# Virt Viewer package strings. # Copyright (C) 2019 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # shanky , 2013-2014 # shanky , 2012 # shankar , 2010, 2012 # shankar , 2010,2012 # shanky , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://virt-manager.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-16 15:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" "language/kn/)\n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" msgid " " msgstr " " #, c-format msgid "%s%s%s - %s" msgstr "%s%s%s - %s" #, c-format msgid "(Press %s to release pointer)" msgstr "(ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ)" msgid "" msgstr "" msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" msgstr "GTK-VNC, SPICE-GTK ಮತ್ತು libvirt ನೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ ಕ್ಲೈಂಟ್" msgid "Access remote desktops" msgstr "ದೂರದ ಗಣಕತೆರೆಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ" #, c-format msgid "At least %s version %s is required to setup this connection" msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಕನಿಷ್ಟ %s ಆವೃತ್ತಿ %s ಅಗತ್ಯವಿದೆ" msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "libvirt ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸು" msgid "Authentication required" msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" msgid "Cannot determine the connection type from URI" msgstr "URI ಇಂದ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" msgstr "%s ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಗ್ರಾಫಿಕ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" msgstr "%s ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" msgid "Checking guest domain status" msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "ಚಾನಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು" msgid "Connect to ssh failed." msgstr "ssh ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." msgid "Connected to graphic server" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ" msgid "Connecting to graphic server" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" msgid "Connection details" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿವರಗಳು" msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc." msgstr "" "ಹಕ್ಕು (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "ಹಕ್ಕು (C) 2007-2014 Red Hat, Inc." msgid "Ctrl+Alt" msgstr "Ctrl+Alt" msgid "Ctrl+Alt+F11" msgstr "Ctrl+Alt+F11" msgid "Ctrl+Alt+F12" msgstr "Ctrl+Alt+F12" msgid "Ctrl+Alt+F1_0" msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" msgid "Ctrl+Alt+F_1" msgstr "Ctrl+Alt+F_1" msgid "Ctrl+Alt+F_2" msgstr "Ctrl+Alt+F_2" msgid "Ctrl+Alt+F_3" msgstr "Ctrl+Alt+F_3" msgid "Ctrl+Alt+F_4" msgstr "Ctrl+Alt+F_4" msgid "Ctrl+Alt+F_5" msgstr "Ctrl+Alt+F_5" msgid "Ctrl+Alt+F_6" msgstr "Ctrl+Alt+F_6" msgid "Ctrl+Alt+F_7" msgstr "Ctrl+Alt+F_7" msgid "Ctrl+Alt+F_8" msgstr "Ctrl+Alt+F_8" msgid "Ctrl+Alt+F_9" msgstr "Ctrl+Alt+F_9" msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" msgid "Ctrl+Alt+_Del" msgstr "Ctrl+Alt+_Del" msgid "Customise hotkeys" msgstr "ಹಾಟ್‌ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸು" msgid "Direct connection with no automatic tunnels" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಟನಲ್‌ಗಳ ನೇರವಾದ ಸಂಪರ್ಕ " msgid "Disconnect" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕು" msgid "Display debugging information" msgstr "ದೋಷನಿದಾನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" msgid "Display verbose information" msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" msgid "Display version information" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಆವೃತ್ತಿ ಮಾಹಿತಿ" msgid "Do not ask me again" msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ" msgid "Do you want to close the session?" msgstr "ನೀವು ಈ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" msgid "Enable kiosk mode" msgstr "ಕಿಯೋಸ್ಕ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" msgid "Failed to initiate connection" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" msgid "Finding guest domain" msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" msgid "For example, spice://foo.example.org:5900" msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗೆ, spice://foo.example.org:5900" msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #, c-format msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಿಯೋಸ್ಕ್-ನಿರ್ಗಮನದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್: %s" msgid "Leave fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)" msgstr "" "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (ಕ್ಲೈಂಟ್‌ನ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ ಅತಿಥಿಯನ್ನು " "ಸರಿಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ)." msgid "Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" msgid "Quit on given condition in kiosk mode" msgstr "ಕಿಯೋಸ್ಕ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು" msgid "Reconnect to domain upon restart" msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು" msgid "Release cursor" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು" msgid "Remote Viewer" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವೀಕ್ಷಕ" msgid "Remote viewer client" msgstr "- ದೂರದ ವೀಕ್ಷಕದ ಕ್ಲೈಂಟ್" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಕ್ಕಾಗಿ USB ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" msgid "Send key combination" msgstr "ಕೀಲಿಯ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" msgid "Set window title" msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" msgid "Smartcard insertion" msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸೇರಿಸುವಿಕೆ" msgid "Smartcard removal" msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "ಫೆಡೋರ ಟ್ರಾನ್ಸಲೇಶನ್ ಟೀಮ್" msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgid "USB device selection" msgstr "USB ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವಿಕೆ" #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ದೋಷ: %s" #, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" msgstr "ದೂರದ ಗಣಕತೆರೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgstr "%s ಎಂಬ ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ" msgid "Username:" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:" msgid "Virt Viewer" msgstr "Virt Viewer" msgid "Virtual machine graphical console" msgstr "- ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್‌ ಕನ್ಸೋಲ್" msgid "Wait for domain to start" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು" #, c-format msgid "Waiting for display %d..." msgstr "%d ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." msgid "Waiting for guest domain to be created" msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" msgid "Waiting for guest domain to re-start" msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಮರಳಿ-ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" msgid "Waiting for guest domain to start" msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಮರಳಿ-ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" msgid "Waiting for libvirt to start" msgstr "libvirt ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #, c-format msgid "Zoom level must be within %d-%d\n" msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಮಟ್ಟವು %d-%d ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು\n" msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ, ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ" msgid "[none]" msgstr "[ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]" msgid "_File" msgstr "ಕಡತ (_F)" msgid "_Help" msgstr "ನೆರವು (_H)" msgid "_Send key" msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಕೀಲಿ (_S)" msgid "_View" msgstr "ನೋಟ (_V)" msgid "_Zoom" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು/ಕುಗ್ಗಿಸು (_Z)" msgid "label" msgstr "ಲೇಬಲ್" msgid "virt-manager.org" msgstr "virt-manager.org"