summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>2011-04-01 17:48:11 +0530
committerDr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>2011-04-01 17:48:29 +0530
commit15d48c01a1074de643a8b861ad8e22fb86113a7b (patch)
treea7981fe54ac71a64b7943c496ca2e14c82ed9c82
parentc05573bca14cbbe58d4ec197a70ee21807c29be6 (diff)
Updated Tamil translation
-rw-r--r--po/ta.po1572
1 files changed, 903 insertions, 669 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index bc31d081..8a9beac4 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,19 +7,20 @@
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
-# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010.
+# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-29 15:24+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 14:15+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:30+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:31+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -29,11 +30,11 @@ msgstr ""
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரையை விட்டு விலகவும்"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:103
msgid "Time:"
msgstr "நேரம்:"
-#: ../data/playlist.ui.h:1 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+#: ../data/playlist.ui.h:1
msgid "Add..."
msgstr "சேர்..."
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "கீழே நகர்த்து"
msgid "Move Up"
msgstr "மேலே நகர்த்து"
-#: ../data/playlist.ui.h:5 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+#: ../data/playlist.ui.h:5
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "இயக்க பட்டியலிலிருந்து கோ
msgid "Save Playlist..."
msgstr "பாடல் பட்டியலை சேமி..."
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:78
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "உரை துணைதலைப்புகளுக்கு ஒரு கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
@@ -69,23 +70,23 @@ msgstr "உரை துணைதலைப்புகளுக்கு ஒர
msgid "_Copy Location"
msgstr "இடத்தை நகலெடு (_C)"
-#: ../data/playlist.ui.h:10 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+#: ../data/playlist.ui.h:10
msgid "_Remove"
msgstr "நீக்கவும் (_R)"
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:145
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:146
msgid "_Select Text Subtitles..."
msgstr "(_S) துணைத்தலைப்பு உரைகளை தேர்வு செய்க..."
#. Channels
#: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
msgid "0 Channels"
msgstr "0 தடங்கள்"
#. Sample rate
#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
@@ -147,24 +148,11 @@ msgstr "கால அளவு:"
msgid "Framerate:"
msgstr "சட்டவிகிதம்:"
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:42
msgid "General"
msgstr "பொது"
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
#: ../data/properties.ui.h:18
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:248
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:271
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:274
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@@ -181,14 +169,14 @@ msgstr "தலைப்பு:"
#. Album
#. Year
#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:105
#: ../src/totem-properties-view.c:85
msgid "Video"
msgstr "வீடியோ"
@@ -207,8 +195,8 @@ msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_A பாடல் பட்டியலில் சேர் "
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1626
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:54
+#: ../src/totem-object.c:1666
msgid "Movie Player"
msgstr "திரைப்பட இயக்கி"
@@ -304,480 +292,490 @@ msgstr "இந்த பயன்பாடு பற்றி"
msgid "Audio Output"
msgstr "ஒலி வெளியீடு"
-#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:197
+#. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video
+#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "Auto"
msgstr "தானியங்கி "
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "Clear the playlist"
msgstr "பாடல் பட்டியலை துடை"
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "அடர்த்தி: (_n)"
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "Color Balance"
msgstr "நிற சமன்"
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "Configure plugins to extend the application"
msgstr "இப்பயன்பாட்டை நீட்ட சொருகுபொருள்களை வடிவமை"
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:30
msgid "Configure the application"
msgstr "நிரலை வடிவமை"
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:31
msgid "Connection _speed:"
msgstr "இணைப்பு வேகம்: (_s)"
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:32
msgid "Decrease volume"
msgstr "ஒலியளவை குறை"
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:33
msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
msgstr "_d இன்டர்லேஸ் செய்த நகர்படங்களை டீஇன்டர்லேஸ் செய்வதை செயல் நீக்குக"
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:34
msgid "Disable screensaver when playing "
msgstr "ஒலி பாடும்போது திரை சேமிப்பியை செயல் நீக்கு"
#. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Display"
msgstr "காட்சி"
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:37
msgid "Eject the current disc"
msgstr "தற்போதைய வட்டை வெளித்தள்ளு"
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:38
msgid "External Chapters"
