# Chinese (Hong Kong) translation of vte. # Copyright (C) 2003, 06, 07 Free Software Foundation, Inc. # Abel Cheung , 2003, 06. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vte 0.19.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-14 17:48+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-14 17:49+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/iso2022.c:785 ../src/iso2022.c:793 ../src/iso2022.c:824 #: ../src/vte.c:2293 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "無法將字符從 %s 轉換至 %s。" #: ../src/iso2022.c:1472 #, c-format msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." msgstr "嘗試設定無效的 NRC 字符映射‘%c’。" #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. #: ../src/iso2022.c:1502 msgid "Unrecognized identified coding system." msgstr "無法辨認編碼系統。" #: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588 #, c-format msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." msgstr "嘗試設定無效的多位元組 NRC 字符映射‘%c’。" #. Give the user some clue as to why session logging is not #. * going to work (assuming we can open a pty using some other #. * method). #: ../src/pty.c:831 #, c-format msgid "can not run %s" msgstr "無法執行 %s" #: ../src/trie.c:409 #, c-format msgid "Duplicate (%s/%s)!" msgstr "重複 (%s/%s)!" #. Bail back to normal mode. #: ../src/vteapp.c:846 msgid "Could not open console.\n" msgstr "無法開啟文字模式視窗。\n" #: ../src/vteapp.c:910 msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" msgstr "無法分析傳遞給 --geometry 的坐標資料" #: ../src/vte.c:1342 #, c-format msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." msgstr "計算正規表示式‘%s’時出現錯誤。" #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). #: ../src/vte.c:4294 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "從副進程讀取資料時出現錯誤:%s" #: ../src/vte.c:4422 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" msgstr "無法傳送資料至副進程,無效的字符轉換程式" #: ../src/vte.c:4433 ../src/vte.c:5400 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "從副進程轉換資料時出現錯誤 (%s),放棄。" #: ../src/vte.c:7669 #, c-format msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." msgstr "無法讀取 PTY 的大小,改用預設值:%s。" #: ../src/vte.c:7705 #, c-format msgid "Error setting PTY size: %s." msgstr "無法設定 PTY 的大小:%s。" #. Aaargh. We're screwed. #: ../src/vte.c:13028 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" msgstr "_vte_conv_open() 無法轉換字符" #~ msgid "Error creating signal pipe." #~ msgstr "建立訊號管道出現錯誤。" #~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined." #~ msgstr "未指定控制字元序列‘%s’的處理方式。" #~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." #~ msgstr "收到預料之外的跳出字元序列(可能是按鍵?)‘%s’。" #~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n" #~ msgstr "不明的像素模式 %d。\n" #~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n" #~ msgstr "無法找到字元 U+%04x 相應的字型。\n" #~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." #~ msgstr "加入「%s」環境變數時出現錯誤,將會繼續。"