../src/applet-device-cdma.c:419 ../src/applet-device-broadband.c:958 -#: ../src/applet-device-gsm.c:679 -msgid "You are now registered on the home network." -msgstr "Şimdi ev şebekesine qaydlısıñız." - -#: ../src/applet-device-cdma.c:425 ../src/applet-device-broadband.c:964 -#: ../src/applet-device-gsm.c:685 -msgid "You are now registered on a roaming network." -msgstr "Şimdi bir kezeleme şebekesine qaydlısıñız." - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:62 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:30 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Oto Eternet" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:202 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:82 #, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "Kabelli (Ethernet) Şebekeler (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:204 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:84 #, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "Kabelli (Ethernet) Şebeke (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:207 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:87 msgid "Ethernet Networks" msgstr "Kabelli (Ethernet) Şebekeler" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:209 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:89 msgid "Ethernet Network" msgstr "Kabelli (Ethernet) Şebeke" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:271 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:133 msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "Şimdi kabelli (ethernet) şebekege bağlanğan olasıñız." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:297 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:161 #, c-format msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..." msgstr "'%s' kabelli (ethernet) şebeke bağlantısı hazırlana..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:300 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:164 #, c-format msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..." msgstr "Kabelli (ethernet) şebeke bağlantısı '%s' endamlandırıla..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:303 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:167 #, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..." msgstr "" "Kabelli (ethernet) şebeke bağlantısı '%s' içün qullanıcı sahihlenimi " "şarttır..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:306 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:170 #, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..." msgstr "'%s' içün kabelli (ethernet) şebeke adresi istene..." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:310 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 #, c-format msgid "Ethernet network connection '%s' active" msgstr "Kabelli (Ethernet) şebeke bağlantısı '%s' faal" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:491 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL doğrulaması" -#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:521 -msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." -msgstr "" -"Yañlış PUK (PİN Kilitsizleme Anahtarı; PKA) kodu; lütfen teminatçıñız ile " -"temas etiñiz." - -#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:498 -msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." -msgstr "" -"Yañlış PİN (ŞKN; Şahsiy Kimlik Nomerası) kodu; lütfen teminatçıñız ile temas " -"etiñiz." - -#. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:548 -msgid "Sending unlock code..." -msgstr "Kilitsizleme kodu yiberile..." - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:785 -msgid "New Mobile Broadband connection..." -msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant Bağlantısı..." - -#: ../src/applet-device-broadband.c:821 -msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." -msgstr "Şimdi Mobil Kenişbant şebekege bağlanğan olasıñız." - -#: ../src/applet-device-broadband.c:957 ../src/applet-device-broadband.c:963 -msgid "Mobile Broadband network." -msgstr "Mobil Kenişbant şebekesi." - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-gsm.c:373 -msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..." -msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant (GSM) bağlantısı..." - -#: ../src/applet-device-gsm.c:407 -msgid "You are now connected to the GSM network." -msgstr "Şimdi GSM şebekesine bağlanğan olasıñız." - -#: ../src/applet-device-gsm.c:678 ../src/applet-device-gsm.c:684 -msgid "GSM network." -msgstr "GSM şebekesi." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:98 +#: ../src/applet-device-wifi.c:230 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..." msgstr "Gizli Telsiz-Vefa Şebekege _Bağlan..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:149 +#: ../src/applet-device-wifi.c:281 msgid "Create _New Wi-Fi Network..." msgstr "_Yañı Telsiz-Vefa Şebeke İcat Et..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:293 +#: ../src/applet-device-wifi.c:431 msgid "(none)" msgstr "(hiçbiri)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:787 +#: ../src/applet-device-wifi.c:901 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Telsiz-Vefa Şebekeler (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:789 +#: ../src/applet-device-wifi.c:903 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Telsiz-Vefa Şebeke (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:791 +#: ../src/applet-device-wifi.c:905 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Telsiz-Vefa Şebeke(ler)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:824 +#: ../src/applet-device-wifi.c:934 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Telsiz-Vefa naqabildir" -#: ../src/applet-device-wifi.c:825 +#: ../src/applet-device-wifi.c:935 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Telsiz-Vefa donanım almaştırıcısı ile ğayrıqabilleştirilgen" -#: ../src/applet-device-wifi.c:886 +#: ../src/applet-device-wifi.c:996 msgid "More networks" msgstr "Daa çoq şebeke" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1065 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1180 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Telsiz-Vefa Şebekeler Müsait" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1066 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1181 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Bir Telsiz-Vefa şebekege bağlanmaq içün şebeke menüsini qullanıñız" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1260 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1364 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'." msgstr "Şimdi '%s' Telsiz-Vefa şebekesine bağlanğan olasıñız." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1291 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1399 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..." msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' hazırlana..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1294 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1402 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..." msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' endamlandırıla..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1297 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1405 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..." msgstr "" "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' içün qullanıcı sahihlenimi şarttır..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1300 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1408 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..." msgstr "'%s' içün bir Telsiz-Vefa şebeke adresi rica etile..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1321 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1419 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)" msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' faal: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1326 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1423 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection '%s' active" msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' faal" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1374 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1442 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Bağlantısı faalleştirilamadı" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1393 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1465 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Yañı bağlantı eklenamadı" -#: ../src/applet-device-wimax.c:227 -#, c-format -msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)" -msgstr "WiMAX Mobil Kenişbant (%s)" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:229 -msgid "WiMAX Mobile Broadband" -msgstr "WiMAX Mobil Kenişbant" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:255 -msgid "WiMAX is disabled" -msgstr "WiMAX qabil degildir" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:256 -msgid "WiMAX is disabled by hardware switch" -msgstr "WiMAX donanım almaştırıcısı ile ğayrıqabilleştirilgen" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:424 -msgid "You are now connected to the WiMAX network." -msgstr "Şimdi WiMAX şebekesine bağlantılısıñız." - -#: ../src/applet-device-wimax.c:478 ../src/mobile-helpers.c:602 -#, c-format -msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" -msgstr "Mobil kenişbant bağlantısı '%s' faal: (%d%%%s%s)" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:481 ../src/mobile-helpers.c:605 -msgid "roaming" -msgstr "kezeleme" - -#: ../src/applet-dialogs.c:57 +#: ../src/applet-dialogs.c:41 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Bağlantı bilgisini gösterirken hata:" -#: ../src/applet-dialogs.c:109 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:313 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406 +#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:111 +#: ../src/applet-dialogs.c:74 msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dinamik WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:246 -#: ../src/applet-dialogs.c:248 +#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228 +#: ../src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" -#: ../src/applet-dialogs.c:244 +#. Create the expander +#: ../src/applet-dialogs.c:151 +#, fuzzy +msgid "More addresses" +msgstr "Adresler" + +#: ../src/applet-dialogs.c:226 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:252 ../src/applet-dialogs.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881 -msgctxt "Wifi/wired security" +#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:283 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" -msgstr "Yoq" +msgstr "Hiç biri" -#: ../src/applet-dialogs.c:278 +#: ../src/applet-dialogs.c:260 #, c-format msgid "%s (default)" msgstr "%s (ögbelgilengen)" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485 +#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:487 +#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Namalüm" -#: ../src/applet-dialogs.c:362 -#, c-format -msgid "%d dB" -msgstr "%d dB" +#. Address +#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368 +msgctxt "Address" +msgid "Unknown" +msgstr "Namalüm" + +#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420 +msgid "IP Address:" +msgstr "İP Adresi:" -#: ../src/applet-dialogs.c:364 -msgctxt "WiMAX CINR" -msgid "unknown" -msgstr "namalüm" +# tüklü +#: ../src/applet-dialogs.c:369 +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Yayın Adresi:" + +#. Prefix +#: ../src/applet-dialogs.c:381 +msgctxt "Subnet Mask" +msgid "Unknown" +msgstr "Namalüm" -#: ../src/applet-dialogs.c:376 -msgctxt "WiMAX Base Station ID" -msgid "unknown" -msgstr "namalüm" +#: ../src/applet-dialogs.c:382 +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Alt-şebeke Maskası:" -#: ../src/applet-dialogs.c:411 +#: ../src/applet-dialogs.c:492 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Eternet (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:414 +#: ../src/applet-dialogs.c:495 #, c-format msgid "802.11 WiFi (%s)" msgstr "802.11 WiFi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:421 +#: ../src/applet-dialogs.c:502 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:423 +#: ../src/applet-dialogs.c:504 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:427 -#, c-format -msgid "WiMAX (%s)" -msgstr "WiMAX (%s)" - #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:433 ../src/applet-dialogs.c:792 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:325 +#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:347 msgid "General" msgstr "Umumiy" -#: ../src/applet-dialogs.c:437 +#: ../src/applet-dialogs.c:516 msgid "Interface:" msgstr "Arayüz:" -#: ../src/applet-dialogs.c:453 +#: ../src/applet-dialogs.c:536 msgid "Hardware Address:" msgstr "Donanım Adresi:" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:461 +#: ../src/applet-dialogs.c:550 msgid "Driver:" msgstr "Sürüci:" -#: ../src/applet-dialogs.c:490 +#: ../src/applet-dialogs.c:585 msgid "Speed:" msgstr "Sur'at:" -#: ../src/applet-dialogs.c:500 +#: ../src/applet-dialogs.c:600 msgid "Security:" msgstr "Emniyet:" -#: ../src/applet-dialogs.c:513 -msgid "CINR:" -msgstr "CINR:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:526 -msgid "BSID:" -msgstr "BSID:" - #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:543 +#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:661 -msgid "IP Address:" -msgstr "İP Adresi:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:556 ../src/applet-dialogs.c:572 -msgctxt "Address" -msgid "Unknown" -msgstr "Namalüm" - -# tüklü -#: ../src/applet-dialogs.c:570 -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Yayın Adresi:" - -#. