diff options
author | Michal Várady <miko.vaji@gmail.com> | 2012-01-02 02:13:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreplay@xfce.org> | 2012-01-02 02:13:36 +0100 |
commit | 7e30d9476864eb564f064cf14679ab73e6ffb414 (patch) | |
tree | 016da462756d5b11354379b30c3a631ee5044ebb | |
parent | 5597a1d8d29b589a821e757ac530493a85e84130 (diff) |
l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%
New status: 384 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r-- | po/cs.po | 422 |
1 files changed, 222 insertions, 200 deletions
@@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package. # Lukáš Konarovský <daeltar@daeltar.org>, 2003. # Alois Nespor <Alois.Nespor@seznam.cz>, 2004. -# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2006-2011. +# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2006-2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 22:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-01 22:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-02 02:13+0100\n" "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language: cs\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Customize the panel" msgstr "Přizpůsobit panel" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 -#: ../panel/panel-window.c:2275 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 +#: ../panel/panel-window.c:2327 #: ../migrate/main.c:117 msgid "Panel" msgstr "Panel" @@ -55,82 +55,82 @@ msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Otevření prohlížeče dokumentace se nezdařilo." #. I18N: %s is the name of the plugin -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:919 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1056 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1078 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete odebrat \"%s\"?" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:924 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1059 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1081 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." msgstr "Odeberete-li položku z panelu, zůstane trvale odebrána." #. move item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1084 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1202 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1118 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1236 msgid "Pane_l" msgstr "Pane_l" #. add new items -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1126 -#: ../panel/panel-window.c:2287 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 +#: ../panel/panel-window.c:2339 msgid "Add _New Items..." msgstr "Přidat _nové položky..." #. customize panel -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1137 -#: ../panel/panel-window.c:2298 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 +#: ../panel/panel-window.c:2350 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "Př_edvolby panelu..." #. logout item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1154 -#: ../panel/panel-window.c:2314 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 +#: ../panel/panel-window.c:2366 msgid "Log _Out" msgstr "_Odhlásit" -#: ../panel/main.c:79 +#: ../panel/main.c:78 msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno „Předvolby panelu“" +#: ../panel/main.c:78 #: ../panel/main.c:79 -#: ../panel/main.c:80 msgid "PANEL-NUMBER" msgstr "ČÍSLO-PANELU" -#: ../panel/main.c:80 +#: ../panel/main.c:79 msgid "Show the 'Add New Items' dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno „Přidat nové položky“" -#: ../panel/main.c:81 +#: ../panel/main.c:80 msgid "Save the panel configuration" msgstr "Uložit konfiguraci panelu" -#: ../panel/main.c:82 +#: ../panel/main.c:81 msgid "Add a new plugin to the panel" msgstr "Přidat nový zásuvný modul na panel" -#: ../panel/main.c:82 +#: ../panel/main.c:81 msgid "PLUGIN-NAME" msgstr "NÁZEV-ZÁSUVNÉHO-MODULU" -#: ../panel/main.c:83 +#: ../panel/main.c:82 msgid "Restart the running panel instance" msgstr "Restartovat spuštěnou instanci panelu" -#: ../panel/main.c:84 +#: ../panel/main.c:83 msgid "Quit the running panel instance" msgstr "Ukončit spuštěnou instanci panelu" -#: ../panel/main.c:85 +#: ../panel/main.c:84 msgid "Do not wait for a window manager on startup" msgstr "Při spuštění nečekat na správce oken" -#: ../panel/main.c:86 +#: ../panel/main.c:85 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33 @@ -138,84 +138,84 @@ msgid "Print version information and exit" msgstr "Zobrazí informace o verzi a ukončí se" #. parse context options -#: ../panel/main.c:250 +#: ../panel/main.c:232 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[PARAMETRY...]" -#: ../panel/main.c:257 +#: ../panel/main.c:239 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Informace o použití získáte příkazem \"%s --help\"" -#: ../panel/main.c:276 +#: ../panel/main.c:258 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Tým vývojářů Xfce. Všechna práva vyhrazena." -#: ../panel/main.c:277 +#: ../panel/main.c:259 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Prosíme, abyste