diff options
author | Anonymous <noreply@xfce.org> | 2013-07-11 12:30:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Felipe Contreras <felipe.contreras@gmail.com> | 2013-10-09 16:29:44 -0500 |
commit | fc8b1b89330fa0d8cf8cf13acf34cc0f93a09d77 (patch) | |
tree | e3e631600cb96d64c9703265115cd12032c85453 | |
parent | fc70b5588180c902c0a7a07df2998bef3936ed4f (diff) |
I18n: Update translation ug (100%).
392 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
-rw-r--r-- | po/ug.po | 937 |
1 files changed, 445 insertions, 492 deletions
@@ -1,43 +1,43 @@ -# Uyghur translation for xfce4-panel. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>, YEAR. # +# Translators: +# kawichi, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-panel\n" +"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-05 06:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n" -"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:17+0000\n" +"Last-Translator: kawichi\n" +"Language-Team: Uighur (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ug/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" +"Language: ug\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" -msgstr "" -"مەزكۇر ئۈستەلئۈستى ھۆججىتىدىكى ئۇچۇرلارغا ئاساسەن يېڭىدىن ئىجراچىنى كۆزنەككە" -"(panel) قوشىدۇ" - -#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2 msgid "Create Launcher on the panel" msgstr "كۆزنەك ئۈستىگە ئىجراچى ياساش" -#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Customize the panel" -msgstr "كۆزنەكنى ئۆزلەشتۈرۈش" +#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop " +"file" +msgstr "مەزكۇر ئۈستەلئۈستى ھۆججىتىدىكى ئۇچۇرلارغا ئاساسەن يېڭىدىن ئىجراچىنى كۆزنەككە(panel) قوشىدۇ" -#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 ../panel/panel-window.c:2353 +#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7 ../panel/panel-window.c:2353 #: ../migrate/main.c:117 msgid "Panel" msgstr "كۆزنەك" +#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Customize the panel" +msgstr "كۆزنەكنى ئۆزلەشتۈرۈش" + #. I18N: %s is the name of the plugin #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1029 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1099 @@ -175,11 +175,9 @@ msgstr "D-Bus ئۇچۇرىنى ئەۋەتىش مەغلۇپ بولدى" #: ../panel/main.c:400 msgid "" -"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on " -"logout, so the panel is automatically started the next time you login." -msgstr "" -"كۆزنەكنى باشلىغۇڭىز بارمۇ؟ شۇنداق بولسا، چىقىدىغان چاغدا چوقۇم ئەڭگىمەنى " -"ساقلىشىڭىز كېرەك. شۇنىڭ بىلەن كېيىنكى قېتىم كىرگەندە ئاپتوماتىك باشلىنىدۇ." +"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on" +" logout, so the panel is automatically started the next time you login." +msgstr "كۆزنەكنى باشلىغۇڭىز بارمۇ؟ شۇنداق بولسا، چىقىدىغان چاغدا چوقۇم ئەڭگىمەنى ساقلىشىڭىز كېرەك. شۇنىڭ بىلەن كېيىنكى قېتىم كىرگەندە ئاپتوماتىك باشلىنىدۇ." #: ../panel/main.c:403 ../panel/main.c:417 #, c-format @@ -198,9 +196,7 @@ msgstr "ئىجراچى قۇر(_L)" msgid "" "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped " "files as menu items." -msgstr "" -"بۇ قىستۇرما كۆزنىكىگە يېڭى ئىجراچى قۇرىدۇ ۋە تاشلانغان ھۆججەتنى تىزىملىك " -"سۈپىتىدە ئىشلىتىدۇ." +msgstr "بۇ قىستۇرما كۆزنىكىگە يېڭى ئىجراچى قۇرىدۇ ۋە تاشلانغان ھۆججەتنى تىزىملىك سۈپىتىدە ئىشلىتىدۇ." #: ../panel/panel-application.c:985 #, c-format @@ -212,9 +208,7 @@ msgstr[0] "ئۈستەلئۈستى ھۆججىتى %d دىن ئىجراچى قۇر msgid "" "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " "server." -msgstr "" -"ئەڭگىمە باشقۇرغىنى ئىشلەتمەي X نى قوزغاتتىڭىز. ئاخىرلاشتۇر نى باسسىڭىز X " -"مۇلازىمېتىرى ئاخىرلىشىدۇ." +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغىنى ئىشلەتمەي X نى قوزغاتتىڭىز. ئاخىرلاشتۇر نى باسسىڭىز X مۇلازىمېتىرى ئاخىرلىشىدۇ." #: ../panel/panel-application.c:1726 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" @@ -228,17 +222,14 @@ msgstr "«%s» نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى." #: ../panel/panel-dbus-client.c:211 msgid "" "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." -msgstr "" -"قىستۇرما ھادىسىسىنىڭ يېزىلىشى توغرا ئەمەس. PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE] دەك " -"ئىشلىتىڭ." +msgstr "قىستۇرما ھادىسىسىنىڭ يېزىلىشى توغرا ئەمەس. PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE] دەك ئىشلىتىڭ." #: ../panel/panel-dbus-client.c:244 #, c-format msgid "" -"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." -msgstr "" -"بېشارەت ئۇچۇرى «%s» ئىناۋەتسىز. ئىناۋەتلىك تىپلار bool، double، int، string " -"ۋە uint." +"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and " +"uint." +msgstr "بېشارەت ئۇچۇرى «%s» ئىناۋەتسىز. ئىناۋەتلىك تىپلار bool، double، int، string ۋە uint." #: ../panel/panel-dialogs.c:65 msgid "Maintainers" @@ -261,7 +252,7 @@ msgid "translator-credits" msgstr "غەيرەت ت.كەنجى <gheyret@gmail.com>" #. setup the dialog -#: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2 +#: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27 msgid "Add New Item" msgstr "يېڭى تۈر قوشۇش" @@ -278,9 +269,7 @@ msgstr "كۆزنەك %d" msgid "" "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make " "changes to the panel configuration as a regular user" -msgstr "" -"كۆزنەك ھازىر بوتكا(kiosk) ھالىتىدە ئىجرا بولۇۋاتقان بولغاچقا، سىز ئادەتتىكى " -"ئىشلەتكۈچى سۈپىتىدە تۇرۇپ كۆزنەك سەپلىمىسىنى ئۆزگەرتەلمەيسىز." +msgstr "كۆزنەك ھازىر بوتكا(kiosk) ھالىتىدە ئىجرا بولۇۋاتقان بولغاچقا، سىز ئادەتتىكى ئىشلەتكۈچى سۈپىتىدە تۇرۇپ كۆزنەك سەپلىمىسىنى ئۆزگەرتەلمەيسىز." #: ../panel/panel-dialogs.c:234 msgid "Modifying the panel is not allowed" @@ -314,10 +303,7 @@ msgid "" "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press " "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be " "permanently removed from the panel." -msgstr "" -"قىستۇرما يېقىنقى %d سېكۇنت ئىچىدە بىر قانچە قېتىم قايتا قوزغىتىلدى. «ئىجرا " -"قىل» نى باسسىڭىز قىستۇرمىنى قايتا قوزغىتىپ باقىدۇ، بولمىسا كۆزنەكتىن " -"پۈتۈنلەي ئۆچۈرۈلىدۇ." +msgstr "قىستۇرما يېقىنقى %d سېكۇنت ئىچىدە بىر قانچە قېتىم قايتا قوزغىتىلدى. «ئىجرا قىل» نى باسسىڭىز قىستۇرمىنى قايتا قوزغىتىپ باقىدۇ، بولمىسا كۆزنەكتىن پۈتۈنلەي ئۆچۈرۈلىدۇ." #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472 msgid "Automatic" @@ -358,9 +344,7 @@ msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(سىرتقى)</span>" msgid "" "Internal name: %s-%d\n" "PID: %d" -msgstr "" -"ئىچكى ئاتى: %s-%d\n" -"PID: %d" +msgstr "ئىچكى ئاتى: %s-%d\nPID: %d" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for internal plugins @@ -370,232 +354,221 @@ msgid "Internal name: %s-%d" msgstr "ئىچ ئاتى: %s-%d" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1 -msgid "A_utomatically increase the length" -msgstr "ئۇزۇنلۇقىنى ئاپتوماتىك چوڭايت(_U)" +msgid "Horizontal" +msgstr "گورىزونتال" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2 -msgid "Add a new panel" -msgstr "يېڭى كۆزنەك قوش" +msgid "Vertical" +msgstr "ۋېرتىكال" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3 -msgid "Add new item to this panel" -msgstr "بۇ كۆزنەككە يېڭى تۈر قوش" +msgid "Deskbar" +msgstr "ئۈستەل بالداق" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 " -"fully opaque." -msgstr "" -"كۆزنەك تەگلىكىنىڭ ئالفا قىممىتى، 0 بولسا تولۇق سۈزۈك، 100 بولسا تولۇق تۇتۇق." +msgid "None (use system style)" +msgstr "يوق(سىستېما ئۇسلۇبىنى ئىشلىتىدۇ)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5 -msgid "Appeara_nce" -msgstr "كۆرۈنۈشى(_N)" +msgid "Solid color" +msgstr "ساپ رەڭ" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6 -msgid "Automatically show and _hide the panel" -msgstr "كۆزنەكنى ئاپتوماتىك كۆرسەت ۋە يوشۇر" - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7 -msgid "Background" -msgstr "تەگلىك" - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8 msgid "Background image" msgstr "تەگلىك سۈرەت" +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8 +msgid "Add a new panel" +msgstr "يېڭى كۆزنەك قوش" + #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9 -msgid "C_olor:" -msgstr "رەڭ(_o):" +msgid "Remove the currently selected panel" +msgstr "ھازىرقى كۆزنەكنى ئۆچۈر" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 -msgid "D_isplay" -msgstr "كۆرسەتكۈچ(_I)" +msgid "M_ode:" +msgstr "شەكىل(_O):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11 -msgid "Deskbar" -msgstr "ئۈستەل بالداق" +msgid "O_utput:" +msgstr "چىقىرىش(_U)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 -msgid "Don't _reserve space on borders" -msgstr "گىرۋەكلىرىدە بوشلۇق قالدۇرمىسۇن(_R)" +msgid "Span mo_nitors" +msgstr "بىر قانچە كۆزەتكۈچتە كۆرسەتسۇن(_N)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11 -msgid "Edit the currently selected item" -msgstr "ھازىرقى تاللانغان تۈرنى تەھرىرلەيدۇ" +msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." +msgstr "كۆزنەكنى بىر قانچە كۆزەتكۈچكە چوڭايتماقچى بولغاندا بۇنى تاللاڭ." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." -msgstr "كۆزنەكنىڭ غۇۋالىقىنى تەڭشىگەندە، كۆزنەكنىڭ بىرىكىشنى ئىناۋەتلىك قىلىڭ." +msgid "_Lock panel" +msgstr "كۆزنەكنى قۇلۇپلا(_L)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15 -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12 -msgid "General" -msgstr "ئادەتتىكى" +msgid "" +"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." +msgstr "كۆزنەكنىڭ تۇتقۇسىنى يوشۇرۇپ ئورنىنى قۇلۇپلىماقچى بولغاندا بۇنى تاللاڭ." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16 -msgid "Horizontal" -msgstr "گورىزونتال" +msgid "Automatically show and _hide the panel" +msgstr "كۆزنەكنى ئاپتوماتىك كۆرسەت ۋە يوشۇر" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17 -msgid "Ite_ms" -msgstr "تۈرلەر(_M)" +msgid "" +"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This " +"only works when the panel is attached to a screen edge." +msgstr "ئىسترېلكا كۆزنەكنىڭ ئۈستىدە يوق ۋاقىتتا يوشۇرماقچى بولسىڭىز بۇنى تاللاڭ. بۇ كۆزنەك ئېكران گىرۋىكىگە چاپلىشىپ تۇرغان ۋاقىتتىلا ئىناۋەتلىك." + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 +msgid "Don't _reserve space on borders" +msgstr "گىرۋەكلىرىدە بوشلۇق قالدۇرمىسۇن(_R)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19 -#, no-c-format -msgid "L_ength (%):" -msgstr "ئۇزۇنلۇقى(_E)(%):" +msgid "" +"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind " +"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." +msgstr "كۆزنەكنى ئەڭ چوڭ قىلىپ كەينى كۆزنەكنىڭ ھەممە يېرىنى قاپلىۋەتمەكچى بولسىڭىز، بۇنى تاللاڭ. بۇ پەقەت كۆزنەك ئېكران گىرۋىكىگە چاپلىشىپ تۇرغان ۋاقىتتىلا ئىناۋەتلىك." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20 -msgid "M_ode:" -msgstr "شەكىل(_O):" +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19 +msgid "General" +msgstr "ئادەتتىكى" -#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user -#. can define the length and size of the panel -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22 -msgid "Measurements" -msgstr "ئۆلچەملىرى" +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21 +msgid "Row _Size (pixels):" +msgstr "قۇر چوڭلۇقى (پىكسېل)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15 -msgid "Move currently selected item down by one row" -msgstr "ھازىرقى تاللانغان تۈرنى بىر قۇر ئاستىغا چۈشۈرىدۇ" +#, no-c-format +msgid "L_ength (%):" +msgstr "ئۇزۇنلۇقى(_E)(%):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16 -msgid "Move currently selected item up by one row" -msgstr "ھازىرقى تاللانغان تۈرنى بىر قۇر ئۈستىگە چىقىرىدۇ" +msgid "Num_ber of rows:" +msgstr "قۇر سانى(_B):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 -msgid "None (use system style)" -msgstr "يوق(سىستېما ئۇسلۇبىنى ئىشلىتىدۇ)" +msgid "A_utomatically increase the length" +msgstr "ئۇزۇنلۇقىنى ئاپتوماتىك چوڭايت(_U)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 -msgid "Num_ber of rows:" -msgstr "قۇر سانى(_B):" - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 -msgid "O_utput:" -msgstr "چىقىرىش(_U)" +msgid "" +"Select this option to automatically increase the length of the panel if the " +"plugins request more space." +msgstr "قىستۇرمىنىڭ تەلىپىگە ئاساسەن كۆزنەكنىڭ ئۇزۇنلۇقىنى ئاپتوماتىك چوڭايتىدۇ." +#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user +#. can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 -msgid "Opacity" -msgstr "غۇۋالىقى" +msgid "Measurements" +msgstr "ئۆلچەملىرى" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 +msgid "D_isplay" +msgstr "كۆرسەتكۈچ(_I)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 -msgid "Pick a Panel Color" -msgstr "كۆزنەك رەڭگىنى ئېلىش" +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2 +msgid "_Style:" +msgstr "ئۇسلۇب(_S)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 -msgid "Remove currently selected item" -msgstr "ھازىرقى تاللانغان تۇرنى ئۆچۈرىدۇ" +msgid "_Alpha:" +msgstr "ئالفا(_A):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 -msgid "Remove the currently selected panel" -msgstr "ھازىرقى كۆزنەكنى ئۆچۈر" +msgid "" +"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 " +"fully opaque." +msgstr "كۆزنەك تەگلىكىنىڭ ئالفا قىممىتى، 0 بولسا تولۇق سۈزۈك، 100 بولسا تولۇق تۇتۇق." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 -msgid "Row _Size (pixels):" -msgstr "قۇر چوڭلۇقى (پىكسېل)" +msgid "C_olor:" +msgstr "رەڭ(_o):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 -msgid "Select A Background Image" -msgstr "تەگلىك رەسىمىنى تاللاش" +msgid "Pick a Panel Color" +msgstr "كۆزنەك رەڭگىنى ئېلىش" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 -msgid "" -"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind " -"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "" -"كۆزنەكنى ئەڭ چوڭ قىلىپ كەينى كۆزنەكنىڭ ھەممە يېرىنى قاپلىۋەتمەكچى بولسىڭىز، " -"بۇنى تاللاڭ. بۇ پەقەت كۆزنەك ئېكران گىرۋىكىگە چاپلىشىپ تۇرغان ۋاقىتتىلا " -"ئىناۋەتلىك." +msgid "_File:" +msgstr "ھۆججەت(_F)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 -msgid "" -"Select this option to automatically increase the length of the panel if the " -"plugins request more space." -msgstr "" -"قىستۇرمىنىڭ تەلىپىگە ئاساسەن كۆزنەكنىڭ ئۇزۇنلۇقىنى ئاپتوماتىك چوڭايتىدۇ." +msgid "Select A Background Image" +msgstr "تەگلىك رەسىمىنى تاللاش" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 -msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." -msgstr "كۆزنەكنى بىر قانچە كۆزەتكۈچكە چوڭايتماقچى بولغاندا بۇنى تاللاڭ." - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 -msgid "" -"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." -msgstr "كۆزنەكنىڭ تۇتقۇسىنى يوشۇرۇپ ئورنىنى قۇلۇپلىماقچى بولغاندا بۇنى تاللاڭ." +msgid "Background" +msgstr "تەگلىك" +#. I18N: label for the enter transparency slider #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 -msgid "" -"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This " -"only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "" -"ئىسترېلكا كۆزنەكنىڭ ئۈستىدە يوق ۋاقىتتا يوشۇرماقچى بولسىڭىز بۇنى تاللاڭ. بۇ " -"كۆزنەك ئېكران گىرۋىكىگە چاپلىشىپ تۇرغان ۋاقىتتىلا ئىناۋەتلىك." - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 -msgid "Show about information of the currently selected item" -msgstr "ھازىرقى تاللانغان تۈر ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى كۆرسىتىدۇ" +msgid "_Enter:" +msgstr "كىرگەن(_E):" +#. I18N: label for the leave transparency slider #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 -msgid "Solid color" -msgstr "ساپ رەڭ" +msgid "_Leave:" +msgstr "چىققان(_L):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 -msgid "Span mo_nitors" -msgstr "بىر قانچە كۆزەتكۈچتە كۆرسەتسۇن(_N)" - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43 msgid "" -"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully " -"transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" -"ئىسترېلكا كۆزنەك ئۈستىدە بار چاغدىكى سۈزۈكلۈكى، 0 تولۇق سۈزۈك، 100 پۈتۈنلەي " -"غۇۋا." +"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully" +" transparent and 100 fully opaque." +msgstr "ئىسترېلكا كۆزنەك ئۈستىدە بار چاغدىكى سۈزۈكلۈكى، 0 تولۇق سۈزۈك، 100 پۈتۈنلەي غۇۋا." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43 msgid "" "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " "fully transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" -"ئىسترېلكا كۆزنەك ئۈستىدە يوق چاغدىكى سۈزۈكلۈكى، 0 تولۇق سۈزۈك، 100 پۈتۈنلەي " -"غۇۋا." +msgstr "ئىسترېلكا كۆزنەك ئۈستىدە يوق چاغدىكى سۈزۈكلۈكى، 0 تولۇق سۈزۈك، 100 پۈتۈنلەي غۇۋا." + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 +msgid "Opacity" +msgstr "غۇۋالىقى" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 -msgid "Vertical" -msgstr "ۋېرتىكال" +msgid "" +"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." +msgstr "كۆزنەكنىڭ غۇۋالىقىنى تەڭشىگەندە، كۆزنەكنىڭ بىرىكىشنى ئىناۋەتلىك قىلىڭ." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46 -msgid "_Alpha:" -msgstr "ئالفا(_A):" +msgid "Appeara_nce" +msgstr "كۆرۈنۈشى(_N)" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13 +msgid "Move currently selected item up by one row" +msgstr "ھازىرقى تاللانغان تۈرنى بىر قۇر ئۈستىگە چىقىرىدۇ" -#. I18N: label for the enter transparency slider #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48 -msgid "_Enter:" -msgstr "كىرگەن(_E):" +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14 +msgid "Move currently selected item down by one row" +msgstr "ھازىرقى تاللانغان تۈرنى بىر قۇر ئاستىغا چۈشۈرىدۇ" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49 -msgid "_File:" -msgstr "ھۆججەت(_F)" +msgid "Add new item to this panel" +msgstr "بۇ كۆزنەككە يېڭى تۈر قوش" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50 +msgid "Remove currently selected item" +msgstr "ھازىرقى تاللانغان تۇرنى ئۆچۈرىدۇ" -#. I18N: label for the leave transparency slider #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51 -msgid "_Leave:" -msgstr "چىققان(_L):" +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18 +msgid "Edit the currently selected item" +msgstr "ھازىرقى تاللانغان تۈرنى تەھرىرلەيدۇ" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52 -msgid "_Lock panel" -msgstr "كۆزنەكنى قۇلۇپلا(_L)" +msgid "Show about information of the currently selected item" +msgstr "ھازىرقى تاللانغان تۈر ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى كۆرسىتىدۇ" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53 -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7 -msgid "_Style:" -msgstr "ئۇسلۇب(_S)" +msgid "Ite_ms" +msgstr "تۈرلەر(_M)" #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123 msgid "_New Game" @@ -633,9 +606,7 @@ msgstr "تۇنجى كۆزنەككە مەرھابا" msgid "" "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to " "load a fresh initial configuration." -msgstr "" -"يېڭى سىستېمىدا كۆزنەكنى ئىشلەتكەندە ئىشلىتىدىغان دەسلەپكى سەپلىمىلەرنى " -"تاللاڭ." +msgstr "يېڭى سىستېمىدا كۆزنەكنى ئىشلەتكەندە ئىشلىتىدىغان دەسلەپكى سەپلىمىلەرنى تاللاڭ." #: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136 msgid "Choose below which setup you want for the first startup." @@ -686,44 +657,42 @@ msgid "Panel configuration has been updated." msgstr "كۆزنەك سەپلىمىسى يېڭىلاندى." #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1 -msgid "Action" -msgstr "مەشغۇلات" - -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1 msgid "Action Buttons" msgstr "مەشغۇلات توپچىلىرى" -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2 msgid "Appeara_nce:" msgstr "كۆرۈنۈشى(_N):" -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3 msgid "Invert buttons _orientation" msgstr "توپچىلارنىڭ يۆنىلىشىنى ئالماشتۇر(_O)" -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6 -msgid "Session Menu" -msgstr "ئەڭگىمە تىزىملىكى" +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4 +msgid "_Show confirmation dialog" +msgstr "جەزملەش سۆزلەشكۈسى كۆرسەت(_S)" -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5 msgid "" "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions." -msgstr "" -"بىر قىسىم مەشغۇلاتلار تاللانغاندا، 30 سېكۇنت كۈتۈپ تۇرىدىغان سۆزلەشكۈنى " -"كۆرسىتىدۇ." +msgstr "بىر قىسىم مەشغۇلاتلار تاللانغاندا، 30 سېكۇنت كۈتۈپ تۇرىدىغان سۆزلەشكۈنى كۆرسىتىدۇ." -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7 msgid "Visible" msgstr "كۆرۈنۈشچان" +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8 +msgid "Action" +msgstr "مەشغۇلات" + #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9 msgid "_Actions" msgstr "مەشغۇلاتلار(_A)" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10 -msgid "_Show confirmation dialog" -msgstr "جەزملەش سۆزلەشكۈسى كۆرسەت(_S)" +msgid "Session Menu" +msgstr "ئەڭگىمە تىزىملىكى" #: ../plugins/actions/actions.c:151 msgid "Log Out" @@ -835,8 +804,8 @@ msgid "Turning off computer in %d seconds." msgstr "يەنە %d سېكۇنتتىن كېيىن كومپيۇتېر تاقىلىدۇ." #: ../plugins/actions/actions.c:620 -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4 -#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1 msgid "Separator" msgstr "ئايرىغۇچ" @@ -853,80 +822,78 @@ msgstr "John Doe" msgid "Log out, lock or other system actions" msgstr "چىقىش، قۇلۇپلاش ياكى سىستېما مەشغۇلاتلىرى" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1 -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1 -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1 -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1 -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1 -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "كۆرۈنۈشى" - #. I18N: default tooltip of the application menu -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1 msgid "Applications Menu" msgstr "پروگرامما تىزىملىكى" +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2 +msgid "Show generic application n_ames" +msgstr "ئادەتتىكى پروگرامما ئاتىنى كۆرسەتسۇن(_A)" + #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3 -msgid "Button _title:" -msgstr "توپچا ماۋزۇسى(_T):" +msgid "" +"Select this option to show the generic application name in the menu, for " +"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" +msgstr "تىزىملىكتە پروگراممىنىڭ ئادەتتىكى ئاتىنى كۆرسەتمەكچى بولغاندا بۇنى تاللاڭ. مەسىلەن «سۇنار(Thunar)» ئەمەس «ھۆججەت باشقۇرغۇ» دەپ كۆرسەتمەكچى بولغاندا." #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4 -msgid "Ed_it Menu" -msgstr "تىزىملىك تەھرىرلە(_I)" +msgid "Show ic_ons in menu" +msgstr "تىزىملىكنىڭ ئىچىدە سىنبەلگە كۆرسەتسۇن(_O)" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5 -msgid "Menu File" -msgstr "تىزىملىك ھۆججىتى" +msgid "_Show button title" +msgstr "توپچا ماۋزۇسىنى كۆرسەت(_S)" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6 -msgid "Menu _file:" -msgstr "تىزىملىك ھۆججىتى(_F):" +msgid "Button _title:" +msgstr "توپچا ماۋزۇسى(_T):" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7 -msgid "Select A Menu File" -msgstr "تىزىملىك ھۆججىتى تاللاش" +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4 +msgid "_Icon:" +msgstr "سىنبەلگە(_I):" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8 -msgid "" -"Select this option to show the generic application name in the menu, for " -"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" -msgstr "" -"تىزىملىكتە پروگراممىنىڭ ئادەتتىكى ئاتىنى كۆرسەتمەكچى بولغاندا بۇنى تاللاڭ. " -"مەسىلەن «سۇنار(Thunar)» ئەمەس «ھۆججەت باشقۇرغۇ» دەپ كۆرسەتمەكچى بولغاندا." - -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9 msgid "Show application d_escription in tooltip" msgstr "پروگرامما چۈشەندۈرۈشى كۆرسەتمىدە كۆرسىتىلسۇن(_E)" +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6 +msgid "Appearance" +msgstr "كۆرۈنۈشى" + #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10 -msgid "Show generic application n_ames" -msgstr "ئادەتتىكى پروگرامما ئاتىنى كۆرسەتسۇن(_A)" +msgid "Use the _default menu" +msgstr "كۆڭۈلدىكى تىزىملىك ئىشلەت(_D)" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11 -msgid "Show ic_ons in menu" -msgstr "تىزىملىكنىڭ ئىچىدە سىنبەلگە كۆرسەتسۇن(_O)" +msgid "Ed_it Menu" +msgstr "تىزىملىك تەھرىرلە(_I)" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12 msgid "Use c_ustom menu file:" msgstr "ئىختىيارىي تىزىملىك ھۆججىتىنى ئىشلەت(_U)" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13 -msgid "Use the _default menu" -msgstr "كۆڭۈلدىكى تىزىملىك ئىشلەت(_D)" +msgid "Menu _file:" +msgstr "تىزىملىك ھۆججىتى(_F):" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9 -msgid "_Icon:" -msgstr "سىنبەلگە(_I):" +msgid "Select A Menu File" +msgstr "تىزىملىك ھۆججىتى تاللاش" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15 -msgid "_Show button title" -msgstr "توپچا ماۋزۇسىنى كۆرسەت(_S)" +msgid "Menu File" +msgstr "تىزىملىك ھۆججىتى" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:557 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388 @@ -995,109 +962,106 @@ msgid "Custom Format" msgstr "ئىختىيارى فورمات" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1 -msgid "24-_hour clock" -msgstr "24-سائەت (_H)" +#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "سائەت" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2 -msgid "Analog" -msgstr "ئانالوگ" +msgid "" +"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for " +"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime." +msgstr "ۋاقىت رايونى ئۇچۇر ساندانىدىكى ھۆججەتكە ماس كېلىدىغان ۋاقىت رايونى ئاتى. مەسىلەن \"ئامېرىكا/نيۇيورك\" دېگەندەك. بوش قويسا يەرلىك ۋاقىت ئىشلىتىلىدۇ." + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3 +msgid "Time_zone:" +msgstr "ۋاقىت رايونى(_Z):" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4 -msgid "Binary" -msgstr "ئىككىلىك" +msgid "Time and Date _Settings..." +msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا تەڭشەكلىرى(_S)…" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5 -#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1 -msgid "Clock" -msgstr "سائەت" +msgid "Time Settings" +msgstr "ۋاقىت تەڭشەكلىرى" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6 -msgid "Clock Options" -msgstr "سائەت تاللانمىلىرى" +msgid "_Layout:" +msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى(_L)" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7 -msgid "Digital" -msgstr "رەقەملىك" - -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8 -msgid "Display _seconds" -msgstr "سېكۇنت نى كۆرسەتسۇن(_S)" +msgid "_Tooltip format:" +msgstr "كۆرسەتمە پىچىمى(_T):" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9 -msgid "F_ormat:" -msgstr "فورماتى(_O)" +#, no-c-format +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For " +"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with" +" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" " +"page for additional information." +msgstr "تاختايغا قىستۇرىدىغان چېسلا ۋە ۋاقىتنىڭ پىچىمىنى بەلگىلەپ بېرىدۇ. مەسىلەن: يىل %Y بىلەن، ئاي %m بىلەن، كۈن %d بىلەن ئىپادىلىنىدۇ. شۇنداقلا، تومراق كۆرسىتىش ئۈچۈن <b></b> نىڭ بىلەن قورشاپ قويسا بولىدۇ. باشقا ئۇچۇرلارنى بىلمەكچى بولسىڭىز ياردەم بېتىگە قاراڭ." -#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 -#. or parts of the day. #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11 -msgid "F_uzziness:" -msgstr "مۈجمەللىكى(_U):" +msgid "Display _seconds" +msgstr "سېكۇنت نى كۆرسەتسۇن(_S)" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12 -msgid "Fl_ash time separators" -msgstr "ۋاقىت ئايرىغۇچ چاقنىسۇن(_A)" +msgid "True _binary clock" +msgstr "ھەقىقىي رەقەملىك سائەت(_B)" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13 -msgid "Fuzzy" -msgstr "مۈجمەل" +msgid "24-_hour clock" +msgstr "24-سائەت (_H)" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14 -msgid "LCD" -msgstr "LCD" +msgid "Fl_ash time separators" +msgstr "ۋاقىت ئايرىغۇچ چاقنىسۇن(_A)" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15 -msgid "" -"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for " -"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime." -msgstr "" - -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16 msgid "Sho_w AM/PM" msgstr "AM/PM نى كۆرسەتسۇن(_W)" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16 +msgid "F_ormat:" +msgstr "فورماتى(_O)" + +#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 +#. or parts of the day. +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18 +msgid "F_uzziness:" +msgstr "مۈجمەللىكى(_U):" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19 msgid "Show _inactive dots" msgstr "ئاكتىپ بولمىغان چېكىتلەرنى كۆرسەت(_I)" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20 msgid "Show gri_d" msgstr "سېتكىلارنى كۆرسەت(_D)" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For " -"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with " -"the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" " -"page for additional information." -msgstr "" -"ھۆججەت ئاتىدا ئىشلىتىدىغان چېسلا ۋە ۋاقىتنىڭ پىچىمىنى بەلگىلەپ بېرىدۇ. " -"مەسىلەن: يىل %Y بىلەن، ئاي %m بىلەن، كۈن %d بىلەن ئىپادىلىنىدۇ. تېخىمۇ " -"تەپسىلىي ئۇچۇرلارنى بىلمەكچى بولسىڭىز date بۇيرۇقىنىڭ قوللانمىسىغا قاراڭ." - #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 -msgid "Time Settings" -msgstr "ۋاقىت تەڭشەكلىرى" +msgid "Clock Options" +msgstr "سائەت تاللانمىلىرى" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22 -msgid "Time and Date _Settings..." -msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا تەڭشەكلىرى(_S)…" +msgid "Analog" +msgstr "ئانالوگ" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23 -msgid "Time_zone:" -msgstr "ۋاقىت رايونى(_Z):" +msgid "Binary" +msgstr "ئىككىلىك" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:24 -msgid "True _binary clock" -msgstr "ھەقىقىي رەقەملىك سائەت(_B)" +msgid "Digital" +msgstr "رەقەملىك" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25 -msgid "_Layout:" -msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى(_L)" +msgid "Fuzzy" +msgstr "مۈجمەل" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26 -msgid "_Tooltip format:" -msgstr "كۆرسەتمە پىچىمى(_T):" +msgid "LCD" +msgstr "LCD" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88 msgid "Night" @@ -1332,7 +1296,7 @@ msgstr "سائەت قانچە بولدى؟" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:246 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1 msgid "Directory Menu" msgstr "مۇندەرىجە تىزىملىكى" @@ -1354,14 +1318,12 @@ msgstr "«%s» نى بىر تەرەپ قىلىدىغان كۆڭۈلدىكى پر #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:624 #, c-format msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" -msgstr "" -"«%s» نى بىر تەرەپ قىلىدىغان كۆڭۈلدىكى پروگراممىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى" +msgstr "«%s» نى بىر تەرەپ قىلىدىغان كۆڭۈلدىكى پروگراممىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:716 #, c-format msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\"" -msgstr "" -"«%s» نى بىر تەرەپ قىلىدىغان ئامراق پروگراممىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى" +msgstr "«%s» نى بىر تەرەپ قىلىدىغان ئامراق پروگراممىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:789 msgid "Open Folder" @@ -1375,37 +1337,34 @@ msgstr "تېرمىنالدا ئېچىش" msgid "Show a directory tree in a menu" msgstr "مۇندەرىجە دەرىخىنى تىزىملىكتە كۆرسىتىدۇ" +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 +msgid "Select A Directory" +msgstr "مۇندەرىجە تاللا" + #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3 +msgid "_Base Directory:" +msgstr "ئاساس مۇندەرىجە" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6 msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are " "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list " "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "" -"مۇندەرىجە ئىچىدىكى كۆرۈنىدىغان ھۆججەتلەرنى ئىپادىلەيدىغان ئەندىزە تىزىمىنى " -"كىرگۈزۈڭ. بىر قانچە ئەندىزە بەلگىلىمەكچى بولسىڭىز، ئۇلارنى قوش پەش بىلەن " -"ئايرىڭ. (مەسىلەن «*.txt;*.doc» دېگەندەك)." - -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4 -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5 -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5 -msgid "Filtering" -msgstr "سۈزۈش" +msgstr "مۇندەرىجە ئىچىدىكى كۆرۈنىدىغان ھۆججەتلەرنى ئىپادىلەيدىغان ئەندىزە تىزىمىنى كىرگۈزۈڭ. بىر قانچە ئەندىزە بەلگىلىمەكچى بولسىڭىز، ئۇلارنى قوش پەش بىلەن ئايرىڭ. (مەسىلەن «*.txt;*.doc» دېگەندەك)." -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5 -msgid "Select A Directory" -msgstr "مۇندەرىجە تاللا" +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7 +msgid "_File Pattern:" +msgstr "ھۆججەت ئەندىزىسى(_F):" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8 msgid "Show _hidden files" msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەتسۇن(_H)" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7 -msgid "_Base Directory:" -msgstr "ئاساس مۇندەرىجە" - -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8 -msgid "_File Pattern:" -msgstr "ھۆججەت ئەندىزىسى(_F):" +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8 +msgid "Filtering" +msgstr "سۈزۈش" #: ../plugins/launcher/launcher.c:405 msgid "Open launcher menu" @@ -1437,73 +1396,75 @@ msgid "Unnamed item" msgstr "نامسىز تۈر" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 -msgid "Add Appli_cation" -msgstr "پروگرامما قوش(_C)" +msgid "Default" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2 +msgid "North" +msgstr "شىمال" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3 -msgid "Add a new empty item" -msgstr "يېڭى قۇرۇق تۈر قوش" +msgid "West" +msgstr "غەرب" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4 -msgid "Add one or more existing items to the launcher" -msgstr "ئىجراچىغا بىر ياكى ئۇنىڭدىن جىق تۈرلەرنى(بار بولغان) قوش" +msgid "East" +msgstr "شەرق" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5 -msgid "Advanced" -msgstr "ئالىي" +msgid "South" +msgstr "جەنۇب" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6 -msgid "D_elete Item" -msgstr "تۈرنى ئۆچۈر(_E)" +msgid "Inside Button" +msgstr "Inside توپچىسى" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7 -msgid "Default" -msgstr "كۆڭۈلدىكى" +msgid "_Edit Item" +msgstr "تۈر تەھرىرلە(_E)" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8 -msgid "Delete the currently selected item" -msgstr "تاللانغان تۈرنى ئۆچۈر" +msgid "D_elete Item" +msgstr "تۈرنى ئۆچۈر(_E)" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9 -msgid "Disable t_ooltips" -msgstr "كۆرسەتمىلەر ئىناۋەتسىز(_O)" +msgid "Add Appli_cation" +msgstr "پروگرامما قوش(_C)" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10 -msgid "East" -msgstr "شەرق" +msgid "New _Application" +msgstr "يېڭى پروگرامما(_A)" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13 -msgid "Inside Button" -msgstr "Inside توپچىسى" +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11 +msgid "New _Link" +msgstr "يېڭى ئۇلانما(_L)" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1 msgid "Launcher" msgstr "ئىجراچى" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 -msgid "New _Application" -msgstr "يېڭى پروگرامما(_A)" +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15 +msgid "Add one or more existing items to the launcher" +msgstr "ئىجراچىغا بىر ياكى ئۇنىڭدىن جىق تۈرلەرنى(بار بولغان) قوش" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18 -msgid "New _Link" -msgstr "يېڭى ئۇلانما(_L)" +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16 +msgid "Add a new empty item" +msgstr "يېڭى قۇرۇق تۈر قوش" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19 -msgid "North" -msgstr "شىمال" +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 +msgid "Delete the currently selected item" +msgstr "تاللانغان تۈرنى ئۆچۈر" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20 -msgid "" -"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button " -"or menu items." -msgstr "" -"ئىسترېلكا كۆزنەك توپچىلىرى ياكى تىزىملىك تۇرلىرى ئۈستىگە كەلگەندە كۆرسەتمىنى " -"كۆرسەتمەيدىغان قىلىش ئۈچۈن بۇنى تاللاڭ." +msgid "Disable t_ooltips" +msgstr "كۆرسەتمىلەر ئىناۋەتسىز(_O)" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21 -msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel." -msgstr "چېكىلگەن تىزىملىكنى كۆزنەككە يۆتكەش ئۈچۈن بۇنى تاللاڭ." +msgid "" +"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button" +" or menu items." +msgstr "ئىسترېلكا كۆزنەك توپچىلىرى ياكى تىزىملىك تۇرلىرى ئۈستىگە كەلگەندە كۆرسەتمىنى كۆرسەتمەيدىغان قىلىش ئۈچۈن بۇنى تاللاڭ." #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22 msgid "Show _label instead of icon" @@ -1514,26 +1475,22 @@ msgid "Show last _used item in panel" msgstr "ئەڭ ئاخىرىدا ئىشلىتىلگەن تۈرنى كۆزنەكتە كۆرسەت(_U)" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24 -msgid "South" -msgstr "جەنۇب" +msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel." +msgstr "چېكىلگەن تىزىملىكنى كۆزنەككە يۆتكەش ئۈچۈن بۇنى