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:579 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Alt-şebeke Maskası:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:581 -msgctxt "Subnet Mask" -msgid "Unknown" -msgstr "Namalüm" - -#: ../src/applet-dialogs.c:589 ../src/applet-dialogs.c:676 +#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689 msgid "Default Route:" msgstr "Öntanımlı Rota:" -#: ../src/applet-dialogs.c:601 -msgid "Primary DNS:" -msgstr "Birlemci DNS:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:610 -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "Ekilemci DNS:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:620 -msgid "Ternary DNS:" -msgstr "Üçlemci DNS:" - #. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:635 +#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:644 +#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882 msgid "Ignored" msgstr "İhmal Etilgen" -#: ../src/applet-dialogs.c:797 +#: ../src/applet-dialogs.c:815 msgid "VPN Type:" msgstr "VPN Türu:" # tüklü -#: ../src/applet-dialogs.c:804 +#: ../src/applet-dialogs.c:822 msgid "VPN Gateway:" msgstr "VPN Savağı:" -#: ../src/applet-dialogs.c:810 +#: ../src/applet-dialogs.c:828 msgid "VPN Username:" msgstr "VPN Qullanıcı Adı:" -#: ../src/applet-dialogs.c:816 +#: ../src/applet-dialogs.c:834 msgid "VPN Banner:" msgstr "VPN Afişi:" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 +#: ../src/applet-dialogs.c:840 msgid "Base Connection:" msgstr "Temel Bağlantı:" -#: ../src/applet-dialogs.c:824 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345 +#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:887 +#: ../src/applet-dialogs.c:957 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Geçerli etkin bağlantı bulunamadı!" -#: ../src/applet-dialogs.c:915 +#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" @@ -1000,48 +930,48 @@ msgstr "" "Telif Hakkı © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "ve çoq diger toplulıq hisse qoşucıları ve tercimeciler" -#: ../src/applet-dialogs.c:918 +#: ../src/applet-dialogs.c:988 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Şebeke cihazlarıñız ve bağlantılarıñıznı idare etüv içün bildirim mıntıqası " "uyğulamaçığı." -#: ../src/applet-dialogs.c:920 +#: ../src/applet-dialogs.c:990 msgid "NetworkManager Website" msgstr "NetworkManager Web sitesi" -#: ../src/applet-dialogs.c:935 +#: ../src/applet-dialogs.c:1005 msgid "Missing resources" msgstr "Kaybolan kaynaklar" -#: ../src/applet-dialogs.c:960 +#: ../src/applet-dialogs.c:1030 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Mobil genişbant şebeke parolası" -#: ../src/applet-dialogs.c:969 +#: ../src/applet-dialogs.c:1039 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "'%s' ağına bağlanmak için parola gerekli." -#: ../src/applet-dialogs.c:984 +#: ../src/applet-dialogs.c:1054 msgid "Password:" msgstr "Sır-söz:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1282 +#: ../src/applet-dialogs.c:1336 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "" "SİM (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PİN (Şahsiy Kimlik Nomerası; ŞKN) " "kilitsizleme şart" -#: ../src/applet-dialogs.c:1283 +#: ../src/applet-dialogs.c:1337 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "" "SİM (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PİN (Şahsiy Kimlik Nomerası; ŞKN) " "Kilitsizleme Şart" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1285 +#: ../src/applet-dialogs.c:1339 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1051,29 +981,29 @@ msgstr "" "Modüli; AKM) PİN (Şahsiy Kimlik Nomerası; ŞKN) kodunı şart qoya" #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1287 +#: ../src/applet-dialogs.c:1341 msgid "PIN code:" msgstr "PİN kodu:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1291 +#: ../src/applet-dialogs.c:1345 msgid "Show PIN code" msgstr "PİN kodunı köster" -#: ../src/applet-dialogs.c:1293 +#: ../src/applet-dialogs.c:1347 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "" "SİM (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PUK (PİN Kilitsizleme Anahtarı; PKA) " "kilitsizleme şart" -#: ../src/applet-dialogs.c:1294 +#: ../src/applet-dialogs.c:1348 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "" "SİM (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PUK (PİN Kilitsizleme Anahtarı; PKA) " "Lilitsizleme Şart" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1296 +#: ../src/applet-dialogs.c:1350 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1083,29 +1013,36 @@ msgstr "" "Modüli; AKM) PUK (PİN Kilitsizleme Anahtarı; PKA) kodunı şart qoya" #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1298 +#: ../src/applet-dialogs.c:1352 msgid "PUK code:" msgstr "PUK kodu:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1301 +#: ../src/applet-dialogs.c:1355 msgid "New PIN code:" msgstr "Yañı PİN kodu:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1303 +#: ../src/applet-dialogs.c:1357 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Yañı PİN kodunı kene kirsetiñiz:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1308 +#: ../src/applet-dialogs.c:1362 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "PİN/PUK kodlarını köster" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " "button to add an IP address." @@ -1113,19 +1050,42 @@ msgstr "" "İP adresleri bilgisayarıñıznı şebeke üzerinde kimliklendirirler. Bir İP " "adresini eklemek içün \"Ekle\" dögmesine çertiñiz." +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#. Delete +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:699 +msgid "_Delete" +msgstr "_Sil" + # tüklü -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6 msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "Öz-özünden elde etilgen marşrutlarnı _ihmal et" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "_Bu bağlantını ancaq şebekesi üzerindeki qaynaqlar içün qullan" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." @@ -1133,9 +1093,8 @@ msgstr "" "Etkinleştirilirse, bu bağlantı asla öntanımlı şebeke bağlantısı olarak " "kullanılamayacak." -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 ../src/libnma/wifi.ui.h:1 +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 @@ -1143,15 +1102,15 @@ msgstr "" msgid " " msgstr " " -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 msgid "Create…" msgstr "İcat Et…" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Bir Bağlantı Türü Saylañız" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:5 msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" "\n" @@ -1206,64 +1165,89 @@ msgid "Bonded _connections:" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Tarz:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 +msgid "M_ode:" +msgstr "K_ip:" #. Edit -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:685 -msgid "_Edit" -msgstr "_Tahrir Et" - -#. Delete #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702 -msgid "_Delete" -msgstr "_Sil" +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683 +msgid "_Edit" +msgstr "_Tahrir Et" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 msgid "Monitoring _frequency:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 msgid "ms" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 msgid "_Interface name:" msgstr "Arayüz _ismi:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 msgid "_Link Monitoring:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 msgid "ARP _targets:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 msgid "Link _up delay:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 msgid "Link _down delay:" msgstr "" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Primary:" +msgstr "Birlemci DNS:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 +msgid "" +"The interface name of the primary device. If set, this device will always be " +"the active slave when it is available." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 +msgid "_MTU:" +msgstr "_MTU:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 +msgid "bytes" +msgstr "bayt" + #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 msgid "Path _cost:" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 msgid "_Priority:" msgstr "_Evveliyet:" @@ -1276,40 +1260,286 @@ msgstr "" msgid "Bridged _connections:" msgstr "Köpürlengen _bağlantılar:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 msgid "_Forward delay:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 msgid "_Hello time:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 msgid "s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Enable I_GMP snooping" +msgstr "_Şebekelemeni Qabilleştir" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 msgid "_Max age:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 msgid "_Aging time:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 msgid "automatic" msgstr "otomatik" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193 +#, c-format +msgid "default" +msgstr "öntanımlı" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:132 +msgid "unspecified error" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245 +#, fuzzy +msgid "MAC address" +msgstr "Adres" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245 +#, fuzzy +msgid "HW address" +msgstr "Adres" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:248 +#, c-format +msgid "invalid %s for %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:252 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:484 +#, c-format +msgid "invalid %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:268 +#, c-format +msgid "invalid interface-name for %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:272 +#, c-format +msgid "invalid interface-name (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:485 +#, fuzzy +msgid "device" +msgstr "Her hangi cihaz" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:591 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." msgstr "Bilinmegen bir hatadan dolayı bağlantı sırları yañartılamadı." +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" +msgstr "Bu bağlantı içün 802.1x emniyetini qullan" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 +msgid "FCoE" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3 +msgid "iSCSI" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4 +msgid "FIP" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 +msgid "Flow Control" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Enable" +msgstr "_Telsiz-Vefanı Qabilleştir" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 +msgid "Advertise" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9 +msgid "Willing" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "_Evveliyet:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 +msgid "Options..." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Priority Groups" +msgstr "_Evveliyet:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 +msgid "Fabric" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 +msgid "VN2VN" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 +msgid "Priority Flow Control" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 +msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "_Evveliyet:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 +msgid "0:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 +msgid "1:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "2:" +msgstr "2" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "3:" +msgstr "3" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "4:" +msgstr "4" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +msgid "5:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35 +msgid "6:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 +msgid "7:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +msgid "Traffic Class:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +msgid "Strict Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Priority Bandwidth:" +msgstr "_Evveliyet:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:40 +msgid "Group Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:41 +msgid "Group ID:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:42 +msgid "15" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:43 +msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " +"sum of all groups must total 100%." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:46 +msgid "" +"Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:47 +msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:48 +msgid "Enter the traffic class for each user priority." +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 @@ -1322,16 +1552,17 @@ msgstr "_Hızmet:" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 msgid "Sho_w password" msgstr "Sır-sözni _köster" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:95 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 @@ -1343,7 +1574,8 @@ msgstr "_Parola:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 msgid "Automatic" msgstr "Avtomatik" @@ -1397,23 +1629,22 @@ msgstr "Tam çift _yönlü" msgid "Aut_onegotiate" msgstr "_Avto-añlaş" -# tüklü #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1 -msgid "_Device MAC address:" -msgstr "_Cihaz MAC adresi:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Device:" +msgstr "_Hızmet:" # tüklü #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 msgid "C_loned MAC address:" msgstr "_Klonlanğan MAC adresi:" # tüklü #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as " @@ -1423,19 +1654,55 @@ msgstr "" "olarak kullanılacak. Bu özellik MAC çoklama ya da aldatma olarak bilinir. " "Örnek: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 -msgid "_MTU:" -msgstr "_MTU:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 +msgid "Wake on LAN:" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 -msgid "bytes" -msgstr "bayt" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "De_fault" +msgstr "Ögbelgileme" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "İhmal Et" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 +msgid "_Phy" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 +msgid "_Unicast" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 +msgid "Mul_ticast" +msgstr "" + +# tüklü +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Broadcast" +msgstr "Yayın" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 +msgid "_Arp" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 +msgid "Ma_gic" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Wake on LAN password:" +msgstr "_Hususiy anahtar sır-sözü:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 +msgid "" +"Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." +msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" @@ -1475,8 +1742,8 @@ msgstr "Avtomatik, elnen ayarlanğan DNS ile" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:166 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184 msgid "Manual" msgstr "Elle" @@ -1488,22 +1755,22 @@ msgstr "İlişim-Yerli" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:186 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204 msgid "Shared to other computers" msgstr "Diger bilgisayarlarğa üleşimli" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 msgid "_Method:" msgstr "_Usul:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 msgid "Addresses" msgstr "Adresler" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " "your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " @@ -1513,8 +1780,8 @@ msgstr "" "şahsiyleştirmege izin berir. Bir DHCP müşterisi kimligini qullanmağa " "isteseñiz, onı mında kirsetiñiz." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -1522,27 +1789,26 @@ msgstr "" "Qonaqbay adlarını çezgende qullanılğan sahalar. Müteaddit sahanı ayırmaq " "içün virgüllerni qullanıñız." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 msgid "D_HCP client ID:" msgstr "D_HCP müşteri kimligi:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:306 msgid "S_earch domains:" msgstr "_Sahalarnı qıdır:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:298 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:297 msgid "DNS ser_vers:" msgstr "_DNS sunucıları:" # tüklü -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." @@ -1551,12 +1817,12 @@ msgstr "" "adresleri. Müteaddit saha adı sunucısı adreslerini ayırmaq içün virgüllerni " "qullanıñız." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "Bu bağlantınıñ tamamlanması içün IPv_4 adreslemesini zarur yap" # tr -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." @@ -1564,17 +1830,46 @@ msgstr "" "IPv6 uyumlu ağlara bağlandığında, IPv6 yapılandırması çalışıp IPv4 " "yapılandırması çalışmadığında bağlantının tamamlanmasına izin verir." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21 msgid "_Routes…" msgstr "_Marşrutlar…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:196 +msgid "Disabled" +msgstr "Ğayrıqabilleştirilgen" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +msgid "Enabled (prefer public address)" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +msgid "Enabled (prefer temporary address)" +msgstr "" + +# tüklü +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "" +"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " +"to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " +"be automatically scoped to the connecting interface." +msgstr "" +"Qonaqbay adlarını çezmek içün qullanılğan saha adı sunucılarınıñ İP " +"adresleri. Müteaddit saha adı sunucısı adreslerini ayırmaq içün virgüllerni " +"qullanıñız." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +msgid "IPv6 _privacy extensions:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "Bu bağlantınıñ tamamlanması içün IPv_6 adreslemesini zarur yap" # tr -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -1583,73 +1878,40 @@ msgstr "" "yapılandırması çalışmadığında bağlantının tamamlanmasına izin verir." #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -msgid "Any" -msgstr "Her hangisi" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "3G (UMTS/HSPA)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -msgid "2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2G (GPRS/EDGE)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "Prefer 3G (UMTS/HSPA) tercih et" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 -msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2G (GPRS/EDGE) tercih et" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "Prefer 4G (LTE)" -msgstr "4G (LTE (Uzun-Müddetli Evrim)) tercih et" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "Use only 4G (LTE)" -msgstr "Faqat 4G (LTE) qullan" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 msgid "Nu_mber:" msgstr "_Nomera:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 msgid "Advanced" msgstr "İleriletilgen" # tüklü -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 msgid "_APN:" msgstr "_APN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 msgid "N_etwork ID:" msgstr "_Şebeke Kimligi:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tür:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 msgid "Change..." msgstr "Deñiştir..." # tüklü -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 msgid "P_IN:" msgstr "P_IN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "Ev şebekesi müsait degil ise _kezelemege izin ber" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 msgid "Sho_w passwords" msgstr "Sır-sözlerni _köster" @@ -1702,31 +1964,74 @@ msgstr "Akisseda" msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP _akisseda paketlerini yiber" +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 +msgid "_JSON config:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Import team configuration from a file..." +msgstr "Saqlanğan bir VPN bağlantısını ithal et..." + +# tüklü +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Teamed connections:" +msgstr "Köpürlengen _bağlantılar:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Im_port team configuration from a file..." +msgstr "Saqlanğan bir VPN bağlantısını ithal et..." + # tüklü #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 msgid "_Parent interface:" msgstr "_Baba arayüz:" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 -msgid "VLAN interface _name:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "VLAN inter_face name:" +msgstr "Arayüz _ismi:" # tüklü #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 -msgid "_Cloned MAC address:" +#, fuzzy +msgid "Cloned MAC _address:" msgstr "_Klonlanğan MAC adresi:" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 msgid "VLAN _id:" msgstr "" -#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 +msgid "Flags:" +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 -msgid "Device name + number" +msgid "_Reorder headers" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 +msgid "_GVRP" msgstr "" -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 +msgid "_Loose binding" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 +msgid "M_VRP" +msgstr "" + +#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 +msgid "Device name + number" +msgstr "" + +#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15 msgid "\"vlan\" + number" msgstr "" @@ -1743,98 +2048,103 @@ msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 GHz)" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 -msgid "Infrastructure" -msgstr "Altyapı" +msgid "Client" +msgstr "" -# tüklü #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 +msgid "Hotspot" +msgstr "" + +# tüklü +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc (Halükârğa mahsus)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 msgid "mW" msgstr "mW" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 msgid "Transmission po_wer:" msgstr "Gönderim gü_cü:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 msgid "_Rate:" msgstr "_Nisbet:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 msgid "_BSSID:" msgstr "_BSSID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 msgid "C_hannel:" msgstr "k_anal:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 msgid "Ban_d:" msgstr "Ban_t:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" -msgstr "K_ip:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:20 msgid "SS_ID:" msgstr "SS_ID:" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 +#, fuzzy +msgid "No polkit authorization to perform the action" +msgstr "PolicyKit doğrulaması oluşturulamadı." + +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 msgid "Allowed Authentication Methods" msgstr "Caiz Sahihlenim Usulları" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 msgid "_EAP" msgstr "_EAP" # tüklü -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "Uzatılabilir Sahihlenüv Protokolı" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 msgid "_PAP" msgstr "_PAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 msgid "Password Authentication Protocol" msgstr "Parola Doğrulaması Protokolü" # tüklü -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 msgid "C_HAP" msgstr "C_HAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Challenge Handshake Doğrulama Protokolü" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 msgid "_MSCHAP" msgstr "_MSCHAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Microsoft Challenge Handshake Doğrulama Protokolü" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 msgid "MSCHAP v_2" msgstr "MSCHAP sürüm _2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "Microsoft Challenge Handshake Doğrulama Protokolü sürüm 2" # tr -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 msgid "" "In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication " "methods. If connections fail, try disabling support for some methods." @@ -1843,131 +2153,158 @@ msgstr "" "destekleyecektir. Eğer bağlantı sağlanamazsa, bazı yöntemler için desteği " "devre dışı bırakmayı deneyin." -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:749 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:691 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:915 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:881 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:766 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:932 -msgid "Netmask" -msgstr "Şebeke maskası" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:783 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:725 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:949 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:915 -msgid "Gateway" -msgstr "Veri yolu" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:800 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742 -msgid "Metric" -msgstr "Ölçü" - -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:708 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:898 -msgid "Prefix" -msgstr "Ög-yalğama" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:101 