chyby hlásili na adresu <%s>." -#: ../panel/main.c:328 +#: ../panel/main.c:310 msgid "There is already a running instance" msgstr "Již je spuštěna jedna instance" #. spawn ourselfs again -#: ../panel/main.c:378 +#: ../panel/main.c:352 msgid "Restarting..." msgstr "Restartování..." -#: ../panel/main.c:393 +#: ../panel/main.c:367 msgid "Failed to show the preferences dialog" msgstr "Zobrazení dialogu předvoleb se nezdařilo" -#: ../panel/main.c:395 +#: ../panel/main.c:369 msgid "Failed to show the add new items dialog" msgstr "Zobrazení dialogu pro přidání nových položek se nezdařilo" -#: ../panel/main.c:397 +#: ../panel/main.c:371 msgid "Failed to save the panel configuration" msgstr "Uložení konfigurace panelu se nezdařilo" -#: ../panel/main.c:399 +#: ../panel/main.c:373 msgid "Failed to add a plugin to the panel" msgstr "Přidání zásuvného modulu na panel se nezdařilo" -#: ../panel/main.c:401 +#: ../panel/main.c:375 msgid "Failed to restart the panel" msgstr "Restart panelu se nezdařil" -#: ../panel/main.c:403 +#: ../panel/main.c:377 msgid "Failed to quit the panel" msgstr "Ukončení panelu se nezdařilo" -#: ../panel/main.c:405 +#: ../panel/main.c:379 msgid "Failed to send D-Bus message" msgstr "Odeslání zprávy sběrnici D-Bus se nezdařilo" -#: ../panel/main.c:416 +#: ../panel/main.c:390 msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login." msgstr "Chcete spustit panel? Pokud ano, ujistěte se, že jste uložili relaci při odhlášení, aby se panel automaticky spustil během příštího přihlášení." -#: ../panel/main.c:419 -#: ../panel/main.c:433 +#: ../panel/main.c:393 +#: ../panel/main.c:407 #, c-format msgid "No running instance of %s was found" msgstr "Nebyla nalezena žádná spuštěná instance %s" -#: ../panel/panel-application.c:219 +#: ../panel/panel-application.c:215 msgid "Failed to launch the migration application" msgstr "Spuštění migrace aplikace se nezdařilo" -#: ../panel/panel-application.c:1597 +#: ../panel/panel-application.c:1666 msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server." msgstr "Spustili jste X bez správce relace. Kliknutím na tlačítko Ukončit zavřete X server." -#: ../panel/panel-application.c:1598 +#: ../panel/panel-application.c:1667 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" msgstr "Opravdu chcete ukončit panel?" -#: ../panel/panel-application.c:1606 +#: ../panel/panel-application.c:1675 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"" msgstr "Spuštění příkazu \"%s\" se nezdařilo" @@ -229,36 +229,35 @@ msgstr "Byla zadána neplatná syntaxe události zásuvného modulu. Použijte N msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." msgstr "Neplatný typ tipu \"%s\". Platnými typy jsou bool, double, int, string a uint." -#: ../panel/panel-dialogs.c:76 +#: ../panel/panel-dialogs.c:77 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment" msgstr "Panel pracovního prostředí Xfce" -#: ../panel/panel-dialogs.c:81 +#: ../panel/panel-dialogs.c:82 msgid "translator-credits" msgstr "Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>" #. setup the dialog -#: ../panel/panel-dialogs.c:122 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 +#: ../panel/panel-dialogs.c:152 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2 msgid "Add New Item" msgstr "Přidat novou položku" -#: ../panel/panel-dialogs.c:136 +#: ../panel/panel-dialogs.c:166 msgid "Please choose a panel for the new plugin:" msgstr "Zvolte panel pro nový zásuvný modul:" -#. I18N: panel combo box in the preferences dialog -#: ../panel/panel-dialogs.c:147 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:775 +#: ../panel/panel-dialogs.c:186 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:790 #, c-format msgid "Panel %d" msgstr "Panel %d" -#: ../panel/panel-dialogs.c:183 +#: ../panel/panel-dialogs.c:226 msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user" msgstr "Z důvodu spuštění panelu v režimu kiosk nejste oprávněni provádět změny v nastavení panelu jako bežný uživatel" -#: ../panel/panel-dialogs.c:185 +#: ../panel/panel-dialogs.c:228 msgid "Modifying the panel is not allowed" msgstr "Úprava panelu není povolena" @@ -271,7 +270,7 @@ msgid "Add new plugins to the panel" msgstr "Přidat nové zásuvné moduly na panel" #: ../panel/panel-item-dialog.c:214 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28 msgid "_Search:" msgstr "_Hledat:" @@ -279,51 +278,51 @@ msgstr "_Hledat:" msgid "Enter search phrase here" msgstr "Sem zadejte hledaný výraz." -#: ../panel/panel-plugin-external.c:426 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:429 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?" msgstr "Zásuvný modul \"%s\" neočekávaně opustil panel, chcete jej restartovat?" -#: ../panel/panel-plugin-external.c:428 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:431 #, c-format msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel." msgstr "Zásuvný modul se během předchozích %d sekund restartoval více než jednou. Pokud stisknete tlačítko Spustit, panel se pokusí o restart zásuvného modulu, v opačném případě bude zásuvný modul trvale odebrán z panelu." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:460 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:456 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" #. I18N: screen name in the output selector -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:479 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:475 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Obrazovka %d" #. I18N: monitor name in the output selector -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:505 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:501 #, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "Monitor %d" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:836 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:856 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed" msgstr "Nastavení panelu a zásuvných modulů budou trvale odstraněna" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:837 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:857 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove panel %d?" msgstr "Opravdu chcete odebrat panel %d?" #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin #. * runs external -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:920 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:942 #, c-format msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>" msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(externí)</span>" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for external plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:925 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:947 #, c-format msgid "" "Internal name: %s-%d\n" @@ -334,7 +333,7 @@ msgstr "" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for internal plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:937 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:959 #, c-format msgid "Internal name: %s-%d" msgstr "Interní název: %s-%d" @@ -380,156 +379,164 @@ msgid "D_isplay" msgstr "D_isplej" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11 +msgid "Deskbar" +msgstr "Panel plochy" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Don't _reserve space on borders" msgstr "Ne_rezervovat prostor na okrajích" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11 msgid "Edit the currently selected item" msgstr "Upravit vybranou položku" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." msgstr "Zapnout komponování ve správci oken pro nastavení průhlednosti v panelu." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovná" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Ite_ms" msgstr "P_oložky" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19 #, no-c-format msgid "L_ength (%):" msgstr "_Délka (%)" -#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20 +msgid "M_ode:" +msgstr "_Režim:" + +#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Measurements" msgstr "Jednotky" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15 msgid "Move currently selected item down by one row" msgstr "Přesunout vybranou položku dolů o jeden řádek" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16 msgid "Move currently selected item up by one row" msgstr "Přesunout vybranou položku nahoru o jeden řádek" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 msgid "None (use system style)" msgstr "Žádný (použít systémový styl)" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 +msgid "Num_ber of rows:" +msgstr "_Počet řádků:" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 msgid "O_utput:" msgstr "_Výstup:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Opacity" msgstr "Neprůhlednost" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Pick a Panel Color" msgstr "Vyberte barvu panelu" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Remove currently selected item" msgstr "Odstranit vybranou položku" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Remove the currently selected panel" msgstr "Odstranit vybraný panel" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 +msgid "Row _Size (pixels):" +msgstr "_Velikost řádku (v pixelech):" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Select A Background Image" msgstr "Vyberte obrázek na pozadí" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." msgstr "Tuto volbu vyberte, chcete-li maximalizovaným oknem vyplnit oblast za panelem. Tato volba pracuje pouze je-li panel připojen k okraji obrazovky." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space." msgstr "Tuto volbu vyberte pro automatické zvětšení délky panelu, pokud zásuvné moduly požadují více prostoru." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." msgstr "Tuto volbu vyberte pro rozšíření panelu přes více monitorů." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." msgstr "Tuto volbu vyberte pro skrytí úchytek panelu a uzamknutí jeho pozice." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge." msgstr "Tuto volbu vyberte pro skrytí panelu v okamžiku, kdy se nad ním nenachází ukazatel myši. Tato volba pracuje pouze je-li panel připojen k okraji obrazovky." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Show about information of the currently selected item" msgstr "Zobrazit údaje o vybrané položce" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 msgid "Solid color" msgstr "Jedna barva" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Span mo_nitors" msgstr "Ro_ztáhnout přes více monitorů" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." msgstr "Průhlednost v okamžiku umístění ukazatele myši nad panelem. Hodnota 0 znamená plnou průhlednost, hodnota 100 plnou neprůhlednost." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." msgstr "Průhlednost v okamžiku umístění ukazatele myši mimo panel. Hodnota 0 znamená plnou průhlednost, hodnota 100 plnou neprůhlednost." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Vertical" msgstr "Svislá" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" #. I18N: label for the enter transparency slider -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Enter:" msgstr "_Vložit:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_File:" msgstr "_Soubor:" #. I18N: label for the leave transparency slider -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Leave:" msgstr "_Opustit:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Lock panel" msgstr "_Uzamknout panel" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Orientace:" - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50 -msgid "_Size (pixels):" -msgstr "_Velikost (v pixelech):" - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51 -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7 msgid "_Style:" msgstr "_Styl:" @@ -761,7 +768,7 @@ msgid "Turning off computer in %d seconds." msgstr "Vypnutí počítače bude zahájeno za %d sekund." #: ../plugins/actions/actions.c:600 -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2 msgid "Separator" msgstr "Oddělovač" @@ -771,9 +778,9 @@ msgstr "Oddělovač" msgid "Failed to run action \"%s\"" msgstr "Spuštění akce „%s“ se nezdařilo" -#: ../plugins/actions/actions.c:1027 -msgid "John Doo" -msgstr "John Doo" +#: ../plugins/actions/actions.c:1028 +msgid "John Doe" +msgstr "John Doe" #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2 msgid "Log out, lock or other system actions" @@ -850,23 +857,23 @@ msgstr "_Ikona:" msgid "_Show button title" msgstr "Zobrazovat _titulek okna" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:486 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:528 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388 msgid "Select An Icon" msgstr "Vyberte ikonu" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:525 -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:766 -#: ../plugins/launcher/launcher.c:2289 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:567 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:808 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:2299 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "Spuštění příkazu \"%s\" se nezdařilo." -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1028 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1073 msgid "No applications found" msgstr "Nenalezeny žádné aplikace" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1051 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1096 msgid "Failed to load the applications menu" msgstr "Načtení nabídky aplikací se nezdařilo" @@ -985,8 +992,8 @@ msgstr "Zobrazova_t mřížku" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20 #, no-c-format -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "Formát popisuje části data a času vložené do názvu souboru. Např. %Y bude nahrazeno rokem, %m měsícem a %d dnem. Více informací nástroje pro datum najdete v dokumentaci" +msgid "The format describes the date and time parts to insert into the panel. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." +msgstr "Formát popisuje části data a času vložené do panelu. Např. %Y bude nahrazeno rokem, %m měsícem a %d dnem. Více informací nástroje pro datum najdete v dokumentaci." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 msgid "True _binary clock" @@ -1231,42 +1238,42 @@ msgstr "dvanáct hodin" msgid "What time is it?" msgstr "Kolik je hodin?" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:243 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:246 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 msgid "Directory Menu" msgstr "Nabídka adresáře" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:569 #, c-format msgid "Failed to launch application \"%s\"" msgstr "Spuštění aplikace „%s“ se nezdařilo" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:600 #, c-format msgid "Failed to query content type for \"%s\"" msgstr "Dotaz na typ obsahu \"%s\" se nezdařil" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609 #, c-format msgid "No default application found for \"%s\"" msgstr "Výchozí aplikace pro „%s“ nebyla nalezena" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:624 #, c-format msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" msgstr "Spuštění výchozí aplikace pro „%s“ se nezdařilo" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:698 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:717 #, c-format msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\"" msgstr "Spuštění upřednostňované aplikace v kategorii \"%s\" se nezdařilo" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:771 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:790 msgid "Open Folder" msgstr "Otevřít složku" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:782 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:801 msgid "Open in Terminal" msgstr "Otevřít v terminálu" @@ -1304,100 +1311,120 @@ msgstr "_Vzorek souboru:" msgid "Open launcher menu" msgstr "Otevřít nabídku spouštěče" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1568 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1574 msgid "Unnamed Item" msgstr "Nepojmenovaná položka" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1709 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1719 msgid "No items" msgstr "Žádné položky" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:744 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:807 +msgid "Failed to open desktop item editor" +msgstr "Nepodařilo se otevřít editor položek pracovní plochy" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:866 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed" msgstr "Smažete-li položku, bude trvale odstraněna" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:745 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:867 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete odebrat \"%s\"?" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:746 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:868 msgid "Unnamed item" msgstr "Nepojmenovaná položka" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:791 -msgid "Failed to open desktop item editor" -msgstr "Nepodařilo se otevřít editor položek pracovní plochy" +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 +msgid "Add Appli_cation" +msgstr "Přidat _aplikaci" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3 msgid "Add a new empty item" msgstr "Přidat novou prázdnou položku" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4 msgid "Add one or more existing items to the launcher" msgstr "Přidat ke spouštěči jednu nebo více existujících položek" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6 +msgid "D_elete Item" +msgstr "S_mazat položku" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8 msgid "Delete the currently selected item" msgstr "Odstranit vybranou položku" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9 msgid "Disable t_ooltips" msgstr "_Zakázat tipy" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10 msgid "East" msgstr "Východ" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13 msgid "Inside Button" msgstr "V tlačítku" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1 msgid "Launcher" msgstr "Spouštěč" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 +msgid "New _Application" +msgstr "_Nová aplikace" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18 +msgid "New _Link" +msgstr "Nový _odkaz" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19 msgid "North" msgstr "Sever" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20 msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items." msgstr "Tuto možnost vyberte pro zakázání zobrazování tipů při přejetí ukazatele myši nad tlačítko panelu nebo položky nabídky." -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel." msgstr "Tuto volbu vyberte pro přesun položky nabídky na panel" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22 msgid "Show _label instead of icon" msgstr "Zobrazovat _popisky místo ikon" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23 msgid "Show last _used item in panel" msgstr "Zo_brazovat poslední použitou položku v panelu" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24 msgid "South" msgstr "Jih" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25 msgid "West" msgstr "Západ" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26 msgid "_Arrow button position:" msgstr "_Umístění tlačítka se šipkou:" +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27 +msgid "_Edit Item" +msgstr "Up_ravit položku" + #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2 msgid "Program launcher with optional menu" msgstr "Spouštěč programů s volitelnou nabídkou" @@ -1412,7 +1439,7 @@ msgid "Unable to open the workspace settings" msgstr "Nelze otevřít nastavení pracovní plochy" #: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Pracovní plocha %d" @@ -1455,15 +1482,11 @@ msgstr "Tečky" msgid "Handle" msgstr "Úchytka" -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4 -msgid "New Line" -msgstr "Nový řádek" - -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 msgid "Transparent" msgstr "Průhledný" -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6 