msgstr "வெளியார்ந்த அத்தியாயங்கள்"
#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:40
msgid "Extra Large"
msgstr "மிகப் பெரிய"
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:41
msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "திரைப்படத்தை சாளரத்துக்கு பொருத்து"
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:43
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD பட்டிக்கு செல்"
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:44
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "கோண பட்டிக்கு செல்"
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:45
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "கேட்பொலி பட்டிக்கு செல்"
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "அத்தியாய பட்டிக்கு செல்"
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:47
msgid "Go to the title menu"
msgstr "தலைப்பு பட்டிக்கு செல்"
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:48
msgid "Help contents"
msgstr "உதவி உள்ளடக்கங்கள்"
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:49
msgid "Increase volume"
msgstr "ஒலியளவை அதிகமாக்கு"
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:50
msgid "Intranet/LAN"
msgstr "Intranet/LAN"
#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:52
msgid "Large"
msgstr "பெரிய"
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:53
msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
msgstr "_c திரைப்படம் ஏற்றப்படும்போது அத்தியாய கோப்புகளை ஏற்றவும்."
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:55
msgid "Networking"
msgstr "பிணையமாக்கம்"
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:56
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் அல்லது திரைப்படம்"
#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:58
msgid "Normal"
msgstr "இயல்பான"
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:59
msgid "Open _Location..."
msgstr "இடத்தை திற... (_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:60
msgid "Open a file"
msgstr "ஓர் கோப்பை திறக்கவும்"
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:61
msgid "Open a non-local file"
msgstr "உள்ளமை இல்லா கோப்பினை திறக்கவும்"
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:62
msgid "Play / P_ause"
msgstr "இயக்கு P/ தாமதி"
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:63
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "திரைப்படத்தை இயக்கு அல்லது இடைநிறுத்து"
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:64
msgid "Playback"
msgstr "திருப்பி இசை"
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "Plugins..."
msgstr "சொருகுபொருள்கள்..."
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:66
msgid "Prefere_nces"
msgstr "முன்னுரிமைகள் (_n)"
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:67
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் அல்லது திரைப்படம்"
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:68
msgid "Quit the program"
msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறு"
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:69
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "_D முன்னிருப்புகளுக்கு நிலை மீள் "
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:70
msgid "Resize _1:1"
msgstr "_1:1 மறுஅளவிடு"
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:71
msgid "Resize _2:1"
msgstr "_2:1மறுஅளவிடு"
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:72
msgid "Resize to double the original video size"
msgstr "உண்மை விடியோ அளவுக்கு இரட்டிப்பு அளவு ஆக்கு"
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:73
msgid "Resize to half the original video size"
msgstr "உண்மை விடியோ அளவுக்கு பாதி அளவு ஆக்கு"
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "உண்மை விடியோ அளவுக்கு ஆக்கு"
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:75
msgid "S_idebar"
msgstr "பக்கப்பட்டி"
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:76
msgid "S_ubtitles"
msgstr "துணைத்தலைப்புகள் (_u)"
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:77
msgid "Sat_uration:"
msgstr "தெவிட்டம்:"
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:79
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "மீட்டுப்பாங்கை அமை"
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:80
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "கலக்கல் பாங்கு அமை"
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:81
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "தோற்ற விகிதம் 16:9 (அகலத்திரை) க்கு அமைக்கிறது"
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:82
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "2.11:1 (DVB) தோற்ற விகிதத்தை அமைக்கிறது"
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:83
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "4:3 (TV) தோற்ற விகிதத்தை அமைக்கிறது"
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:84
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "தானியங்கி தோற்ற விகிதத்தை அமைக்கிறது"
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:85
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "சதுர தோற்ற விகிதத்தை அமைக்கிறது"
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "Show _Controls"