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:242 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:97 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:326 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 msgid "Ethernet" msgstr "Eternet" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:107 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:98 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:448 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "Telsiz-Vefa" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:125 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:74 -msgid "WiMAX" -msgstr "WiMAX" +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:125 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:141 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:159 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:150 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:137 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:392 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:559 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:143 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:561 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:110 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:267 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:111 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "Köpür" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:149 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:475 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:563 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:162 -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:302 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:254 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:101 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:252 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:196 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:272 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:223 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:340 -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:342 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:292 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:294 msgid "Import a saved VPN configuration..." msgstr "Saqlanğan bir VPN bağlantısını ithal et..." -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:371 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:323 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "" "Bağlantı muharriri bilinmegen bir hatadan dolayı başlanğıçlandırılamadı." -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:380 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:332 msgid "Could not create new connection" msgstr "Yañı bağlantı icat etilamadı" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:515 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:469 msgid "Connection delete failed" msgstr "Bağlantı silinamadı" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:562 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:517 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "%s bağlantısını silmek istediğinize emin misiniz?" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:118 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:804 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:746 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1068 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1066 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:823 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1087 +msgid "Netmask" +msgstr "Şebeke maskası" + +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:842 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:784 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1106 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1104 +msgid "Gateway" +msgstr "Veri yolu" + +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:861 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:803 +msgid "Metric" +msgstr "Ölçü" + +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:765 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1085 +msgid "Prefix" +msgstr "Ög-yalğama" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "%s Tahrir Etile" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:122 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104 msgid "Editing un-named connection" msgstr "Ad-sız bağlantı düzenleniyor" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:124 +#, fuzzy +msgid "Missing connection name" +msgstr "Bağlantı _adı:" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:187 +#, fuzzy +msgid "Editor initializing..." +msgstr "Muharrirni başlanğıçlandırğanda hata" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:194 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:397 +#, fuzzy +msgid "Connection cannot be modified" +msgstr "Bağlantı eklev muvafaqiyetsiz" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:207 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s: %s" +msgstr "" + # tr -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:282 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:283 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -1975,172 +2312,202 @@ msgstr "" "Bağlantı düzenleyici bazı gerekli kaynakları bulamadı ( .ui dosyası " "bulunamadı)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:413 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419 msgid "_Save" msgstr "_Saqla" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Bu bağlantığa yapılğan her hangi deñişikliklerni saqla." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415 -msgid "_Save..." -msgstr "_Saqla..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:416 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "Bu makinenin tüm kullanıcıları için bağlantı doğrulamasını kaydedin." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437 msgid "Could not create connection" msgstr "Bağlantı icat etilamadı" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437 msgid "Could not edit connection" msgstr "Bağlantı tahrir etilamadı" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:434 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "Bağlantı muharriri dialogı icat etilgende namalüm hata." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:602 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 msgid "Error initializing editor" msgstr "Muharrirni başlanğıçlandırğanda hata" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:923 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:921 msgid "Connection add failed" msgstr "Bağlantı eklev muvafaqiyetsiz" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:973 -msgid "Error saving connection" -msgstr "Bağlantını saqlağanda hata" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:974 -#, c-format -msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" -msgstr "Hasiyet '%s' / '%s' keçersizdir: %d" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2 +msgid "_Close" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 msgid "Connection _name:" msgstr "Bağlantı _adı:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 msgid "_Export..." msgstr "İh_rac Et..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:143 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 msgid "never" msgstr "asla" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:154 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:165 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149 msgid "now" msgstr "şimdi" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d daqqa evel" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:176 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d saat önce" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:188 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d kün evel" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:194 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d ay evel" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:198 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d yıl evel" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:631 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:623 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:644 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:636 msgid "Last Used" msgstr "Soñki Qullanılğan" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:684 msgid "Edit the selected connection" msgstr "Saylanğan bağlantını tahrir et" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Tahrir Et..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:688 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:685 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Saylanğan bağlantını tahrir etmek içün sahihleniñiz" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700 msgid "Delete the selected connection" msgstr "Saylanğan bağlantını sil" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704 -msgid "_Delete..." -msgstr "_Sil..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:705 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:701 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Saylanğan bağlantını silmek içün sahihleniñiz" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933 -msgid "Error creating connection" -msgstr "Bağlantını icat etkende hata" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929 +msgid "No VPN plugins are installed." +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:934 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931 #, c-format msgid "Don't know how to create '%s' connections" msgstr "'%s' bağlantılarınıñ nasıl icat etilgenini bilmeyim" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:989 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933 +msgid "Error creating connection" +msgstr "Bağlantını icat etkende hata" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:955 msgid "Error editing connection" msgstr "Bağlantını tahrir etkende hata" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:990 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:956 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" msgstr "UUID '%s' ile bir bağlantı tapılmadı." -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:121 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109 msgid "802.1x Security" msgstr "802.1x Emniyeti" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:123 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111 msgid "Could not load 802.1x Security user interface." msgstr "802.1x Emniyet qullanıcı arayüzü yüklenamadı." -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Bu bağlantı içün 802.1_X emniyetini qullan" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:395 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 +msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 +#, fuzzy +msgid "Could not load Bluetooth user interface." +msgstr "Eternet qullanıcı arayüzü yüklenamadı." + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid Bluetooth device (%s)" +msgstr "Bluetooth cihazı tapılamadı." + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bluetooth connection %d" +msgstr "Telli bağlantı %d" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:302 +msgid "Bluetooth Type" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:320 +#, fuzzy +msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." +msgstr "Saylanğan bağlantını sil." + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:325 +#, fuzzy +msgid "_Personal Area Network" +msgstr "Kabelli (Ethernet) Şebeke" + +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:330 +#, fuzzy +msgid "_Dial-Up Network" +msgstr "Telsiz-Vefa Şebeke(ler)" + +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:447 #, fuzzy msgid "Could not load bond user interface." msgstr "Telli qullanıcı arayüzü yüklenamadı." -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:534 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:566 +#, fuzzy +msgid "primary" +msgstr "Birlemci DNS:" + +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Telli bağlantı %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:213 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "Köpür qullanıcı arayüzü yüklenamadı." @@ -2152,190 +2519,272 @@ msgstr "Köpür bağlantısı %d" #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:115 +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 msgid "Bridge Port" msgstr "Köpür Limanı" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:117 +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "Köpür limanı qullanıcı arayüzü yüklenamadı." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:143 +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:603 +msgid "DCB" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:605 +#, fuzzy +msgid "Could not load DCB user interface." +msgstr "DSL qullanıcı arayüzü yüklenamadı." + +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "DSL qullanıcı arayüzü yüklenamadı." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:235 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:214 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL bağlantısı %d" # tüklü -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:65 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:95 -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:61 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74 +#, fuzzy msgid "" -"This option locks this connection to the network device specified by its " -"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" +"This option locks this connection to the network device specified either by " +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"em1\", " +"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"em1 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" msgstr "" "Bu seçenek burada girilen kalıcı MAC adreslerine göre belirlenen ağ " "aygıtlarına olan bağlantıyı kilitler. Örneğin: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:244 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:328 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "Eternet qullanıcı arayüzü yüklenamadı." -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:387 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:457 +#, fuzzy +msgid "Ethernet device" +msgstr "Eternet" + +# tüklü +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:461 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:741 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:581 +#, fuzzy +msgid "cloned MAC" +msgstr "_Klonlanğan MAC adresi:" + +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:465 +#, fuzzy +msgid "Wake-on-LAN password" +msgstr "Sır-sözni köster" + +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:500 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Eternet bağlantısı %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:51 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 msgid "Default" msgstr "Ögbelgileme" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:56 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:52 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " "firewall. Only usable if firewalld is active." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:57 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:53 msgid "FirewallD is not running." msgstr "AteşDivarıD çapmay." -#: ../src/connection-editor/page-general.c:328 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:350 msgid "Could not load General user interface." msgstr "Umumiy qullanıcı arayüzü yüklenamadı." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:162 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 +msgid "" +"This option locks this connection to the network device specified either by " +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"ib0\", " +"\"80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65\", \"ib0 " +"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)\"" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:153 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "InfiniBand qullanıcı arayüzü yüklenamadı." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:216 +msgid "infiniband device" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "InfiniBand bağlantısı %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "Otomatik (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "Sadece otomatik (VPN) adresleri" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "Otomatik (PPP)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "Sadece otomatik (PPP) adresleri" +msgid "Automatic, addresses only" +msgstr "Avtomatik, faqat adresler" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:140 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "Otomatik (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "Sadece otomatik (PPPoE) adresleri" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:143 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Otomatik (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:144 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Sadece otomatik (DHCP) adresleri" # tüklü -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:179 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197 msgid "Link-Local Only" msgstr "Faqat Yerli-İlişim" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197 -msgid "Disabled" -msgstr "Ğayrıqabilleştirilgen" - #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:296 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:295 msgid "Additional DNS ser_vers:" msgstr "Ek _DNS sunucıları:" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:305 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:304 msgid "Additional s_earch domains:" msgstr "Ek qıdırma _sahaları:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:847 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:965 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "%s için IPv4 yönlendiricisi düzenleniyor" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:998 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1158 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4 Tesbitleri" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1000 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1160 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "İPv4 qullanıcı arayüzü yüklenamadı." -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143 -msgid "Automatic, addresses only" -msgstr "Avtomatik, faqat adresler" +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1253 +#, c-format +msgid "IPv4 address \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1261 +#, c-format +msgid "IPv4 address netmask \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1270 +#, c-format +msgid "IPv4 gateway \"%s\" invalid" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155 -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:281 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1313 +#, c-format +msgid "IPv4 DNS server \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148 msgid "Ignore" msgstr "İhmal Et" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Avtomatik, ancaq DHCP" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:813 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "%s içün İPv6 marşrutlarını tahrir etüv" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:962 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1155 msgid "IPv6 Settings" msgstr "İPv6 Ayarları" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1157 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "İPv6 qullanıcı arayüzü yüklenamadı." -#: ../src/connection-editor/page-master.c:284 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1248 +#, c-format +msgid "IPv6 address \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1256 +#, c-format +msgid "IPv6 prefix \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1265 +#, c-format +msgid "IPv6 gateway \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307 +#, c-format +msgid "IPv6 DNS server \"%s\" invalid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +msgid "Duplicate slaves" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-master.c:249 +#, c-format +msgid "Slaves '%s' and '%s' both apply to device '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-master.c:260 +#, c-format +msgid "" +"Slaves '%s' and '%s' apply to different virtual ports ('%s' and '%s') of the " +"same physical device." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "Mobil keniş-bant qullanıcı arayüzü yüklenamadı." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:408 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "Desteklenmegen mobil keniş-bant bağlantı türü." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:658 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:529 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "Mobil Keniş-bant Teminatçı Türüni Saylañız" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:685 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:556 msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." @@ -2343,94 +2792,145 @@ msgstr "" "Mobil keniş-bant teminatçıñıznıñ qullanğanı tehnologiyanı saylañız. Emin " "degil iseñiz, teminatçıñızğa sorañız." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:690 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:561 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "Teminatçım _GSM-esaslı tehnologiya qullana (yani, GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:697 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:568 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "Teminatçım _CDMA-esaslı tehnologiya qullana (yani, 1xRTT, EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:707 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:270 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578 ../src/mb-menu-item.c:50 +#: ../src/mobile-helpers.c:283 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:710 ../src/mb-menu-item.c:58 -#: ../src/mobile-helpers.c:268 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:581 ../src/mb-menu-item.c:54 +#: ../src/mobile-helpers.c:281 msgid "GSM" msgstr "GSM" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 msgid "EAP" msgstr "EAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:230 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:258 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:303 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:272 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:247 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:273 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:144 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 msgid "none" msgstr "hiçbiri" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:204 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "%s için PPP doğrulama yöntemleri düzenleniyor" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 msgid "PPP Settings" msgstr "PPP Tesbitleri" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:289 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "PPP qullanıcı arayüzü yüklenamadı." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:477 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:98 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:71 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:165 +msgid "Select file to import" +msgstr "İçe aktarılacak dosyayı seç" + +#: ../src/connection-editor/page-team.c:118 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:91 +msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-team.c:270 +#, fuzzy +msgid "Could not load team user interface." +msgstr "VLAN qullanıcı arayüzü yüklenamadı." + +#: ../src/connection-editor/page-team.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Team connection %d" +msgstr "Telli bağlantı %d" + +#. Translators: a "Team Port" is a network +#. * device that is part of a team. +#. +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:151 +#, fuzzy +msgid "Team Port" +msgstr "Köpür Limanı" + +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:153 +#, fuzzy +msgid "Could not load team port user interface." +msgstr "Köpür limanı qullanıcı arayüzü yüklenamadı." + +#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the +#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). +#. +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:414 +#, c-format +msgid "%s (via \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "New connection..." +msgstr "Şebeke bağlantısı yok" + +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "VLAN qullanıcı arayüzü yüklenamadı." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:673 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:734 +msgid "vlan parent" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:797 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN bağlantısı %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:115 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "VPN qullanıcı arayüzü yüklenamadı." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:130 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:118 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'." msgstr "'%s' içün VPN plagin hızmeti tapılamadı." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:224 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:321 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:300 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN bağlantısı %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:250 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:229 msgid "" "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" "\n" @@ -2440,11 +2940,11 @@ msgstr "" "\n" "Hata: VPN hizmeti türü yok." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:275 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:254 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Bir VPN Bağlantı Türü Saylañız" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:276 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:255 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -2455,7 +2955,7 @@ msgstr "" "VPN plaginiñiz yoq." # tr -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:85 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77 msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" @@ -2463,85 +2963,94 @@ msgstr "" "Bu seçenek bu bağlantını mında kirsetilgen BSSID tarafından belirtilgen " "Telsiz-Vefa irişim noqtasına (AP) kilitler. Meselâ: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:176 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 -#, c-format -msgid "default" -msgstr "öntanımlı" +# tüklü +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88 +#, fuzzy +msgid "" +"This option locks this connection to the network device specified either by " +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"wlan0\", " +"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" +msgstr "" +"Bu seçenek burada girilen kalıcı MAC adreslerine göre belirlenen ağ " +"aygıtlarına olan bağlantıyı kilitler. Örneğin: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:201 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:467 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Wi-Fi (Telsiz-Vefa) qullanıcı arayüzü yüklenamadı." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:645 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:571 +msgid "bssid" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:577 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi device" +msgstr "Her hangi cihaz" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:619 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Telsiz-Vefa bağlantı %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:265 -msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" -msgid "None" -msgstr "Hiç biri" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:290 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit Anahtarı (Onaltışarlama ya da ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:300 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:319 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit Sır-ibaresi" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:326 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:345 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:945 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dinamik WEP (802.1x)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:340 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Kişisel" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:354 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:371 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Kurum" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:396 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:413 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Wi-Fi (Telsiz-Vefa) emniyeti qullanıcı arayüzü yüklenamadı; Wi-Fi ayarı " "eksik." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:424 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Telsiz-Vefa Emniyet" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:409 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:426 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Wi-Fi (Telsiz-Vefa) emniyeti qullanıcı arayüzü yüklenamadı." -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:128 -msgid "Could not load WiMAX user interface." -msgstr "WiMAX qullanıcı arayüzü yüklenamadı." +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:506 +#, c-format +msgid "missing SSID" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:224 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:512 #, c-format -msgid "WiMAX connection %d" -msgstr "WiMAX bağlantısı %d" +msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" +msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:207 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:138 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "VPN bağlantısı içe aktarılamıyor" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:140 #, c-format msgid "" "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -2553,29 +3062,30 @@ msgstr "" "\n" "Hata: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:241 -msgid "Select file to import" -msgstr "İçe aktarılacak dosyayı seç" +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "Bilinmegen hata" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:215 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "'%s' isminde bir dosya zaten mevcut." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:294 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:217 msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:219 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "VPN bağlantısını %s ile yer değiştirme isteğiniz kaydedilsin mi?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:332 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:255 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "VPN bağlantısı dışa aktarılamıyor" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:257 #, c-format msgid "" "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" @@ -2586,12 +3096,12 @@ msgstr "" "\n" "Hata: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:369 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292 msgid "Export VPN connection..." msgstr "VPN bağlantısı dışa aktarılıyor..." # tr -#: ../src/ethernet-dialog.c:91 ../src/ethernet-dialog.c:99 +#: ../src/ethernet-dialog.c:86 ../src/ethernet-dialog.c:94 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." @@ -2599,105 +3109,11 @@ msgstr "" "NetworkManager Uygulamacığı bazı gerekli kaynakları bulamadı (.ui dosyası " "bulunamadı)." -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) %s)." -msgstr "" -"Bluetooth endamlandırılması imkânsız (D-Bus'qa bağlanılamadı: (%s) %s)." - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) %s)." -msgstr "" -"Bluetooth endamlandırılması mümkün degil (Şebekeİdarecisi tapılğanda hata: " -"(%s) %s)." - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441 -msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)" -msgstr "" -"Mobil telefonıñıznı bir şebeke cihazı olaraq qullan (PAN/NAP; Şebeke İrişimi " -"Profili (ŞİP))" - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450 -msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)" -msgstr "" -"İnternetke mobil telefonıñıznı qullanaraq irişiñiz (DUN; Aramalı Şebekeleme " -"(AŞ))" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:324 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Hata: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:431 -#, c-format -msgid "Failed to create DUN connection: %s" -msgstr "DUN bağlantısı icat etilamadı: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:947 -msgid "Your phone is now ready to use!" -msgstr "Telefonıñız şimdi qullanımğa hazırdır!" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:456 -msgid "Mobile wizard was canceled" -msgstr "Mobil sihirbaz iptal etildi" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:465 -msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)" -msgstr "Namalüm telefon cihazı türü (GSM yaki CDMA degil)" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:501 -msgid "unknown modem type." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:721 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727 -msgid "failed to connect to the phone." -msgstr "telefonğa bağlanılamağandır." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:758 -msgid "unexpectedly disconnected from the phone." -msgstr "beklenilmegen bir şekilde telefon bağlantısı qoparılğan." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:768 -msgid "timed out detecting phone details." -msgstr "telefon tafsilâtını alğılağanda zaman aşıldı." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:779 -msgid "Detecting phone configuration..." -msgstr "Telefon yapılandırılışı alğılana..." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:811 -msgid "error getting bus connection" -msgstr "" - -# tüklü -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:908 -msgid "" -"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-" -"Networking connection." -msgstr "" -"Aramalı Şebekeleme bağlantısını ayarlamazdan evel ögbelgilengen Bluetooth " -"uyarlayıcısı qabilleştirilgen olmalı." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:945 -#, c-format -msgid "Failed to create PAN connection: %s" -msgstr "PAN bağlantısı icat etilamadı: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:966 -#, c-format -msgid "%s Network" -msgstr "%s Şebekesi" - -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 +#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 msgid "_Unlock" msgstr "Kilit_sizle" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 +#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3 msgid "Automatically unlock this device" msgstr "Bu cihaznı avtomatik olaraq kilitsizle" @@ -2705,31 +3121,36 @@ msgstr "Bu cihaznı avtomatik olaraq kilitsizle" msgid "Connection Information" msgstr "Bağlantı Malümatı" -#: ../src/info.ui.h:2 +#: ../src/info.ui.h:3 msgid "Active Network Connections" msgstr "Faal Şebeke Bağlantıları" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:204 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 msgid "" "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" msgstr "Mobil keniş-bant bağlantıñız aşağıdaki ayarlar ile yapılandırılğandır:" #. Device -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 msgid "Your Device:" msgstr "Cihazıñız:" #. Provider -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 msgid "Your Provider:" msgstr "Teminatçıñız:" #. Plan and APN -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 msgid "Your Plan:" msgstr "Planıñız:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:254 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 msgid "" "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " @@ -2743,24 +3164,29 @@ msgstr "" "ayarlarıñıznı deñiştirmek içün, Sistem >> Tercihler menüsinden \"Şebeke " "Bağlantıları\"nı saylañız." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:266 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" msgstr "Mobil Keniş-bant Ayarlarıñıznı Tasdiqlañız" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:330 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "Listelenmegen" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 msgid "_Select your plan:" msgstr "_Planıñıznı saylañız:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:505 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" msgstr "Saylanğan plan İrişim Noqtası _Adı (İNA; APN):" # tüklü -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:525 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 msgid "" "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " "broadband account or may prevent connectivity.\n" @@ -2773,67 +3199,83 @@ msgstr "" "Planıñız haqqında emin degil iseñiz teminatçıñızdan planıñıznıñ İrişim " "Noqtası Adını (İNA, APN) sorañız." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:532 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 msgid "Choose your Billing Plan" msgstr "Faturalama Planıñıznı Saylañız" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:581 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 msgid "My plan is not listed..." msgstr "Planım listelenmegendir..." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:734 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 msgid "Select your provider from a _list:" msgstr "Teminatçıñıznı bir _cedvelden saylañız:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:747 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "Teminatçı" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:772 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:" msgstr "Teminatçımnı tapalmayıım ve onı _elnen kirsetmege isteyim:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:785 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 msgid "Provider:" msgstr "Teminatçı:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:802 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" msgstr "Teminatçım GSM tehnologiyasını qullana (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:804 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" msgstr "Teminatçım CDMA tehnologiyasını qullana (1xRTT, EVDO)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:815 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 msgid "Choose your Provider" msgstr "Teminatçıñıznı Saylañız" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 msgid "Country or Region List:" msgstr "Ülke yaki Bölge Cedveli:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 msgid "Country or region" msgstr "Memleket yaki bölge" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1090 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 msgid "My country is not listed" msgstr "Ülkem listelenmegendir" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1140 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 msgid "Choose your Provider's Country or Region" msgstr "Teminatçıñıznıñ Memleket yaki Bölgesini Saylañız" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1194 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "Kurulu GSM aygıtı" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1197 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "Kurulu CDMA aygıtı" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1365 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." @@ -2841,84 +3283,106 @@ msgstr "" "Bu muavin sizge bir hüceyresel (3G) şebekege mobil keniş-bant bağlantısını " "qolayca ayarlamağa yardım eter." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "Aşağıdaki malümatqa ihtiyacıñız olacaq:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1381 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 msgid "Your broadband provider's name" msgstr "Keniş-bant teminatçıñıznıñ adı" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1387 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "Keniş-bant faturalama planıñıznıñ adı" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1393 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "" "(bazan) Keniş-bant faturalama planıñıznıñ İrişim Noqtası Adı (İNA; APN)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1420 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "_Bu mobil keniş-bant cihazı içün bir bağlantı icat etiñiz:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1435 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 msgid "Any device" msgstr "Her hangi cihaz" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Bir Mobil Keniş-bant Bağlantısını Ayarlañız" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1621 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1613 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant Bağlantısı" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:370 -msgid "Wired" -msgstr "Telli" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 -msgid "Bluetooth" +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 +msgid "Store the password only for this user" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 -msgid "OLPC Mesh" +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 +msgid "Store the password for all users" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 -msgid "ADSL" -msgstr "" +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 +#, fuzzy +msgid "Ask for this password every time" +msgstr "Bu sır-söz içün her sefer _sora" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:405 -msgid "PCI" -msgstr "" +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 +#, fuzzy +msgid "The password is not required" +msgstr "'%s' ağına bağlanmak için parola gerekli." -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:407 -msgid "USB" -msgstr "" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "_Ekilemci Sır-söz:" -#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or -#. * product name, the second is a device type (eg, -#. * "Ethernet"). You can change this to something like -#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine -#. * the strings otherwise. -#. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:483 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:503 -#, c-format -msgctxt "long device name" -msgid "%s %s" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 +#, fuzzy +msgid "_Ternary Password:" +msgstr "_Ekilemci Sır-söz:" + +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247 +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "Sır-sözlerni _köster" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#, fuzzy +msgid "Click to connect" +msgstr "Bağlantını qopar" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:437 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:455 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New..." msgstr "Yañı..." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1052 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:889 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +msgctxt "Wifi/wired security" +msgid "None" +msgstr "Yoq" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1057 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 msgid "C_reate" msgstr "İcat _Et" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1143 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." @@ -2926,35 +3390,35 @@ msgstr "" "'%s' Telsiz-Vefa şebekesine irişim içün sır-sözler ya da şifreleme " "anahtarları şarttır." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1145 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Telsiz-Vefa Şebeke Sahihlenimi Şart" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1147 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Telsiz-Vefa şebeke sahihlenimni talap ete" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1152 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Yañı Telsiz-Vefa Şebeke İcat Et" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1154 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Yañı Telsiz-Vefa şebeke" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1155 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "İcat etmege istegeniñiz Telsiz-Vefa şebeke içün bir isim kirsetiñiz." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Gizli Telsiz-Vefa Şebekege Bağlan" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Gizli Telsiz-Vefa şebeke" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -2962,32 +3426,56 @@ msgstr "" "Bağlanmağa istegeniñiz gizli Telsiz-Vefa şebekesiniñ ismini ve emniyet " "tafsilâtını kirsetiñiz." -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "_Ekilemci Sır-söz:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:236 -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "Sır-sözlerni _köster" - -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 msgid "Wi-Fi _security:" msgstr "Telsiz-Vefa _emniyeti:" -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 msgid "C_onnection:" msgstr "_Bağlantı:" # tüklü -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5 +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:5 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5 msgid "Wi-Fi _adapter:" msgstr "Telsiz-Vefa _uyarlayıcısı:" -#: ../src/main.c:73 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 +msgid "Wired" +msgstr "Telli" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 +msgid "USB" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or +#. * product name, the second is a device type (eg, +#. * "Ethernet"). You can change this to something like +#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine +#. * the strings otherwise. +#. +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 +#, c-format +msgctxt "long device name" +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "Qullanılış:" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:44 msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." @@ -2996,7 +3484,7 @@ msgstr "" "Projects/NetworkManager/)." # tüklü -#: ../src/main.c:76 +#: ../src/main.c:45 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." @@ -3004,150 +3492,153 @@ msgstr "" "O, buyruq-satrı tesirleşimi içün tasarımlanmağandır, onıñ yerine GNOME " "masaüstü çevresinde çapar." -#: ../src/mb-menu-item.c:56 +#: ../src/mb-menu-item.c:52 msgid "EVDO" msgstr "EVDO" -#: ../src/mb-menu-item.c:60 +#: ../src/mb-menu-item.c:56 msgid "GPRS" msgstr "GPRS (Umumiy Paket Radio Hızmeti; UPRH)" -#: ../src/mb-menu-item.c:62 +#: ../src/mb-menu-item.c:58 msgid "EDGE" msgstr "EDGE" -#: ../src/mb-menu-item.c:64 +#: ../src/mb-menu-item.c:60 msgid "UMTS" msgstr "UMTS (Alemiy Mobil Telehaberleşme Sistemi; AMTS)" -#: ../src/mb-menu-item.c:66 +#: ../src/mb-menu-item.c:62 msgid "HSDPA" msgstr "HSDPA (Yüksek-Sur'at Aşağı-ilişim Paket İrişimi; YSAPİ)" -#: ../src/mb-menu-item.c:68 +#: ../src/mb-menu-item.c:64 msgid "HSUPA" msgstr "HSUPA (Yüksek-Sur'at Yuqarı-ilişim Paket İrişimi; YSYPİ)" -#: ../src/mb-menu-item.c:70 +#: ../src/mb-menu-item.c:66 msgid "HSPA" msgstr "HSPA (Yüksek-Sur'at Paket İrişimi; YSPİ)" -#: ../src/mb-menu-item.c:72 +#: ../src/mb-menu-item.c:68 msgid "HSPA+" msgstr "HSPA+ (Yüksek-Sür'at Paket İrişimi; YSPİ)" -#: ../src/mb-menu-item.c:76 +#: ../src/mb-menu-item.c:70 msgid "LTE" msgstr "" -#: ../src/mb-menu-item.c:112 +#: ../src/mb-menu-item.c:117 msgid "not enabled" msgstr "qabilleştirilmegen" -#: ../src/mb-menu-item.c:118 +#: ../src/mb-menu-item.c:123 msgid "not registered" msgstr "qayd etilmegen" -#: ../src/mb-menu-item.c:136 +#: ../src/mb-menu-item.c:141 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "Ev şebekesi (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:138 +#: ../src/mb-menu-item.c:143 #, c-format msgid "Home network" msgstr "Ev şebekesi" -#: ../src/mb-menu-item.c:146 +#: ../src/mb-menu-item.c:151 msgid "searching" msgstr "qıdırıla" -#: ../src/mb-menu-item.c:149 +#: ../src/mb-menu-item.c:154 msgid "registration denied" msgstr "qayd inkâr etile" # tüklü -#: ../src/mb-menu-item.c:154 ../src/mb-menu-item.c:160 +#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "%s (%s kezeleme)" -#: ../src/mb-menu-item.c:156 ../src/mb-menu-item.c:162 +#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "%s (kezeleme)" -#: ../src/mb-menu-item.c:165 +#: ../src/mb-menu-item.c:170 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "Kezeleme şebekesi (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:167 +#: ../src/mb-menu-item.c:172 #, c-format msgid "Roaming network" msgstr "Kezeleme şebekesi" -#: ../src/mobile-helpers.c:317 +#: ../src/mobile-helpers.c:331 #, c-format msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" msgstr "'%2$s' üzerindeki '%1$s' SIM kartınıñ PIN kodu" -#: ../src/mobile-helpers.c:450 +#: ../src/mobile-helpers.c:464 msgid "PIN code required" msgstr "PIN kodu gerekli" -#: ../src/mobile-helpers.c:458 +#: ../src/mobile-helpers.c:472 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Mobil kenişbant cihazı içün PİN kodu kerekli" +#: ../src/mobile-helpers.c:619 +#, c-format +msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" +msgstr "Mobil kenişbant bağlantısı '%s' faal: (%d%%%s%s)" + +#: ../src/mobile-helpers.c:622 +msgid "roaming" +msgstr "kezeleme" + #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:174 +#: ../src/utils/utils.c:179 #, c-format msgid "%s connection" msgstr "%s bağlantısı" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:275 -msgid "No Certificate Authority certificate chosen" -msgstr "Seçili Sertifika Yetkilisi sertifikası yok" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:276 -msgid "" -"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " -"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " -"Authority certificate?" +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:56 +msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)" msgstr "" -"Bir Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesiniñ qullanılmaması " -"emniyetsiz, haydut Telsiz-Vefa şebekelerine bağlantılar ile " -"neticelenebilir. Bir Şehadetname Salâhiyeti şehadetnamesini saylamağa ister " -"ediñizmi?" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285 -msgid "Choose CA Certificate" -msgstr "CA Sertifikası Seç" +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:255 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:645 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:452 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "" "DER, PEM, yaki PKCS#12 hususiy anahtarları (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:648 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:455 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER veya PEM sertifikaları (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:70 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:302 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403 msgid "Choose a PAC file..." msgstr "Bir PAC dosyesini saylañız..