diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2016-04-27 11:01:13 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-04-27 11:01:13 +0000 |
commit | c6890afc60993da982766868fc95e00c992965c5 (patch) | |
tree | 7e7b384ddf7f6456532f220af8e64bf34bf077d4 | |
parent | b604057fffd8f1c071f268cd39a65f59e151e4f0 (diff) |
Updated Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 89 |
1 files changed, 46 insertions, 43 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManagerApplet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-13 01:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-13 12:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-27 01:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-27 12:59+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3105 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3097 msgid "Network" msgstr "Nätverk" @@ -392,144 +392,144 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1280 +#: ../src/applet.c:1284 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "enheten är inte redo (fast programvara saknas)" -#: ../src/applet.c:1282 +#: ../src/applet.c:1286 msgid "device not ready" msgstr "enheten är inte redo" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1292 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: ../src/applet.c:1296 ../src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "frånkopplad" -#: ../src/applet.c:1308 +#: ../src/applet.c:1312 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla från" -#: ../src/applet.c:1322 +#: ../src/applet.c:1326 msgid "device not managed" msgstr "enheten hanteras inte" -#: ../src/applet.c:1395 +#: ../src/applet.c:1399 msgid "No network devices available" msgstr "Inga nätverksenheter finns tillgängliga" -#: ../src/applet.c:1449 +#: ../src/applet.c:1453 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-anslutningar" -#: ../src/applet.c:1503 +#: ../src/applet.c:1497 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Konfigurera VPN…" -#: ../src/applet.c:1508 -msgid "_Disconnect VPN" -msgstr "Koppla _från VPN" +#: ../src/applet.c:1500 +msgid "_Add a VPN connection..." +msgstr "_Lägg till en VPN-anslutning…" -#: ../src/applet.c:1615 +#: ../src/applet.c:1606 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "Nätverkshanteraren är inte igång…" -#: ../src/applet.c:1620 ../src/applet.c:2612 +#: ../src/applet.c:1611 ../src/applet.c:2603 msgid "Networking disabled" msgstr "Nätverk inaktiverat" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1830 +#: ../src/applet.c:1821 msgid "Enable _Networking" msgstr "Aktivera _nätverk" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1839 +#: ../src/applet.c:1830 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "A_ktivera trådlöst nätverk" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1848 +#: ../src/applet.c:1839 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Aktivera _mobilt bredband" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1860 +#: ../src/applet.c:1851 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Aktivera a_viseringar" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1872 +#: ../src/applet.c:1863 msgid "Connection _Information" msgstr "Anslutnings_information" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1880 +#: ../src/applet.c:1871 msgid "Edit Connections..." msgstr "Redigera anslutningar…" -#: ../src/applet.c:1894 +#: ../src/applet.c:1885 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/applet.c:2179 +#: ../src/applet.c:2170 #, c-format msgid "You are now connected to '%s'." msgstr "Du är nu ansluten till ”%s”." -#: ../src/applet.c:2222 +#: ../src/applet.c:2213 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" -#: ../src/applet.c:2223 +#: ../src/applet.c:2214 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Nätverksanslutningen har kopplats från." -#: ../src/applet.c:2474 +#: ../src/applet.c:2465 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "Förbereder nätverksanslutningen ”%s”…" -#: ../src/applet.c:2477 +#: ../src/applet.c:2468 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "Användarautentisering krävs för nätverksanslutningen ”%s”…" -#: ../src/applet.c:2480 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/applet.c:2471 ../src/applet-device-bt.c:125 #: ../src/mobile-helpers.c:608 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "Begär en nätverksadress för ”%s”…" -#: ../src/applet.c:2483 +#: ../src/applet.c:2474 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "Nätverksanslutningen ”%s” är aktiv" -#: ../src/applet.c:2557 +#: ../src/applet.c:2548 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "Startar VPN-anslutningen ”%s”…" -#: ../src/applet.c:2560 +#: ../src/applet.c:2551 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "Användarautentisering krävs för VPN-anslutningen ”%s”…" -#: ../src/applet.c:2563 +#: ../src/applet.c:2554 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "Begär en VPN-adress för ”%s”…" -#: ../src/applet.c:2566 +#: ../src/applet.c:2557 #, c-format -msgid "VPN connection '%s' active" -msgstr "VPN-anslutningen ”%s” är aktiv" +msgid "VPN connection active" +msgstr "VPN-anslutning aktiv" -#: ../src/applet.c:2616 +#: ../src/applet.c:2607 msgid "No network connection" msgstr "Ingen nätverksanslutning" -#: ../src/applet.c:3204 +#: ../src/applet.c:3196 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Miniprogram för nätverkshantering" @@ -2386,24 +2386,24 @@ msgstr "Ta bort den markerade anslutningen" msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Autentisera för att ta bort den markerade anslutningen" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:912 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "Inga VPN-insticksmoduler är installerade." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:914 #, c-format msgid "Don't know how to create '%s' connections" msgstr "Vet inte hur man skapar ”%s”-anslutningar" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:916 msgid "Error creating connection" msgstr "Fel vid skapande av anslutningen" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:955 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938 msgid "Error editing connection" msgstr "Fel vid redigering av anslutningen" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:956 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" msgstr "Kunde inte hitta en anslutning med UUID ”%s”" @@ -3877,6 +3877,9 @@ msgstr "ogiltig wpa-psk: kan inte tolka nyckel med 64 byte som hexadecimal" msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" +#~ msgid "_Disconnect VPN" +#~ msgstr "Koppla _från VPN" + #~ msgid "NetworkManager for GNOME" #~ msgstr "Nätverkshanteraren för GNOME" |