msgstr "கட்டுப்பாடுகளை காட்டு (_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "ஒரு ஒலி கோப்பு இயக்கப்பட்ட போது ஔத ஜாலங்களை காட்டுக"
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "Show controls"
msgstr "கட்டுப்பாடுகளை காட்டு"
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:89
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "பக்க பட்டையை காட்டு/மறை"
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "கலக்கல் பாங்கு"
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "பின்னோக்கை கைவிடு (_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:92
msgid "Skip _Forward"
msgstr "முன்னோக்கை கைவிடு (_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:93
msgid "Skip backwards"
msgstr "பின்னோக்கை கைவிடு"
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:94
msgid "Skip forward"
msgstr "முன்னோக்கை கைவிடு"
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:95
msgid "Square"
msgstr "சதுரம்"
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:96
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "கோப்புகளை இசைத்தலை கடைசி நிலையில் இருந்து துவங்கு"
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5895
+#: ../data/totem.ui.h:97 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6012
msgid "Stereo"
msgstr "ஸ்டீரியோ"
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:98
msgid "Switch An_gles"
msgstr "கோணங்களை மாற்று (_g)"
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "Switch camera angles"
msgstr "காமிரா கோணத்தை மாற்று"
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "முழுத்திரைக்கு மாற்று"
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "Text Subtitles"
msgstr "உரை துணைத்தலைப்புகள்"
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:102
msgid "Time seek bar"
msgstr "நேர தேடல் பலகம்"
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:104
msgid "Totem Preferences"
msgstr "டோடம் விருப்பங்கள்"
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "Video or Audio"
msgstr "விடியோ அல்லது ஒலி"
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "View the properties of the current stream"
msgstr "தற்போதைய ஓடையின் பண்புகளை பார்"
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:108
msgid "Visual Effects"
msgstr "காட்சி ஜாலங்கள்"
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:109
msgid "Visualization _size:"
msgstr "காட்சி அளவு:"
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "Volume _Down"
msgstr "ஒலி அளவினை குறை (_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:111
msgid "Volume _Up"
msgstr "ஒலி அளவினை கூட்டு(_U)"
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:112
msgid "Zoom In"
msgstr "சிறிதாக்கு"
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:113
msgid "Zoom Out"
msgstr "பெரிதாக்கு"
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:114
msgid "Zoom Reset"
msgstr "அளவினை மறுஅமை"
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "Zoom in"
msgstr "சிறிதாக்கு"
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "Zoom out"
msgstr "பெரிதாக்கு"
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:117
msgid "Zoom reset"
msgstr "அளவினை மறு அமை"
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:118
msgid "_About"
msgstr "பற்றி (_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:119
msgid "_Angle Menu"
msgstr "கோண பட்டி (_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:120
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "விகிதம் படி (_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:121
msgid "_Audio output type:"
msgstr "ஒலி வெளியீட்டு வகை:"
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:122
msgid "_Brightness:"
msgstr "வெளிச்சம்: (_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:123
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "அத்தியாய பட்டி (_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:124
msgid "_Clear Playlist"
msgstr "பாடல் பட்டியலை சேமி"
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:125
msgid "_Contents"
msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:126
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD பட்டி"
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:127
msgid "_Edit"
msgstr "தொகு (_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:128
msgid "_Eject"
msgstr "வெளியேற்று(_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:129
msgid "_Encoding:"
msgstr "குறியாக்கம்:"
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:130
msgid "_Font:"
msgstr "_எழுதுரு:"
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:131
msgid "_Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரை(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:132
msgid "_Go"
msgstr "செல் (_G)"
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:133
msgid "_Help"
msgstr "உதவி (_H)"
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:134
msgid "_Hue:"
msgstr "நிறம்:"
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:135
msgid "_Languages"
msgstr "மொழிகள் (_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:136
msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
msgstr "_L திரைப்படம் ஏற்றப்படும்போது தானியங்கியாக துணத்தலைப்புகளை ஏற்றவும்."