تاللاڭ." #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25 -msgid "West" -msgstr "غەرب" - -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26 msgid "_Arrow button position:" msgstr "يا ئوق توپچىسىنىڭ ئورنى(_A):" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27 -msgid "_Edit Item" -msgstr "تۈر تەھرىرلە(_E)" +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26 +msgid "Advanced" +msgstr "ئالىي" #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2 msgid "Program launcher with optional menu" msgstr "تاللانما تىزىملىكى بار ئىجراچى" -#: ../plugins/pager/pager.c:370 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/pager/pager.c:370 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5 msgid "Workspace _Settings..." msgstr "خىزمەت رايونى تەڭشەكلىرى..." @@ -1546,56 +1503,55 @@ msgstr "خىزمەت رايونى تەڭشەكلىرى ئاچقىلى بولمى msgid "Workspace %d" msgstr "خىزمەت رايونى %d" -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3 -msgid "Behaviour" -msgstr "قىلمىش" +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "خىزمەت رايونى ئالماشتۇرغۇ" -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2 msgid "Number of _rows:" msgstr "قۇر نومۇرى(_R):" +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3 +msgid "Show mi_niature view" +msgstr "كىچىك كۆرۈنۈشنى كۆرسەت(_N)" + #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4 msgid "" "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible " "windows" -msgstr "" -"كۆرۈنۈۋاتقان كۆزنەكلەرنىڭ كىچىك كۆرۈنۈشىنى خىزمەت رايونىدا ئىچىدە كۆرسىتىدۇ." - -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5 -msgid "Show mi_niature view" -msgstr "كىچىك كۆرۈنۈشنى كۆرسەت(_N)" +msgstr "كۆرۈنۈۋاتقان كۆزنەكلەرنىڭ كىچىك كۆرۈنۈشىنى خىزمەت رايونىدا ئىچىدە كۆرسىتىدۇ." -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel" msgstr "چاشقىنەك چاقىنى ئىشلىتىپ خىزمەت رايونلىرىنى ئالماشتۇرسۇن(_W)" -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7 -#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2 -msgid "Workspace Switcher" -msgstr "خىزمەت رايونى ئالماشتۇرغۇ" +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12 +msgid "Behaviour" +msgstr "قىلمىش" -#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2 msgid "Switch between virtual desktops" msgstr "مەۋھۇم ئۈستەلئۈستىلىرىنى ئۆزئارا ئالماشتۇرسۇن" -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2 -msgid "Dots" -msgstr "چېكىتلەر" - #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3 -msgid "Handle" -msgstr "تۇتقۇ" +msgid "_Expand" +msgstr "ياي(_E)" #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 msgid "Transparent" msgstr "سۈزۈك" #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6 -msgid "_Expand" -msgstr "ياي(_E)" +msgid "Handle" +msgstr "تۇتقۇ" -#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7 +msgid "Dots" +msgstr "چېكىتلەر" + +#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2 msgid "Adds a separator or space between panel items" msgstr "كۆزنەكتىكى تۈرلەر ئارىسىغا ئايرىغۇ ياكى بوشلۇق قوش" @@ -1608,11 +1564,11 @@ msgid "Minimize all open windows and show the desktop" msgstr "بارلىق ئېچىلغان كۆزنەكلەرنى كىچىكلىتىپ ئۈستەلئۈستىنى كۆرسەت" #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:215 -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1 msgid "Show Desktop" msgstr "ئۈستەلئۈستىنى كۆرسەت" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2 msgid "Hide all windows and show the desktop" msgstr "ھەممە كۆزنەكلەرنى يوشۇرۇپ ئۈستەلئۈستىنى كۆرسەتسۇن" @@ -1625,9 +1581,7 @@ msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونىنى باشلىغىلى بولمىدى" msgid "" "Most likely another widget took over the function of a notification area. " "This area will be unused." -msgstr "" -"قارىغاندا باشقا بىر كىچىك ئەپ(widget) ئۇقتۇرۇش رايونىنى ئىگىلىۋالغاندەك " -"قىلىدۇ. بۇ ئۇقتۇرۇش رايونى ئىشلىتىلمەيدۇ." +msgstr "قارىغاندا باشقا بىر كىچىك ئەپ(widget) ئۇقتۇرۇش رايونىنى ئىگىلىۋالغاندەك قىلىدۇ. بۇ ئۇقتۇرۇش رايونى ئىشلىتىلمەيدۇ." #: ../plugins/systray/systray.c:870 msgid "The notification area lost selection" @@ -1637,121 +1591,120 @@ msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونى تاللانمىدى" msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?" msgstr "بىلىدىغان پروگراممىلارنى تىزىملىكتىن تازىلىسۇنمۇ؟" -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2 -msgid "C_lear Known Applications" -msgstr "تونۇش پروگراممىلارنى تازىلا(_L)" - -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3 -msgid "Known Applications" -msgstr "مەلۇم پروگراممىلار" - -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4 -#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1 msgid "Notification Area" msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونى" -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2 +msgid "_Maximum icon size (px):" +msgstr "سىنبەلگىنىڭ ئەڭ چوڭ چوڭلۇقى (px):" + +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3 msgid "Show _frame" msgstr "كاندۇكنى كۆرسەت(_F)" +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5 +msgid "C_lear Known Applications" +msgstr "تونۇش پروگراممىلارنى تازىلا(_L)" + #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6 -msgid "_Maximum icon size (px):" -msgstr "سىنبەلگىنىڭ ئەڭ چوڭ چوڭلۇقى (px):" +msgid "Known Applications" +msgstr "مەلۇم پروگراممىلار" #: ../plugins/systray/systray-manager.c:404 #, c-format msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d" msgstr "ئېكران %d manager selection نى ئېلىش مەغلۇپ بولدى" -#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2 msgid "Area where notification icons appear" msgstr "ئۇقتۇرۇش سىنبەلگىسى كۆرۈنىدىغان رايون" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1 -msgid "Always" -msgstr "ھەمىشە" +#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1 +msgid "Window Buttons" +msgstr "كۆزنەك توپچىلىرى" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2 +msgid "Show button _labels" +msgstr "توپچا ئەنلىرىنى كۆرسەتسۇن(_L)" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3 +msgid "Show _flat buttons" +msgstr "سىدام توپچا كۆرسەت(_F)" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4 -msgid "D_raw window frame when hovering a button" -msgstr "ئىسترېلكا توپچا ئۈستىدە تۇرغاندا كۆزنەك كاندۇكىنى سىزسۇن(_R)" +msgid "Show _handle" +msgstr "handle كۆرسەتسۇن(_H)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6 -msgid "Group title and timestamp" -msgstr "گۇرۇپپا ماۋزۇسى ۋە ۋاقىت" +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5 +msgid "Sorting _order:" +msgstr "تەرتىپلەش ئۇسۇلى(_O):" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7 -msgid "Group title and window title" -msgstr "گۇرۇپپا ماۋزۇسى ۋە كۆزنەك ماۋزۇسى" +msgid "Window _grouping:" +msgstr "كۆزنەك گۇرۇپپىلاش(_G):" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8 -msgid "Never" -msgstr "زادىلا" +msgid "Restore minimized windows to current _workspace" +msgstr "ھازىرقى خىزمەت رايونىدىكى كىچىكلىتىلگەن كۆزنەكلەرنى ئەسلىگە كەلتۈر(_W)" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9 -msgid "None, allow drag-and-drop" -msgstr "يوق، سۆرەپ-تاشلاشقا ئىجازەت" +msgid "D_raw window frame when hovering a button" +msgstr "ئىسترېلكا توپچا ئۈستىدە تۇرغاندا كۆزنەك كاندۇكىنى سىزسۇن(_R)" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10 -msgid "Restore minimized windows to current _workspace" -msgstr "ھازىرقى خىزمەت رايونىدىكى كىچىكلىتىلگەن كۆزنەكلەرنى ئەسلىگە كەلتۈر(_W)" +msgid "_Switch windows using the mouse wheel" +msgstr "چاشقىنەك غالتىكى ئارقىلىق كۆزنەكلەرنى ئالماشتۇرسۇن(_S)" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11 -msgid "Show _flat buttons" -msgstr "سىدام توپچا كۆرسەت(_F)" - -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12 -msgid "Show _handle" -msgstr "handle كۆرسەتسۇن(_H)" +msgid "_Close windows using middle mouse button" +msgstr "چاشقىنەك ئوتتۇرا توپچىسى ئارىلىق كۆزنەكلەرنى ياپسۇن(_C)" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 -msgid "Show button _labels" -msgstr "توپچا ئەنلىرىنى كۆرسەتسۇن(_L)" +msgid "Show windows from _all workspaces or viewports" +msgstr "بارلىق خىزمەت رايونى ياكى كۆرۈش ئېغىزلىرىدىكى كۆزنەكلەرنى كۆرسەتسۇن(_A)" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14 msgid "Show only _minimized windows" msgstr "كىچىكلىتىلگەن كۆزنەكلەرنىلا كۆرسەت" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15 -msgid "Show windows from _all workspaces or viewports" -msgstr "" -"بارلىق خىزمەت رايونى ياكى كۆرۈش ئېغىزلىرىدىكى كۆزنەكلەرنى كۆرسەتسۇن(_A)" - -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16 msgid "Show windows from all mo_nitors" msgstr "بارلىق كۆزەتكۈچلەردىكى كۆزنەكلەرنى كۆرسەتسۇن(_N)" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17 -msgid "Sorting _order:" -msgstr "تەرتىپلەش ئۇسۇلى(_O):" +msgid "Never" +msgstr "زادىلا" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18 -msgid "Timestamp" -msgstr "ۋاقىت(Timestamp)" +msgid "Always" +msgstr "ھەمىشە" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 msgid "When space is limited" msgstr "بوشلۇق تۈگىگەندە" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20 -#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2 -msgid "Window Buttons" -msgstr "كۆزنەك توپچىلىرى" +msgid "Timestamp" +msgstr "ۋاقىت(Timestamp)" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21 -msgid "Window _grouping:" -msgstr "كۆزنەك گۇرۇپپىلاش(_G):" +msgid "Group title and timestamp" +msgstr "گۇرۇپپا ماۋزۇسى ۋە ۋاقىت" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22 msgid "Window title" msgstr "كۆزنەك ماۋزۇسى" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23 -msgid "_Close windows using middle mouse button" -msgstr "چاشقىنەك ئوتتۇرا توپچىسى ئارىلىق كۆزنەكلەرنى ياپسۇن(_C)" +msgid "Group title and window title" +msgstr "گۇرۇپپا ماۋزۇسى ۋە كۆزنەك ماۋزۇسى" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24 -msgid "_Switch windows using the mouse wheel" -msgstr "چاشقىنەك غالتىكى ئارقىلىق كۆزنەكلەرنى ئالماشتۇرسۇن(_S)" +msgid "None, allow drag-and-drop" +msgstr "يوق، سۆرەپ-تاشلاشقا ئىجازەت" #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3278 msgid "Mi_nimize All" @@ -1773,7 +1726,7 @@ msgstr "ھەممىنى ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىش(_U)" msgid "_Close All" msgstr "ھەممىنى تاقا(_C)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2 msgid "Switch between open windows using buttons" msgstr "توپچىلارنى ئىشلىتىپ ئوچۇق كۆزنەكلەرنى ئۆزئارا ئالماشتۇرسۇن" @@ -1803,39 +1756,39 @@ msgstr "«خىزمەت رايونى «%s نى ئۆچۈر" msgid "Remove Workspace %d" msgstr "خىزمەت رايونى %d نى ئۆچۈر" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2 -msgid "Arrow" -msgstr "ياق ئوقى" +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1 +msgid "Window Menu" +msgstr "كۆزنەك تىزىملىكى" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2 msgid "Button layout:" msgstr "توپچا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى:" +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3 +msgid "Show workspace a_ctions" +msgstr "خىزمەت رايونى مەشغۇلاتىنى كۆرسەت(_C)" + #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4 +msgid "Show workspace _names" +msgstr "خىزمەت رايونى ئاتىنى كۆرسەتسۇن(_N)" + +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5 msgid "Enable _urgency notification" msgstr "جىددىي ئۇقتۇرۇشلارغا ئىجازەت(_U)" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6 -msgid "Icon" -msgstr "سىنبەلگە" - #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7 msgid "Show windows from _all workspaces" msgstr "ھەممە خىزمەت رايونلىرىدىكى كۆزنەكلەرنى كۆرسەت(_A)" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8 -msgid "Show workspace _names" -msgstr "خىزمەت رايونى ئاتىنى كۆرسەتسۇن(_N)" - #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9 -msgid "Show workspace a_ctions" -msgstr "خىزمەت رايونى مەشغۇلاتىنى كۆرسەت(_C)" +msgid "Icon" +msgstr "سىنبەلگە" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10 -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2 -msgid "Window Menu" -msgstr "كۆزنەك تىزىملىكى" +msgid "Arrow" +msgstr "ياق ئوقى" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2 msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "تىزىملىكنى ئىشلىتىپ ئوچۇق كۆزنەكلەرنى ئۆزئارا ئالماشتۇرسۇن" |