msgid "_Expand" msgstr "_Rozšířit" @@ -1471,15 +1494,15 @@ msgstr "_Rozšířit" msgid "Adds a separator or space between panel items" msgstr "Vkládá řádek nebo prázdný prostor mezi položky panelu" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:199 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:210 msgid "Restore the minimized windows" msgstr "Obnovit minimalizovaná okna" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:201 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:212 msgid "Minimize all open windows and show the desktop" msgstr "Minimalizuje všechna okna a zobrazí pracovní plochu" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:204 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:215 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2 msgid "Show Desktop" msgstr "Zobrazuje pracovní plochu" @@ -1560,79 +1583,75 @@ msgid "Restore minimized windows to current _workspace" msgstr "Obnoví minimalizovaná okna na této _pracovní ploše" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11 -msgid "Ro_tate buttons in vertical panel" -msgstr "Otáčet _tlačítka ve svislém panelu" - -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12 msgid "Show _flat buttons" msgstr "Zobrazovat _plochá tlačítka" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12 msgid "Show _handle" msgstr "Zobrazova_t úchytku" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 msgid "Show button _labels" msgstr "Zobrazovat _názvy tlačítek" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14 msgid "Show only _minimized windows" msgstr "Zobrazovat pouze _minimalizovaná okna" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15 msgid "Show windows from _all workspaces or viewports" msgstr "Zobr_azovat okna ze všech pracovních ploch a zobrazovacích zařízení" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16 msgid "Show windows from all mo_nitors" msgstr "Zobr_azovat okna ze všech monitorů" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17 msgid "Sorting _order:" msgstr "P_ořadí řazení:" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18 msgid "Timestamp" msgstr "Časová známka" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 msgid "When space is limited" msgstr "Pokud je prostor omezený" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2 msgid "Window Buttons" msgstr "Tlačítka oken" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21 msgid "Window _grouping:" msgstr "_Seskupování oken:" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22 msgid "Window title" msgstr "Titulek okna" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23 msgid "_Switch windows using the mouse wheel" msgstr "Přepínání mezi okny _kolečkem myši" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3199 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3177 msgid "Mi_nimize All" msgstr "Mi_nimalizovat vše" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3208 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3186 msgid "Un_minimize All" msgstr "Obnovit vše z _minima" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3214 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3192 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Ma_ximalizovat vše" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3223 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3201 msgid "_Unmaximize All" msgstr "Obn_ovit vše z maxima" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3233 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211 msgid "_Close All" msgstr "_Zavříz vše" @@ -1640,28 +1659,28 @@ msgstr "_Zavříz vše" msgid "Switch between open windows using buttons" msgstr "Přepínání oken tlačítky" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:655 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní plocha" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1246 msgid "No Windows" msgstr "Žádná okna" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1261 msgid "Urgent Windows" msgstr "Urgentní okna" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1303 msgid "Add Workspace" msgstr "Přidat pracovní plochu" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323 #, c-format msgid "Remove Workspace \"%s\"" msgstr "Odebrat pracovní plochu \"%s\"" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325 #, c-format msgid "Remove Workspace %d" msgstr "Odebrat pracovní plochu %d" @@ -1703,6 +1722,12 @@ msgstr "Nabídka okna" msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "Přepínání oken nabídkou" +#~ msgid "_Orientation:" +#~ msgstr "_Orientace:" + +#~ msgid "Ro_tate buttons in vertical panel" +#~ msgstr "Otáčet _tlačítka ve svislém panelu" + #~ msgid "_First button:" #~ msgstr "_První tlačítko:" @@ -1718,9 +1743,6 @@ msgstr "Přepínání oken nabídkou" #~ msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory" #~ msgstr "Odebrání souboru plochu z adresáře s nastavením se nezdařilo" -#~ msgid "_Number of rows:" -#~ msgstr "_Počet řádků:" - #, fuzzy #~ msgid "Transparency" #~ msgstr "P_růhlednost (%):" |