From 0ad5dfc0e35e5e2c5d40f05cabf774f226d19089 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonardo Ferreira Fontenelle Date: Fri, 24 Jul 2009 00:38:36 -0300 Subject: Fixed terminology and capitalization in Brazilian Portuguese translation. --- po/pt_BR.po | 29 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1805edd..14e04a7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,6 +4,7 @@ # Alexandre Folle de Menezes , 2003. # Guilherme de S. Pastore , 2006. # Djavan Fagundes , 2007. +# Leonardo Ferreira Fontenelle , 2009. # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-10 01:26-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-28 22:11-0300\n" -"Last-Translator: Djavan Fagundes \n" +"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "_Preferências" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:1 msgid "Default Filter" -msgstr "Filtro Padrão" +msgstr "Filtro padrão" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:2 msgid "Filters" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:5 msgid "Colorblind Filters Preferences" -msgstr "Preferências dos Filtros para Daltônicos" +msgstr "Preferências dos filtros para daltônicos" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:6 msgid "" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:7 msgid "Enable/Disable Filters:" -msgstr "Habilitar/Desabilitar Filtros:" +msgstr "Habilitar/desabilitar filtros:" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:8 msgid "Filter:" @@ -81,46 +82,46 @@ msgstr "Filtro:" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:9 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:219 msgid "Negative Hue Shift" -msgstr "Alteração Negativa de Tonalidade" +msgstr "Alteração negativa de matiz" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:10 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:218 msgid "Positive Hue Shift" -msgstr "Alteração Positiva de Tonalidade" +msgstr "Alteração positiva de matiz" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:11 msgid "Select Next Filter:" -msgstr "Selecione Próximo Filtro" +msgstr "Selecione próximo filtro:" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:12 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:217 msgid "Selective Blue Desaturation" -msgstr "Dessaturação Azul Seletiva" +msgstr "Dessaturação azul seletiva" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:13 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214 msgid "Selective Blue Saturation" -msgstr "Saturação Azul Seletiva" +msgstr "Saturação azul seletiva" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:14 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:216 msgid "Selective Green Desaturation" -msgstr "Dessaturação Verde Seletiva" +msgstr "Dessaturação verde seletiva" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:15 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:213 msgid "Selective Green Saturation" -msgstr "Saturação Verde Seletiva" +msgstr "Saturação verde seletiva" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:16 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:215 msgid "Selective Red Desaturation" -msgstr "Dessaturação Vermelha Seletiva" +msgstr "Dessaturação vermelha seletiva" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:17 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:212 msgid "Selective Red Saturation" -msgstr "Saturação Vermelha Seletiva" +msgstr "Saturação vermelha seletiva" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:18 msgid "" @@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Lupa" #: ../magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:2 msgid "Simple Screen Magnification Service" -msgstr "Serviço Simples de Ampliação de Tela" +msgstr "Serviço simples de ampliação de tela" #: ../magnifier/magnifier-main.c:408 #, c-format -- cgit v1.2.3