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:137
msgid "_Movie"
msgstr "திரைப்படம் (_M)"
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:138
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்/திரைப்படம் (_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/totem.ui.h:139
msgid "_Open..."
msgstr "திற... (_O)"
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:140
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்/திரைப்படம் (_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:141
msgid "_Properties"
msgstr "பண்புகள் (_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:142
msgid "_Quit"
msgstr "வெளியேறு (_Q)"
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:143
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "மீட்டுஇயக்கு பாங்கு"
-#: ../data/totem.ui.h:143
+#: ../data/totem.ui.h:144
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "மறு அளவாக்கு 1:2"
-#: ../data/totem.ui.h:144
+#: ../data/totem.ui.h:145
msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
msgstr "_R புதிய விடியோ ஏற்றப்பட்ட போது தானியங்கியாக சாளர அளவை மாற்றவும்."
-#: ../data/totem.ui.h:146
+#: ../data/totem.ui.h:147
msgid "_Sound"
msgstr "ஒலி (_S)"
-#: ../data/totem.ui.h:147
+#: ../data/totem.ui.h:148
msgid "_Title Menu"
msgstr "தலைப்பு பட்டி (_T)"
-#: ../data/totem.ui.h:148
+#: ../data/totem.ui.h:149
msgid "_Type of visualization:"
msgstr "காட்சி வகை:"
-#: ../data/totem.ui.h:149
+#: ../data/totem.ui.h:150
msgid "_View"
msgstr "பார்வை (_V)"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
msgstr "ஒலி மட்டும் பாடும்போது திரை சேமிப்பியை செயல்பட அனுமதி"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
"monitor-powered speakers."
@@ -785,181 +783,149 @@ msgstr ""
"ஒலி மட்டும் இயங்கும் போது கூட திரை சேமிப்பி துவங்க அனுமதி. திரையிலிருந்து சக்தி "
"பெறும் ஒலிப்பான்கள் இருப்பின் செயல் நீக்கவும்."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr ""
-"வலை ஓடைகளில் ஒடையைக்காட்ட துவங்கு முன் இடைமாற்றாக சேமிக்க வேண்டிய தரவு (வினாடிகளில்)"
+"stream (in seconds)."
+msgstr "வலை ஓடைகளில் ஒடையைக்காட்ட துவங்கு முன் இடைமாற்றாக சேமிக்க வேண்டிய தரவு (வினாடிகளில்)"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
+"the network."
msgstr ""
-"தோராயமான வலை பின்னல் வேகம். வலைப்பின்னலில் உள்ள ஊடகத்தின் துல்லியத்தை தேர்ந்து எடுக்க "
-"உதவுகிறது.: \"0\" க்கு 14.4 கேபிபிஎஸ் மோடம் , \"1\" க்கு 19.2 கேபிபிஎஸ் மோடம் , "
-"\"2\" க்கு 28.8 கேபிபிஎஸ் மோடம் , \"3\" க்கு 33.6 கேபிபிஎஸ் மோடம் , \"4\" க்கு "
-"34.4 கேபிபிஎஸ் மோடம் , \"5\" க்கு 56 கேபிபிஎஸ் மோடம் /ஐஎஸ்டிஎன், \"6\" க்கு 112 "
-"கேபிபிஎஸ் இரட்டை ஐஎஸ்டிஎன்/டிஎஸ்எல் , \"7\" க்கு 256 கேபிபிஎஸ் டிஎஸ்எல் /கம்பி , \"8"
-"\" க்கு 384 கேபிபிஎஸ் டிஎஸ்எல் /கம்பி , \"9\" க்கு 512 கேபிபிஎஸ் டிஎஸ்எல் /கம்பி , "
-"\"10\" க்கு 1.5 எம்பிபிஎஸ் (Mbps) T1/இன்ட்ராநெட்/லான் , \"11\" க்கு இன்ட்ராநெட்/லான் ."
