diff options
author | Саша Петровић <salepetronije@gmail.com> | 2013-03-20 13:25:03 +0100 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreplay@xfce.org> | 2013-03-20 13:25:03 +0100 |
commit | 0ec67de008acd78943fc0b436b33b24e120ecc02 (patch) | |
tree | adcbad903c41dc6a728bca8499b12a52a898d341 | |
parent | 005684459638da0354426867cb1b0d6379902954 (diff) |
l10n: Updated Serbian (sr) translation to 100%
New status: 391 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r-- | po/sr.po | 290 |
1 files changed, 192 insertions, 98 deletions
@@ -1,11 +1,11 @@ # salepetronije <salepetronije@gmail.com>, 2012. # Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2013. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-03 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-20 11:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-05 15:09+0100\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" "Language-Team: српски <>\n" @@ -16,8 +16,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1 -msgid "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" -msgstr "Додајте нови покретач на полицу на основу података о овој датотеци радне површи" +msgid "" +"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" +msgstr "" +"Додајте нови покретач на полицу на основу података о овој датотеци радне " +"површи" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2 msgid "Create Launcher on the panel" @@ -28,8 +31,7 @@ msgid "Customize the panel" msgstr "Прилагодите полицу" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 -#: ../panel/panel-window.c:2353 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 ../panel/panel-window.c:2353 #: ../migrate/main.c:117 msgid "Panel" msgstr "полица" @@ -56,20 +58,17 @@ msgid "Pane_l" msgstr "полиц_а" #. add new items -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 -#: ../panel/panel-window.c:2365 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2365 msgid "Add _New Items..." msgstr "Додај _нове ставке..." #. customize panel -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 -#: ../panel/panel-window.c:2376 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 ../panel/panel-window.c:2376 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "По_дешавања полице..." #. logout item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 -#: ../panel/panel-window.c:2404 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 ../panel/panel-window.c:2404 msgid "Log _Out" msgstr "Одја_ва" @@ -77,8 +76,7 @@ msgstr "Одја_ва" msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog" msgstr "Приказује прозорче „Особине полице“" -#: ../panel/main.c:79 -#: ../panel/main.c:80 +#: ../panel/main.c:79 ../panel/main.c:80 msgid "PANEL-NUMBER" msgstr "БРОЈ-полицЕ" @@ -174,11 +172,15 @@ msgid "Failed to send D-Bus message" msgstr "Нисам успео да пошаљем поруку Д-сабирнице" #: ../panel/main.c:400 -msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login." -msgstr "Да ли желите да покренете полицу? Ако желите, будите сигурни да сте сачували сесију приликом одјављивања, тако да би полица била самостално покренута када се следећи пут пријавите." +msgid "" +"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on " +"logout, so the panel is automatically started the next time you login." +msgstr "" +"Да ли желите да покренете полицу? Ако желите, будите сигурни да сте сачували " +"сесију приликом одјављивања, тако да би полица била самостално покренута " +"када се следећи пут пријавите." -#: ../panel/main.c:403 -#: ../panel/main.c:417 +#: ../panel/main.c:403 ../panel/main.c:417 #, c-format msgid "No running instance of %s was found" msgstr "Није пронађен покренути примерак %s" @@ -192,8 +194,12 @@ msgid "Create _Launcher" msgstr "Направи _покретач" #: ../panel/panel-application.c:983 -msgid "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped files as menu items." -msgstr "Ово ће направити нови прикључак покретача на полици и убацити спуштене датотеке као ставке изборника." +msgid "" +"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped " +"files as menu items." +msgstr "" +"Ово ће направити нови прикључак покретача на полици и убацити спуштене " +"датотеке као ставке изборника." #: ../panel/panel-application.c:985 #, c-format @@ -204,8 +210,12 @@ msgstr[1] "Направи нови покретач из %d датотеке р msgstr[2] "Направи нови покретач из %d датотека радне површи" #: ../panel/panel-application.c:1725 -msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server." -msgstr "Покренули сте Икс без управника сесије. Клик на „Изађи“ ће затворити Икс сервер." +msgid "" +"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " +"server." +msgstr "" +"Покренули сте Икс без управника сесије. Клик на „Изађи“ ће затворити Икс " +"сервер." #: ../panel/panel-application.c:1726 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" @@ -217,13 +227,19 @@ msgid "Failed to execute command \"%s\"" msgstr "Нисам успео да извршим наредбу „%s“" #: ../panel/panel-dbus-client.c:211 -msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." -msgstr "Наведен је неисправан садржај догађаја прикључка. Употребите НАЗИВ-ПРИКЉУЧКА:НАЗИВ[:ВРСТА:ВРЕДНОСТ]." +msgid "" +"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." +msgstr "" +"Наведен је неисправан садржај догађаја прикључка. Употребите НАЗИВ-ПРИКЉУЧКА:" +"НАЗИВ[:ВРСТА:ВРЕДНОСТ]." #: ../panel/panel-dbus-client.c:244 #, c-format -msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." -msgstr "Неисправна врста покушаја „%s“. Исправне врсте су „bool“, „double“, „int“, „string“ и „uint“." +msgid "" +"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." +msgstr "" +"Неисправна врста покушаја „%s“. Исправне врсте су „bool“, „double“, „int“, " +"„string“ и „uint“." #: ../panel/panel-dialogs.c:65 msgid "Maintainers" @@ -246,8 +262,7 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>" #. setup the dialog -#: ../panel/panel-dialogs.c:158 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2 +#: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2 msgid "Add New Item" msgstr "Додај нову ставку" @@ -255,15 +270,18 @@ msgstr "Додај нову ставку" msgid "Please choose a panel for the new plugin:" msgstr "Изаберите полицу за нови прикључак:" -#: ../panel/panel-dialogs.c:192 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:806 +#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:806 #, c-format msgid "Panel %d" msgstr "полица %d" #: ../panel/panel-dialogs.c:232 -msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user" -msgstr "Зато што полица ради у режиму киоска, вама није допуштено да уносите измене у подешавањима полице као обичан корисник" +msgid "" +"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make " +"changes to the panel configuration as a regular user" +msgstr "" +"Зато што полица ради у режиму киоска, вама није допуштено да уносите измене " +"у подешавањима полице као обичан корисник" #: ../panel/panel-dialogs.c:234 msgid "Modifying the panel is not allowed" @@ -289,12 +307,20 @@ msgstr "Унесите овде кључну реч претраге" #: ../panel/panel-plugin-external.c:429 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?" -msgstr "Прикључак „%s“ је неочекивано нестао са полице, да ли желите поново да га покренете?" +msgstr "" +"Прикључак „%s“ је неочекивано нестао са полице, да ли желите поново да га " +"покренете?" #: ../panel/panel-plugin-external.c:431 #, c-format -msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel." -msgstr "Прикључак се поново покретао више пута за %d секунде. Ако притиснете „Изврши“ полица ће покушати поново да покрене прикључак у супротном ће бити трајно уклоњен са полице." +msgid "" +"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press " +"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be " +"permanently removed from the panel." +msgstr "" +"Прикључак се поново покретао више пута за %d секунде. Ако притиснете " +"„Изврши“ полица ће покушати поново да покрене прикључак у супротном ће бити " +"трајно уклоњен са полице." #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472 msgid "Automatic" @@ -359,8 +385,12 @@ msgid "Add new item to this panel" msgstr "Додај нове ставке на ову полицу" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4 -msgid "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." -msgstr "Вредност провидности (алфа) позадине полице, 0 потпуно провидна и са 100 потпуно непровидна." +msgid "" +"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 " +"fully opaque." +msgstr "" +"Вредност провидности (алфа) позадине полице, 0 потпуно провидна и са 100 " +"потпуно непровидна." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5 msgid "Appeara_nce" @@ -400,8 +430,10 @@ msgid "Edit the currently selected item" msgstr "Уредите тренутно изабрану ставку" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14 -msgid "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." -msgstr "Укључите слагање у управнику прозора за подешавања провидности на полици." +msgid "" +"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." +msgstr "" +"Укључите слагање у управнику прозора за подешавања провидности на полици." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4 @@ -479,24 +511,39 @@ msgid "Select A Background Image" msgstr "Изаберите слику позадине" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 -msgid "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "Изаберите ову могућност ако желите да увећани прозор прекрије простор иза полице. Ово ради једино када је полица припојена ивици екрана." +msgid "" +"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind " +"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." +msgstr "" +"Изаберите ову могућност ако желите да увећани прозор прекрије простор иза " +"полице. Ово ради једино када је полица припојена ивици екрана." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 -msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space." -msgstr "Изаберите ову могућност за самостално повећањем дужине полице ако прикључак захтева више простора." +msgid "" +"Select this option to automatically increase the length of the panel if the " +"plugins request more space." +msgstr "" +"Изаберите ову могућност за самостално повећањем дужине полице ако прикључак " +"захтева више простора." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." msgstr "Изаберите ову могућност за проширење полице на више екрана." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 -msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." -msgstr "Изаберите ову могућност за скривање ручица полице и закључавање њеног положаја." +msgid "" +"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." +msgstr "" +"Изаберите ову могућност за скривање ручица полице и закључавање њеног " +"положаја." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 -msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "Изаберите ову опцију за скривање полице када се показивач не налази изнад ње. Ово ради само када је полица припојена ивици екрана." +msgid "" +"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This " +"only works when the panel is attached to a screen edge." +msgstr "" +"Изаберите ову опцију за скривање полице када се показивач не налази изнад " +"ње. Ово ради само када је полица припојена ивици екрана." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Show about information of the currently selected item" @@ -511,12 +558,20 @@ msgid "Span mo_nitors" msgstr "Обухвати мо_ниторе" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43 -msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." -msgstr "Провидност када је показивач миша над полицом, са 0 потпуно провидан и 100 потпуно непровидан." +msgid "" +"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully " +"transparent and 100 fully opaque." +msgstr "" +"Провидност када је показивач миша над полицом, са 0 потпуно провидан и 100 " +"потпуно непровидан." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 -msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." -msgstr "Провидност кад показивач миша није над полицом, са 0 потпуно провидан и 100 потпуно неровидан." +msgid "" +"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " +"fully transparent and 100 fully opaque." +msgstr "" +"Провидност кад показивач миша није над полицом, са 0 потпуно провидан и 100 " +"потпуно неровидан." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Vertical" @@ -582,11 +637,14 @@ msgid "Welcome to the first start of the panel" msgstr "Добродошли на прво покретање полице" #: ../migrate/main.c:125 -msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration." -msgstr "Зато што је полица премештена на нови систем ради чувања подешавања, она мора да учита изнова почетна подешавања." +msgid "" +"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to " +"load a fresh initial configuration." +msgstr "" +"Зато што је полица премештена на нови систем ради чувања подешавања, она " +"мора да учита изнова почетна подешавања." -#: ../migrate/main.c:127 -#: ../migrate/main.c:136 +#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136 msgid "Choose below which setup you want for the first startup." msgstr "Изаберите испод која подешавања желите за прво покретање." @@ -656,8 +714,10 @@ msgid "Session Menu" msgstr "Изборник сесије" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7 -msgid "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions." -msgstr "Прикажите прозорче потврђивања са временом истека од 30 за неку од радњи." +msgid "" +"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions." +msgstr "" +"Прикажите прозорче потврђивања са временом истека од 30 за неку од радњи." #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8 msgid "Visible" @@ -838,8 +898,12 @@ msgid "Select A Menu File" msgstr "Изаберите датотеку изборника" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8 -msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" -msgstr "Изаберите ову могућност за приказивање уопштеног назива програма у изборнику, на пример „Управник датотека“ уместо „Tунар“" +msgid "" +"Select this option to show the generic application name in the menu, for " +"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" +msgstr "" +"Изаберите ову могућност за приказивање уопштеног назива програма у " +"изборнику, на пример „Управник датотека“ уместо „Tунар“" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9 msgid "Show application d_escription in tooltip" @@ -877,8 +941,7 @@ msgstr "Изаберите иконицу" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:844 -#: ../plugins/clock/clock.c:852 -#: ../plugins/launcher/launcher.c:2308 +#: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "Нисам успео да извршим наредбу „%s“." @@ -925,15 +988,15 @@ msgstr "Искачући изборник на тренутном положај msgid "Show help options" msgstr "Прикажи могућности помоћи" -#: ../plugins/clock/clock.c:167 +#: ../plugins/clock/clock.c:174 msgid "Week %V" msgstr "Седмица %V" -#: ../plugins/clock/clock.c:450 +#: ../plugins/clock/clock.c:457 msgid "Failed to execute clock command" msgstr "Нисам успео да извршим наредбу сата" -#: ../plugins/clock/clock.c:797 +#: ../plugins/clock/clock.c:807 msgid "Custom Format" msgstr "Прилагођени облик" @@ -989,8 +1052,12 @@ msgid "LCD" msgstr "ТКД" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15 -msgid "Name of the timezone matching the system's timezone database. Leave empty to revert to the local time." -msgstr "Назив временске области која одговара врменској области система. Оставите празно за враћање на месно време." +msgid "" +"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for " +"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime." +msgstr "" +"Назив временске области која одговара врменској области система. Оставите " +"празно за враћање на месно време." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16 msgid "Sho_w AM/PM" @@ -1004,40 +1071,39 @@ msgstr "Прикажи _неактивне тачке" msgid "Show gri_d" msgstr "Прикажи решетк_у" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19 -msgid "Start a tool for setting the system time and date. If the button is grayed out, check the \"Help\" page to see how to configure it correctly." -msgstr "Покрени алатку за подешавање времена и датума система. Ако је дугме осенчано, проверите на страници „Помоћ“ како да га подесите исправно." - -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20 #, no-c-format -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the panel. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" page for additional information." -msgstr "Облик описује делове приказа датума и времена који се умећу на полицу. На пример, %Y ће бити замењен годином, %m—месецом, %d—даном. Погледајте упутство алатке датума за додатне податке." