diff options
author | Per Kongstad <p_kongstad@op.pl> | 2012-01-05 18:19:33 +0100 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreplay@xfce.org> | 2012-01-05 18:19:33 +0100 |
commit | ebc59cd34977ba6000175d0f52220bda3b0a1f34 (patch) | |
tree | c701e5f764ec3d481f6c3b3d9e369fc1891703ae | |
parent | 47193427a25676fd1498a74a974f46bef00578f1 (diff) |
l10n: Updated Danish (da) translation to 100%
New status: 384 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r-- | po/da.po | 410 |
1 files changed, 217 insertions, 193 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-11 05:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-05 11:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-14 11:44+0100\n" "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Customize the panel" msgstr "Tilpas panelet" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 ../panel/panel-window.c:2275 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 ../panel/panel-window.c:2327 #: ../migrate/main.c:117 msgid "Panel" msgstr "Panel" @@ -64,78 +64,78 @@ msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Kunne ikke åbne dokumentationsbrowseren" #. I18N: %s is the name of the plugin -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:919 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1056 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1078 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne \"%s\"?" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:924 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1059 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1081 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." msgstr "Hvis du fjerner elementet fra panelet vil det være tabt." #. move item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1084 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1202 msgid "_Move" msgstr "_Flyt" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1118 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1236 msgid "Pane_l" msgstr "Pane_l" #. add new items -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1126 ../panel/panel-window.c:2287 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2339 msgid "Add _New Items..." msgstr "Tilføj _nye elementer..." #. customize panel -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1137 ../panel/panel-window.c:2298 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 ../panel/panel-window.c:2350 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "Paneli_ndstillinger..." #. logout item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1154 ../panel/panel-window.c:2314 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 ../panel/panel-window.c:2366 msgid "Log _Out" msgstr "_Logud" -#: ../panel/main.c:79 +#: ../panel/main.c:78 msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog" msgstr "Vis dialogen 'Panelindstillinger'" -#: ../panel/main.c:79 ../panel/main.c:80 +#: ../panel/main.c:78 ../panel/main.c:79 msgid "PANEL-NUMBER" msgstr "PANELNUMMER" -#: ../panel/main.c:80 +#: ../panel/main.c:79 msgid "Show the 'Add New Items' dialog" msgstr "Vis dialogen 'Tilføj nye elementer'" -#: ../panel/main.c:81 +#: ../panel/main.c:80 msgid "Save the panel configuration" msgstr "Gem indstilling til panelet" -#: ../panel/main.c:82 +#: ../panel/main.c:81 msgid "Add a new plugin to the panel" msgstr "Tilføj et nyt udvidelsesmodul til panelet" -#: ../panel/main.c:82 +#: ../panel/main.c:81 msgid "PLUGIN-NAME" msgstr "UDVIDELSESMODULNAVN" -#: ../panel/main.c:83 +#: ../panel/main.c:82 msgid "Restart the running panel instance" msgstr "Genstart den kørende panelinstans" -#: ../panel/main.c:84 +#: ../panel/main.c:83 msgid "Quit the running panel instance" msgstr "Afslut den kørende panelinstans" -#: ../panel/main.c:85 +#: ../panel/main.c:84 msgid "Do not wait for a window manager on startup" msgstr "Vent ikke på vindueshåndtering ved opstart" -#: ../panel/main.c:86 +#: ../panel/main.c:85 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33 @@ -143,62 +143,62 @@ msgid "Print version information and exit" msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut" #. parse context options -#: ../panel/main.c:250 +#: ../panel/main.c:232 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[ARGUMENTER...]" -#: ../panel/main.c:257 +#: ../panel/main.c:239 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Tast \"%s --help\" for brugervejledning." -#: ../panel/main.c:276 +#: ../panel/main.c:258 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdes." -#: ../panel/main.c:277 +#: ../panel/main.c:259 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Rapporter venligst fejl til <%s>." -#: ../panel/main.c:328 +#: ../panel/main.c:310 msgid "There is already a running instance" msgstr "Der findes allerede en kørende instans" #. spawn ourselfs again -#: ../panel/main.c:378 +#: ../panel/main.c:352 msgid "Restarting..." msgstr "Genstarter..." -#: ../panel/main.c:393 +#: ../panel/main.c:367 msgid "Failed to show the preferences dialog" msgstr "Kunne ikke vise dialogen indstillinger" -#: ../panel/main.c:395 +#: ../panel/main.c:369 msgid "Failed to show the add new items dialog" msgstr "Kunne ikke vise dialogen tilføj nye elementer" -#: ../panel/main.c:397 +#: ../panel/main.c:371 msgid "Failed to save the panel configuration" msgstr "Kunne ikke gemme indstillingen til panelet" -#: ../panel/main.c:399 +#: ../panel/main.c:373 msgid "Failed to add a plugin to the panel" msgstr "Kunne ikke føje et udvidelsesmodul til panelet" -#: ../panel/main.c:401 +#: ../panel/main.c:375 msgid "Failed to restart the panel" msgstr "Kunne ikke genstarte panelet" -#: ../panel/main.c:403 +#: ../panel/main.c:377 msgid "Failed to quit the panel" msgstr "Kunne ikke afslutte panelet" -#: ../panel/main.c:405 +#: ../panel/main.c:379 msgid "Failed to send D-Bus message" msgstr "Kunne ikke sende D-bus-besked" -#: ../panel/main.c:416 +#: ../panel/main.c:390 msgid "" "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on " "logout, so the panel is automatically started the next time you login." @@ -207,16 +207,16 @@ msgstr "" "sessionen ved logud. Det vil sikre dig at panelet vil blive startet " "automatisk næste gang ved logind." -#: ../panel/main.c:419 ../panel/main.c:433 +#: ../panel/main.c:393 ../panel/main.c:407 #, c-format msgid "No running instance of %s was found" msgstr "Ingen kørende instans af %s blev fundet" -#: ../panel/panel-application.c:219 +#: ../panel/panel-application.c:215 msgid "Failed to launch the migration application" msgstr "Kunne ikke starte migrationsprogrammet" -#: ../panel/panel-application.c:1597 +#: ../panel/panel-application.c:1666 msgid "" "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " "server." @@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "" "Hvis du har startet X uden sessionshåndteringen vil dette lukke X-serveren " "ned." -#: ../panel/panel-application.c:1598 +#: ../panel/panel-application.c:1667 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte panelet?" -#: ../panel/panel-application.c:1606 +#: ../panel/panel-application.c:1675 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"" msgstr "Kunne ikke køre kommando \"%s\"" @@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "" "Ugyldig hentydningstype \"%s\". Valide typer er boolesk, heltal , strenge " "og heltal uden fortegn." -#: ../panel/panel-dialogs.c:76 +#: ../panel/panel-dialogs.c:77 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment" msgstr "Panelet til skrivebordsmiljøet Xfce" -#: ../panel/panel-dialogs.c:81 +#: ../panel/panel-dialogs.c:82 msgid "translator-credits" msgstr "" "Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n" @@ -261,21 +261,20 @@ msgstr "" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #. setup the dialog -#: ../panel/panel-dialogs.c:122 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 +#: ../panel/panel-dialogs.c:152 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2 msgid "Add New Item" msgstr "Tilføj nyt element" -#: ../panel/panel-dialogs.c:136 +#: ../panel/panel-dialogs.c:166 msgid "Please choose a panel for the new plugin:" msgstr "Vælg venligst et panel for det nye udvidelsesmodul:" -#. I18N: panel combo box in the preferences dialog -#: ../panel/panel-dialogs.c:147 ../panel/panel-preferences-dialog.c:775 +#: ../panel/panel-dialogs.c:186 ../panel/panel-preferences-dialog.c:790 #, c-format msgid "Panel %d" msgstr "Panel %d" -#: ../panel/panel-dialogs.c:183 +#: ../panel/panel-dialogs.c:226 msgid "" "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make " "changes to the panel configuration as a regular user" @@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "" "Fordi panelet kører i kiosktilstand, er du ikke tilladt at lave ændringer " "til panelindstillingen som en normal bruger" -#: ../panel/panel-dialogs.c:185 +#: ../panel/panel-dialogs.c:228 msgid "Modifying the panel is not allowed" msgstr "Tilpasning af panelet er ikke tilladt" @@ -296,7 +295,7 @@ msgid "Add new plugins to the panel" msgstr "Tilføj nye udvidelsesmoduler til panelet" #: ../panel/panel-item-dialog.c:214 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28 msgid "_Search:" msgstr "_Søg:" @@ -304,12 +303,12 @@ msgstr "_Søg:" msgid "Enter search phrase here" msgstr "Indtasts søgeudtryk her" -#: ../panel/panel-plugin-external.c:426 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:429 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?" msgstr "Udvicelsesmodul \"%s\" forlod uventet panelet. Vil du genstarte det?" -#: ../panel/panel-plugin-external.c:428 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:431 #, c-format msgid "" "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press " @@ -320,42 +319,42 @@ msgstr "" "du trykker 'Kør' vil panelet prøve at genstarte udvidelsesmodulet ellers vil " "det blive permanent fjernet fra panelet." