summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2016-04-26 18:51:28 +0200
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2016-04-26 18:51:28 +0200
commitb604057fffd8f1c071f268cd39a65f59e151e4f0 (patch)
tree23933f33411f5e7d5670cef0adc6d19370a58a41
parentd217735e5d56793b36cd18e151cb311e3684fb06 (diff)
Updated Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po86
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 809f4d89..d691028e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-13 15:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-13 15:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 18:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-26 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3105
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3097
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
@@ -388,144 +388,144 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1280
+#: ../src/applet.c:1284
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "urządzenie nie jest gotowe (brak oprogramowania sprzętowego)"
-#: ../src/applet.c:1282
+#: ../src/applet.c:1286
msgid "device not ready"
msgstr "urządzenie nie jest gotowe"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1292 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1296 ../src/applet-device-ethernet.c:109
msgid "disconnected"
msgstr "rozłączone"
-#: ../src/applet.c:1308
+#: ../src/applet.c:1312
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"
-#: ../src/applet.c:1322
+#: ../src/applet.c:1326
msgid "device not managed"
msgstr "urządzenie nieobsługiwane"
-#: ../src/applet.c:1395
+#: ../src/applet.c:1399
msgid "No network devices available"
msgstr "Brak dostępnych urządzeń sieciowych"
-#: ../src/applet.c:1449
+#: ../src/applet.c:1453
msgid "_VPN Connections"
msgstr "Połączenia _VPN"
-#: ../src/applet.c:1503
+#: ../src/applet.c:1497
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "S_konfiguruj VPN…"
-#: ../src/applet.c:1508
-msgid "_Disconnect VPN"
-msgstr "_Rozłącz VPN"
+#: ../src/applet.c:1500
+msgid "_Add a VPN connection..."
+msgstr "_Dodaj połączenie VPN…"
-#: ../src/applet.c:1615
+#: ../src/applet.c:1606
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona…"
-#: ../src/applet.c:1620 ../src/applet.c:2612
+#: ../src/applet.c:1611 ../src/applet.c:2603
msgid "Networking disabled"
msgstr "Sieć jest wyłączona"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1830
+#: ../src/applet.c:1821
msgid "Enable _Networking"
msgstr "_Sieć"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1839
+#: ../src/applet.c:1830
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "Sieć _Wi-Fi"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1848
+#: ../src/applet.c:1839
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "Sieć _komórkowa"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1860
+#: ../src/applet.c:1851
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "P_owiadomienia"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1872
+#: ../src/applet.c:1863
msgid "Connection _Information"
msgstr "I_nformacje o połączeniu"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1871
msgid "Edit Connections..."
msgstr "Modyfikuj połączenia…"
-#: ../src/applet.c:1894
+#: ../src/applet.c:1885
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../src/applet.c:2179
+#: ../src/applet.c:2170
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Połączono z „%s”."
-#: ../src/applet.c:2222
+#: ../src/applet.c:2213
msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączony"
-#: ../src/applet.c:2223
+#: ../src/applet.c:2214
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Połączenie sieciowe zostało rozłączone."
-#: ../src/applet.c:2474
+#: ../src/applet.c:2465
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Przygotowywanie połączenia sieciowego „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2477
+#: ../src/applet.c:2468
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia sieciowego „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2480 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/applet.c:2471 ../src/applet-device-bt.c:125
#: ../src/mobile-helpers.c:608
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Żądanie adresu sieciowego dla „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2483
+#: ../src/applet.c:2474
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe „%s”"
-#: ../src/applet.c:2557
+#: ../src/applet.c:2548
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "Nawiązywanie połączenia VPN „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2560
+#: ../src/applet.c:2551
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia VPN „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2563
+#: ../src/applet.c:2554
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Żądanie adresu VPN dla „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2566
+#: ../src/applet.c:2557
#, c-format
-msgid "VPN connection '%s' active"
-msgstr "Nawiązano połączenie VPN „%s”"
+msgid "VPN connection active"
+msgstr "Nawiązano połączenie VPN"
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2607
msgid "No network connection"
msgstr "Brak połączenia sieciowego"
-#: ../src/applet.c:3204
+#: ../src/applet.c:3196
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Aplet NetworkManager"
@@ -2391,24 +2391,24 @@ msgstr "Usunięcie zaznaczonego połączenia"
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "Należy się uwierzytelnić, aby usunąć zaznaczone połączenie"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:912
msgid "No VPN plugins are installed."
msgstr "Żadna wtyczka VPN nie jest zainstalowana."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:914
#, c-format
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "Nie wiadomo, jak utworzyć połączenia „%s”"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:916
msgid "Error creating connection"
msgstr "Błąd podczas tworzenia połączenia"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:955
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
msgid "Error editing connection"
msgstr "Błąd podczas modyfikowania połączenia"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:956
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
msgstr "Nie odnaleziono połączenia z UUID „%s”"