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For " +"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with " +"the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" " +"page for additional information." +msgstr "" +"Облик описује делове приказа датума и времена који се умећу на полицу. На " +"пример, %Y ће бити замењен годином, %m—месецом, %d—даном. Погледајте " +"упутство алатке датума за додатне податке." -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 msgid "Time Settings" msgstr "Поставке времена" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23 -msgid "Time:" -msgstr "Време:" +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22 +msgid "Time and Date _Settings..." +msgstr "Поставке времена и датума" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:24 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23 msgid "Time_zone:" msgstr "Временска _област:" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:24 msgid "True _binary clock" msgstr "Прави _бинарни часовник" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25 msgid "_Layout:" msgstr "_Распоред:" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:27 -msgid "_Set" -msgstr "_Постави" - -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:28 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26 msgid "_Tooltip format:" msgstr "Облик _напомена:" @@ -1316,8 +1382,14 @@ msgid "Show a directory tree in a menu" msgstr "Прикажи стабло фасцикли у изборнику" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Унесите списак образаца који ће бити коришћени за одређивање које датотеке ће бити видљиве у фасцикли. Ако овде наведете више од једног обрасца, ставке списка морају бити раздвојене тачком и запетом (нпр. *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are " +"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list " +"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." +msgstr "" +"Унесите списак образаца који ће бити коришћени за одређивање које датотеке " +"ће бити видљиве у фасцикли. Ако овде наведете више од једног обрасца, ставке " +"списка морају бити раздвојене тачком и запетом (нпр. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5 @@ -1428,12 +1500,17 @@ msgid "North" msgstr "Север" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20 -msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items." -msgstr "Изаберите ову вредност да искључите приказивање облачића када прелазите преко дугмади полице или преко ставки изборника." +msgid "" +"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button " +"or menu items." +msgstr "" +"Изаберите ову вредност да искључите приказивање облачића када прелазите " +"преко дугмади полице или преко ставки изборника." #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel." -msgstr "Изаберите ову могућност да померите кликнуту ставку изборника на полицу." +msgstr "" +"Изаберите ову могућност да померите кликнуту ставку изборника на полицу." #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22 msgid "Show _label instead of icon" @@ -1463,8 +1540,7 @@ msgstr "_Уреди ставке" msgid "Program launcher with optional menu" msgstr "Покретач програма са могућим додатним изборником" -#: ../plugins/pager/pager.c:370 -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/pager/pager.c:370 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 msgid "Workspace _Settings..." msgstr "_Подешавања радног простора..." @@ -1472,8 +1548,7 @@ msgstr "_Подешавања радног простора..." msgid "Unable to open the workspace settings" msgstr "Нисам успео да покренем подешавања радног простора" -#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:579 -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857 +#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:579 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Радни простор %d" @@ -1488,8 +1563,11 @@ msgid "Number of _rows:" msgstr "Број _редова:" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4 -msgid "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible windows" -msgstr "Приказује мали приказ радног простора са правоугаоницима за видљиве прозоре" +msgid "" +"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible " +"windows" +msgstr "" +"Приказује мали приказ радног простора са правоугаоницима за видљиве прозоре" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5 msgid "Show mi_niature view" @@ -1551,8 +1629,12 @@ msgstr "Не могу да покренем обавештајну зону" #. create fake error and show it #: ../plugins/systray/systray.c:868 -msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused." -msgstr "Највероватније је други чинилац преузео улогу обавештајне области. Ова област ће бити ван употребе." +msgid "" +"Most likely another widget took over the function of a notification area. " +"This area will be unused." +msgstr "" +"Највероватније је други чинилац преузео улогу обавештајне области. Ова " +"област ће бити ван употребе." #: ../plugins/systray/systray.c:870 msgid "The notification area lost selection" @@ -1760,3 +1842,15 @@ msgstr "Изборник прозора" msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "Мењајте отворене прозоре користећи изборник" +#~ msgid "" +#~ "Start a tool for setting the system time and date. If the button is " +#~ "grayed out, check the \"Help\" page to see how to configure it correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Покрени алатку за подешавање времена и датума система. Ако је дугме " +#~ "осенчано, проверите на страници „Помоћ“ како да га подесите исправно." + +#~ msgid "Time:" +#~ msgstr "Време:" + +#~ msgid "_Set" +#~ msgstr "_Постави" |