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC dosyeleri (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "All files" msgstr "Dosyelerniñ hepsi" @@ -3175,8 +3666,8 @@ msgid "PAC _file:" msgstr "PAC _dosyesi:" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 msgid "_Inner authentication:" msgstr "_İç sahihlenme:" @@ -3185,14 +3676,32 @@ msgstr "_İç sahihlenme:" msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Avtomatik PAC _tedarikine izin ber" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382 +#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:63 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:69 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:63 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:68 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:434 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:381 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:481 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:412 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." msgstr "Bir Sertifika Yetkilisi sertifikası seçin..." @@ -3210,19 +3719,57 @@ msgstr "Sürüm 1" msgid "C_A certificate:" msgstr "Şehadetname _Salâhiyeti (ŞS; CA) şehadetnamesi:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesini ihmal et" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 msgid "PEAP _version:" msgstr "PEAP _sürümi:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -msgid "As_k for this password every time" -msgstr "Bu sır-söz içün her sefer _sora" +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:72 +msgid "missing EAP username" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:82 +msgid "missing EAP password" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:66 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:260 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "Şehadetname _Salâhiyeti (ŞS; CA) şehadetnamesi:" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:76 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:84 +msgid "invalid EAP-TLS password: missing" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:94 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:101 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:296 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Şifrelenmegen hususiy anahtarlar emniyetsizdir" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:299 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. " "This could allow your security credentials to be compromised. Please select " @@ -3236,11 +3783,11 @@ msgstr "" "\n" "(Hususiy anahtarıñıznı openssl ile sır-söz-himayeli yapabilirsiñiz)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:428 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:475 msgid "Choose your personal certificate..." msgstr "Kişisel sertifikanızı seçin..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:440 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:487 msgid "Choose your private key..." msgstr "Özel anahtarınızı seçin..." @@ -3252,27 +3799,44 @@ msgstr "_Kimlik:" msgid "_User certificate:" msgstr "_Qullanıcı şehadetnamesi:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 msgid "Private _key:" msgstr "Hususiy _anahtar:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 msgid "_Private key password:" msgstr "_Hususiy anahtar sır-sözü:" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:63 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:68 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 +msgid "Unknown error validating 802.1x security" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +msgid "PWD" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Tünnelli TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Himayeli EAP (PEAP)" @@ -3282,21 +3846,47 @@ msgstr "Himayeli EAP (PEAP)" msgid "Au_thentication:" msgstr "_Sahihlenim:" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (Ögbelgilengen)" +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:61 +msgid "missing leap-username" +msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 -msgid "2" -msgstr "2" +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:69 +msgid "missing leap-password" +msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 -msgid "3" -msgstr "3" +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:105 +msgid "missing wep-key" +msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "4" -msgstr "4" +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:125 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:131 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:133 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (Ögbelgilengen)" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 msgid "Open System" @@ -3318,6 +3908,227 @@ msgstr "Anahtarnı _köster" msgid "WEP inde_x:" msgstr "WEP _indeksi:" +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tür:" + +#~ msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" +#~ msgstr "WiMA_X Mobil Kenişbant Qabil Olsun" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Yardım" + +#~ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..." +#~ msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant (CDMA) bağlantısı..." + +#~ msgid "You are now connected to the CDMA network." +#~ msgstr "CDMA ağına bağlandınız." + +#~ msgid "CDMA network." +#~ msgstr "CDMA şebekesi." + +#~ msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..." +#~ msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant (GSM) bağlantısı..." + +#~ msgid "You are now connected to the GSM network." +#~ msgstr "Şimdi GSM şebekesine bağlanğan olasıñız." + +#~ msgid "GSM network." +#~ msgstr "GSM şebekesi." + +#~ msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)" +#~ msgstr "WiMAX Mobil Kenişbant (%s)" + +#~ msgid "WiMAX Mobile Broadband" +#~ msgstr "WiMAX Mobil Kenişbant" + +#~ msgid "WiMAX is disabled" +#~ msgstr "WiMAX qabil degildir" + +#~ msgid "WiMAX is disabled by hardware switch" +#~ msgstr "WiMAX donanım almaştırıcısı ile ğayrıqabilleştirilgen" + +#~ msgid "You are now connected to the WiMAX network." +#~ msgstr "Şimdi WiMAX şebekesine bağlantılısıñız." + +#~ msgid "%d dB" +#~ msgstr "%d dB" + +#~ msgctxt "WiMAX CINR" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "namalüm" + +#~ msgctxt "WiMAX Base Station ID" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "namalüm" + +#~ msgid "WiMAX (%s)" +#~ msgstr "WiMAX (%s)" + +#~ msgid "CINR:" +#~ msgstr "CINR:" + +#~ msgid "BSID:" +#~ msgstr "BSID:" + +#~ msgid "Secondary DNS:" +#~ msgstr "Ekilemci DNS:" + +#~ msgid "Ternary DNS:" +#~ msgstr "Üçlemci DNS:" + +#~ msgid "_Mode:" +#~ msgstr "_Tarz:" + +# tüklü +#~ msgid "_Device MAC address:" +#~ msgstr "_Cihaz MAC adresi:" + +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "Her hangisi" + +#~ msgid "3G (UMTS/HSPA)" +#~ msgstr "3G (UMTS/HSPA)" + +#~ msgid "2G (GPRS/EDGE)" +#~ msgstr "2G (GPRS/EDGE)" + +#~ msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)" +#~ msgstr "Prefer 3G (UMTS/HSPA) tercih et" + +#~ msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)" +#~ msgstr "2G (GPRS/EDGE) tercih et" + +#~ msgid "Prefer 4G (LTE)" +#~ msgstr "4G (LTE (Uzun-Müddetli Evrim)) tercih et" + +#~ msgid "Use only 4G (LTE)" +#~ msgstr "Faqat 4G (LTE) qullan" + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "Altyapı" + +#~ msgid "WiMAX" +#~ msgstr "WiMAX" + +#~ msgid "_Save..." +#~ msgstr "_Saqla..." + +#~ msgid "Error saving connection" +#~ msgstr "Bağlantını saqlağanda hata" + +#~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" +#~ msgstr "Hasiyet '%s' / '%s' keçersizdir: %d" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Tahrir Et..." + +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "_Sil..." + +#~ msgid "Automatic (PPP)" +#~ msgstr "Otomatik (PPP)" + +#~ msgid "Automatic (PPP) addresses only" +#~ msgstr "Sadece otomatik (PPP) adresleri" + +#~ msgid "Could not load WiMAX user interface." +#~ msgstr "WiMAX qullanıcı arayüzü yüklenamadı." + +#~ msgid "WiMAX connection %d" +#~ msgstr "WiMAX bağlantısı %d" + +#~ msgid "" +#~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) " +#~ "%s)." +#~ msgstr "" +#~ "Bluetooth endamlandırılması imkânsız (D-Bus'qa bağlanılamadı: (%s) %s)." + +#~ msgid "" +#~ "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) " +#~ "%s)." +#~ msgstr "" +#~ "Bluetooth endamlandırılması mümkün degil (Şebekeİdarecisi tapılğanda " +#~ "hata: (%s) %s)." + +#~ msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)" +#~ msgstr "" +#~ "Mobil telefonıñıznı bir şebeke cihazı olaraq qullan (PAN/NAP; Şebeke " +#~ "İrişimi Profili (ŞİP))" + +#~ msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)" +#~ msgstr "" +#~ "İnternetke mobil telefonıñıznı qullanaraq irişiñiz (DUN; Aramalı " +#~ "Şebekeleme (AŞ))" + +#~ msgid "Error: %s" +#~ msgstr "Hata: %s" + +#~ msgid "Failed to create DUN connection: %s" +#~ msgstr "DUN bağlantısı icat etilamadı: %s" + +#~ msgid "Your phone is now ready to use!" +#~ msgstr "Telefonıñız şimdi qullanımğa hazırdır!" + +#~ msgid "Mobile wizard was canceled" +#~ msgstr "Mobil sihirbaz iptal etildi" + +#~ msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)" +#~ msgstr "Namalüm telefon cihazı türü (GSM yaki CDMA degil)" + +#~ msgid "failed to connect to the phone." +#~ msgstr "telefonğa bağlanılamağandır." + +#~ msgid "unexpectedly disconnected from the phone." +#~ msgstr "beklenilmegen bir şekilde telefon bağlantısı qoparılğan." + +#~ msgid "timed out detecting phone details." +#~ msgstr "telefon tafsilâtını alğılağanda zaman aşıldı." + +#~ msgid "Detecting phone configuration..." +#~ msgstr "Telefon yapılandırılışı alğılana..." + +# tüklü +#~ msgid "" +#~ "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-" +#~ "Networking connection." +#~ msgstr "" +#~ "Aramalı Şebekeleme bağlantısını ayarlamazdan evel ögbelgilengen Bluetooth " +#~ "uyarlayıcısı qabilleştirilgen olmalı." + +#~ msgid "Failed to create PAN connection: %s" +#~ msgstr "PAN bağlantısı icat etilamadı: %s" + +#~ msgid "%s Network" +#~ msgstr "%s Şebekesi" + +#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +#~ msgstr "Seçili Sertifika Yetkilisi sertifikası yok" + +#~ msgid "" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " +#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " +#~ "a Certificate Authority certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "Bir Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesiniñ qullanılmaması " +#~ "emniyetsiz, haydut Telsiz-Vefa şebekelerine bağlantılar ile " +#~ "neticelenebilir. Bir Şehadetname Salâhiyeti şehadetnamesini saylamağa " +#~ "ister ediñizmi?" + +#~ msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgstr "CA Sertifikası Seç" + #~ msgid "" #~ "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network." #~ msgstr "" @@ -3381,13 +4192,6 @@ msgstr "WEP _indeksi:" #~ msgid "Create _New Wireless Network..." #~ msgstr "_Yañı Telsiz Şebeke İcat Et..." -# tüklü -#~ msgid "ad-hoc" -#~ msgstr "bunıñ-içün" - -#~ msgid "secure." -#~ msgstr "emniyetli." - #~ msgid "Wireless Networks (%s)" #~ msgstr "Telsiz Şebekeler (%s)" @@ -3457,9 +4261,6 @@ msgstr "WEP _indeksi:" #~ msgid "Could not load wired user interface." #~ msgstr "Telli qullanıcı arayüzü yüklenamadı." -#~ msgid "Wired connection %d" -#~ msgstr "Telli bağlantı %d" - #~ msgid "Could not load Wired Security security user interface." #~ msgstr "Telli Emniyet emniyet qullanıcı arayüzü yüklenamadı." @@ -3516,9 +4317,6 @@ msgstr "WEP _indeksi:" #~ msgid "Don't know how to edit '%s' connections" #~ msgstr "'%s' bağlantılarınıñ nasıl tahrir etilgenini bilmeyim" -#~ msgid "could not find the Bluetooth device." -#~ msgstr "Bluetooth cihazı tapılamadı." - # tr #~ msgid "" #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)." @@ -3600,9 +4398,6 @@ msgstr "WEP _indeksi:" #~ msgid "GSM network" #~ msgstr "GSM şebekesi" -#~ msgid "C_onnect" -#~ msgstr "_Bağlan" - #~ msgid "Other Wireless Network..." #~ msgstr "Diger Telsiz Şebeke..." @@ -3613,9 +4408,6 @@ msgstr "WEP _indeksi:" #~ msgid "_SSID:" #~ msgstr "_SSID:" -#~ msgid "Use 802.1X security for this connection" -#~ msgstr "Bu bağlantı içün 802.1x emniyetini qullan" - #~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'" #~ msgstr "'%s' VPN bağlantısı başlatılamadı" @@ -3636,9 +4428,6 @@ msgstr "WEP _indeksi:" #~ msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" #~ msgstr "DER, PEM, veya PKCS#12 özel anahtarları (*.der, *.pem, *.p12)" -#~ msgid "Network Manager" -#~ msgstr "Şebeke İdarecisi" - #~ msgid "_Authentication:" #~ msgstr "_Sahihlenme:" @@ -3937,15 +4726,9 @@ msgstr "WEP _indeksi:" #~ msgid "Create a CDMA connection" #~ msgstr "Bir CDMA bağlantısı oluştur" -#~ msgid "PolicyKit authorization could not be created." -#~ msgstr "PolicyKit doğrulaması oluşturulamadı." - #~ msgid "GSM connection %d" #~ msgstr "GSM bağlantısı %d" -#~ msgid "Delete the selected connection." -#~ msgstr "Saylanğan bağlantını sil." - #~ msgid "CA Certificate:" #~ msgstr "CA Şehadetnamesi:" @@ -3958,9 +4741,6 @@ msgstr "WEP _indeksi:" #~ msgid "Private Key:" #~ msgstr "Hususiy Anahtar:" -#~ msgid "Show password" -#~ msgstr "Sır-sözni köster" - #~ msgid "User Certificate:" #~ msgstr "Qullanıcı Şehadetnamesi:" |