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:460 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:456 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #. I18N: screen name in the output selector -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:479 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:475 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Skærm %d" #. I18N: monitor name in the output selector -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:505 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:501 #, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "Overvåg %d" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:836 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:856 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed" msgstr "" "Indstillingerne til panel og udvidelsesmoduler vil blive fjernet for altid" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:837 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:857 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove panel %d?" msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne panel %d?" #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin #. * runs external -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:920 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:942 #, c-format msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>" msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(extern)</span>" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for external plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:925 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:947 #, c-format msgid "" "Internal name: %s-%d\n" @@ -366,7 +365,7 @@ msgstr "" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for internal plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:937 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:959 #, c-format msgid "Internal name: %s-%d" msgstr "Intert navn: %s-%d" @@ -414,84 +413,100 @@ msgid "D_isplay" msgstr "_Vis" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11 +msgid "Deskbar" +msgstr "Skrivebordsbjælke" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Don't _reserve space on borders" msgstr "Undlad at _reservere plads ved adskillere" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11 msgid "Edit the currently selected item" msgstr "Redigér det aktuelle valgte element" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14 msgid "" "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." msgstr "" "Slå sammensætning i vindueshåndteringen for uigennemsigtighed i panelet til." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Ite_ms" msgstr "Ele_menter" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19 #, no-c-format msgid "L_ength (%):" msgstr "L_ængde (%):" +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20 +msgid "M_ode:" +msgstr "Til_stand:" + #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user #. can define the length and size of the panel -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Measurements" msgstr "Dimensioner til panel" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15 msgid "Move currently selected item down by one row" msgstr "Flyt det aktuelle valgte element en række ned" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16 msgid "Move currently selected item up by one row" msgstr "Flyt det aktuelle valgte element en række op" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 msgid "None (use system style)" msgstr "Ingen (brug systemstil)" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 +msgid "Num_ber of rows:" +msgstr "A_ntal rækker:" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 msgid "O_utput:" msgstr "Ud_data:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Opacity" msgstr "Ugennemsigtig" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Pick a Panel Color" msgstr "Vælg en panelfarve" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Remove currently selected item" msgstr "Fjern det aktuelle valgte element" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Remove the currently selected panel" msgstr "Fjern det aktuelle valgte panel" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 +msgid "Row _Size (pixels):" +msgstr "Række_højde (pixels):" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Select A Background Image" msgstr "Vælg et baggrundsbillede" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 msgid "" "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind " "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." @@ -500,7 +515,7 @@ msgstr "" "bag panelet. Dette fungerer kun, når panelet er tilsluttet til et " "skærmhjørne." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "Select this option to automatically increase the length of the panel if the " "plugins request more space." @@ -508,18 +523,18 @@ msgstr "" "Vælg denne indstilling for automatisk udvidelse af panelets længde hvis " "udvidelsesmodulerne behøver mere plads." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." msgstr "Vælg denne indstilling for af brede panelet ud over flere skærme." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 msgid "" "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." msgstr "" "Vælg denne indstilling for at skjule håndtagene til panelet og fastlåse " "positionen." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 msgid "" "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This " "only works when the panel is attached to a screen edge." @@ -527,19 +542,19 @@ msgstr "" "Vælg denne indstilling for at skjule panelet når markøren ikke er over det. " "Dette virker kun, når panelet er hæftet til en skærmkant." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Show about information of the currently selected item" msgstr "Vis om information af det aktuelle valgte element" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 msgid "Solid color" msgstr "Ensfarvet" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Span mo_nitors" msgstr "Udbred på _skærme" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43 msgid "" "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully " "transparent and 100 fully opaque." @@ -547,7 +562,7 @@ msgstr "" "Gennemsigtigt når markøren svæver over panelet med 0 fuld gennemsigtig og " "100 uigennemsigtig." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 msgid "" "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " "fully transparent and 100 fully opaque." @@ -555,42 +570,34 @@ msgstr "" "Gennemsigtigt når markøren svæver over panelet med 0 fuld gennemsigtig og " "100 uigennemsigtig." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" #. I18N: label for the enter transparency slider -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Enter:" msgstr "_Indtast:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_File:" msgstr "_Fil:" #. I18N: label for the leave transparency slider -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Leave:" msgstr "_Forlad:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Lock panel" msgstr "_Lås panel" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Orientering:" - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50 -msgid "_Size (pixels):" -msgstr "_Størrelse (pixels):" - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51 -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" @@ -702,7 +709,9 @@ msgstr "Sessionsmenu" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7 msgid "" "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions." -msgstr "Vis en bekræftelsesdialog med 30 sekunders udløbstid for en del af handlingerne." +msgstr "" +"Vis en bekræftelsesdialog med 30 sekunders udløbstid for en del af " +"handlingerne." #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8 msgid "Visible" @@ -826,7 +835,7 @@ msgid "Turning off computer in %d seconds." msgstr "Lukker computeren ned om %d sekunder." #: ../plugins/actions/actions.c:600 -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2 msgid "Separator" msgstr "Skillelinje" @@ -836,9 +845,9 @@ msgstr "Skillelinje" msgid "Failed to run action \"%s\"" msgstr "Kunne ikke starte handling \"%s\"" -#: ../plugins/actions/actions.c:1027 -msgid "John Doo" -msgstr "John Doo" +#: ../plugins/actions/actions.c:1028 +msgid "John Doe" +msgstr "John Doe" #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2 msgid "Log out, lock or other system actions" @@ -919,23 +928,23 @@ msgstr "_Ikon:" msgid "_Show button title" msgstr "_Vis knaptitel" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:486 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:528 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388 msgid "Select An Icon" msgstr "Vælg et ikon" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:525 -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:766 -#: ../plugins/launcher/launcher.c:2289 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:567 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:808 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:2299 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "Kunne ikke køre kommando \"%s\"." -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1028 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1073 msgid "No applications found" msgstr "Ingen programmer blev fundet" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1051 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1096 msgid "Failed to load the applications menu" msgstr "Kunne ikke starte programmenu" @@ -1056,9 +1065,9 @@ msgstr "Vis _gitter" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20 #, no-c-format msgid "" -"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " -"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " -"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For " +"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with " +"the day. See the documentation of the date utility for additional " "information." msgstr "" "Formatet beskriver dato- og tidsdele som skal indsættes i filnavnet. Som " @@ -1309,42 +1318,42 @@ msgstr "tolv" msgid "What time is it?" msgstr "Hvad er klokken?" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:243 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:246 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 msgid "Directory Menu" msgstr "Mappemenu" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:569 #, c-format msgid "Failed to launch application \"%s\"" msgstr "Kunne ikke starte program \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:600 #, c-format msgid "Failed to query content type for \"%s\"" msgstr "Kunne ikke forespørge om indholdstype for \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609 #, c-format msgid "No default application found for \"%s\"" msgstr "Standardprogram for \"%s\" blev ikke fundet" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:624 #, c-format msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" msgstr "Kunne ikke starte standardprogram for \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:698 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:717 #, c-format msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\"" msgstr "Kunne ikke køre det foretrukne program for kategori \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:771 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:790 msgid "Open Folder" msgstr "Åbn mappe" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:782 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:801 msgid "Open in Terminal" msgstr "Åbn i terminal" @@ -1388,74 +1397,90 @@ msgstr "_Filmønster:" msgid "Open launcher menu" msgstr "Åbn menu til opstart" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1568 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1574 msgid "Unnamed Item" msgstr "Ikke navngivet element" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1709 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1719 msgid "No items" msgstr "Ingen elementer" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:744 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:807 +msgid "Failed to open desktop item editor" +msgstr "Kunne ikke åbne redigering af skrivebordselement" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:866 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed" msgstr "Hvis du sletter et element vil det blive fjernet permanent" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:745 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:867 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne \"%s\"?" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:746 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:868 msgid "Unnamed item" msgstr "Ikke navngivet element" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:791 -msgid "Failed to open desktop item editor" -msgstr "Kunne ikke åbne redigering af skrivebordselement" +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 +msgid "Add Appli_cation" +msgstr "Tilføj _program" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3 msgid "Add a new empty item" msgstr "Tilføj et nyt tomt element" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4 msgid "Add one or more existing items to the launcher" msgstr "Føj en eller flere eksisterende elementer til opstarteren" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6 +msgid "D_elete Item" +msgstr "S_let element" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8 msgid "Delete the currently selected item" msgstr "Fjern det aktuelle valgte element" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9 msgid "Disable t_ooltips" msgstr "Slå væ_rktøjstips fra" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10 msgid "East" msgstr "Øst" # fuzzy, skal bruges i 4.6 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13 msgid "Inside Button" msgstr "Invendig knap" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1 msgid "Launcher" msgstr "Starter" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 +msgid "New _Application" +msgstr "Nyt _program" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18 +msgid "New _Link" +msgstr "Ny _henvisning" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19 msgid "North" msgstr "Nord" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20 msgid "" "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button " "or menu items." @@ -1463,30 +1488,34 @@ msgstr "" "Vælg denne indstilling for at slå værkstøjtips fra når du svæver over " "panelknappen eller menuelementer." -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel." msgstr "Vælg denne indstilling for at flytte den valgte menu til panelet." -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22 msgid "Show _label instead of icon" msgstr "Vis _mærkat i stedet for ikon" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23 msgid "Show last _used item in panel" msgstr "Vis sidst _brugte element i panel" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24 msgid "South" msgstr "Syd" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25 msgid "West" msgstr "Vest" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26 msgid "_Arrow button position:" msgstr "Position af p_ilknap:" +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27 +msgid "_Edit Item" +msgstr "_Editér element" + #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2 msgid "Program launcher with optional menu" msgstr "Program afvikler med valgfri menu" @@ -1499,7 +1528,7 @@ msgstr "Arbejdsområde_indstillinger..." msgid "Unable to open the workspace settings" msgstr "Kunne ikke åbne indstillingerne til arbejdsområde" -#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854 +#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbejdsområde %d" @@ -1546,15 +1575,11 @@ msgstr "Prikker" msgid "Handle" msgstr "Håndtag" -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4 -msgid "New Line" -msgstr "Nyt linje" - -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 msgid "Transparent" msgstr "Gennemsigtig" -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6 msgid "_Expand" msgstr "_Udvid" @@ -1562,15 +1587,15 @@ msgstr "_Udvid" msgid "Adds a separator or space between panel items" msgstr "Tilføj en skillelinje eller et mellemrum mellem panelets elementer" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:199 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:210 msgid "Restore the minimized windows" msgstr "Gendan de minimerede vinduer" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:201 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:212 msgid "Minimize all open windows and show the desktop" msgstr "Minimér alle vinduer og vis skrivebordet" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:204 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:215 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2 msgid "Show Desktop" msgstr "Vis skrivebord" @@ -1655,79 +1680,75 @@ msgid "Restore minimized windows to current _workspace" msgstr "Gendan minimerede vinduer til det aktuelle _arbejdsområde" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11 -msgid "Ro_tate buttons in vertical panel" -msgstr "Ro_tér knapperne på det vertikale panel" - -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12 msgid "Show _flat buttons" msgstr "Brug fl_ade knapper" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12 msgid "Show _handle" msgstr "Vis _håndtag" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 msgid "Show button _labels" msgstr "Vis knap_mærkater" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14 msgid "Show only _minimized windows" msgstr "Vis kun _minimerede vinduer" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15 msgid "Show windows from _all workspaces or viewports" msgstr "Vis _vinduer fra alle arbejdsområder eller skærmporte." -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16 msgid "Show windows from all mo_nitors" msgstr "Vis vinduer fra alle _overvågninger" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17 msgid "Sorting _order:" msgstr "Sor_teringsorden:" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18 msgid "Timestamp" msgstr "Tidsstemple" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 msgid "When space is limited" msgstr "Når plads er begrænset" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2 msgid "Window Buttons" msgstr "Vinduesknapper" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21 msgid "Window _grouping:" msgstr "Vindue_gruppering:" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22 msgid "Window title" msgstr "Vinduestitel" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23 msgid "_Switch windows using the mouse wheel" msgstr "_Skift arbejdsområde med muse_hjulet" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3199 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3177 msgid "Mi_nimize All" msgstr "Mi_nimér alle" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3208 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3186 msgid "Un_minimize All" msgstr "Gen_dan alle minimerede" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3214 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3192 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Maksi_mér alle" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3223 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3201 msgid "_Unmaximize All" msgstr "_Gendan alle maksimerede" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3233 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211 msgid "_Close All" msgstr "_Luk alle" @@ -1735,28 +1756,28 @@ msgstr "_Luk alle" msgid "Switch between open windows using buttons" msgstr "Skift mellem åbne vinduer ved brug af knapper" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:655 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1246 msgid "No Windows" msgstr "Ingen vinduer" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1261 msgid "Urgent Windows" msgstr "Presserende vinduer" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1303 msgid "Add Workspace" msgstr "Tilføj arbejdsområde" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323 #, c-format msgid "Remove Workspace \"%s\"" msgstr "Fjern arbejdsområde \"%s\"" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325 #, c-format msgid "Remove Workspace %d" msgstr "Fjern arbejdsområde %d" @@ -1798,6 +1819,12 @@ msgstr "Vinduesliste" msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "Skift mellem åbne vinduer ved brug afen menu" +#~ msgid "_Orientation:" +#~ msgstr "_Orientering:" + +#~ msgid "Ro_tate buttons in vertical panel" +#~ msgstr "Ro_tér knapperne på det vertikale panel" + #~ msgid "_First button:" #~ msgstr "_Første knap:" @@ -1813,9 +1840,6 @@ msgstr "Skift mellem åbne vinduer ved brug afen menu" #~ msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory" #~ msgstr "Kunne ikke fjerne skrivebordsfilen fra indstillingsmappen" -#~ msgid "_Number of rows:" -#~ msgstr "A_ntal rækker:" - #~ msgid "Use the _Xfce menu" #~ msgstr "Brug menuen _Xfce" |