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "\"Open...\" (திற) உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம்"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+#, fuzzy
msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
-msgstr ""
-"\"Open...\" (திற) உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம் ,முன்னிருப்பு இப்போதைய அடைவு"
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr "\"Open...\" (திற) உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம் ,முன்னிருப்பு இப்போதைய அடைவு"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr "\"திரைவெட்டு எடு...\" உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம்"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
-msgstr ""
-"\"திரைவெட்டு எடு...\" உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம் முன்னிருப்பு படங்கள் அடைவு"
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr "\"திரைவெட்டு எடு...\" உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம் முன்னிருப்பு படங்கள் அடைவு"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Encoding charset for subtitle"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Encoding character set for subtitle."
msgstr "துணை தலைப்புகளுக்கு குறியாக்க எழுதுரு"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Name of the visual effects plugins"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of the visual effects plugin"
msgstr "காட்சி ஜாலம் சொருகிகளின் பெயர்"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "பிணைய இடையக விளிம்பு"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Network connection speed"
msgstr "வலையமைப்பு இணைப்பு வேகம்"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
msgstr "துணை தலைப்புகளை காட்ட பாங்கோ எழுதுரு விவரம்."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
msgstr ""
-"ஒலி காணல்களுக்கு தர அமைப்பு: \"0\" சிறியது, \"1\" சாதாரணதுக்கு, \"2\" "
-"பெரியதுக்கு, \"3\" மிகப்பெரியதுக்கு."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Repeat mode"
msgstr "மீட்டுஇயக்கும் வகை"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "கோப்பு ஏற்றப்படும் போது தானியங்கியாக திரையை மறு அளவாக்கு."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "விடியோ ஏதும் காட்டாதபோது காட்சி ஜாலங்களை காட்டு"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "ஒலி மட்டும் கோப்புகளை இயக்கும் போது காட்சி ஜாலங்களை காட்டு"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Shuffle mode"
msgstr "கலக்கும் பாங்கு"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "உப தலைப்பு குறியாக்கம்"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Subtitle font"
msgstr "உப தலைப்பு எழுத்துரு"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "The brightness of the video"
msgstr "விடியோவின் பிரகாசம்."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "The contrast of the video"
msgstr "விடியோவின் ஒளி மாறுபாடு"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "The hue of the video"
msgstr "விடியோவின் ஒளி வண்ணச்சாயல்"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "The saturation of the video"
msgstr "விடியோவின் ஒளி தெவிட்டம்."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "பயன்படுத்த ஒலி வெளியீட்டு வகை"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"பயன்படுத்த ஒலி வெளியீட்டு வகை: \"0\" ஸ்டீரியோவுக்கு, \"1\" 4-தட வெளியீடுக்கு \"2\" "
-"5.0 தட வெளியீடுக்கு, \"3\" 5.1 தட வெளியீடுக்கு, \"4\" AC3 வெளியீடுக்கு."
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "காட்சிக்கு தர அளவு:"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
msgstr "திரைப்படம் ஏற்றப்படும்போது தானியங்கியாக அத்தியாய கோப்புகளை ஏற்றுவதா"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
-msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded."
-msgstr "திரைப்படம் ஏற்றப்படும்போது தானியங்கியாக அத்தியாய கோப்புகளை ஏற்றுவதா."
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "திரைப்படம் ஏற்றப்படும்போது தானியங்கியாக உரை துணத்தலைப்புகளை ஏற்றுவதா"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
msgstr "இன்டர்லேஸ் செய்த நகர்படங்களை டீஇன்டர்லேஸ் செய்வதை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
msgstr "பயனரின் இல்ல அடைவில் சொருகிகளை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "பயனரின் இல்ல அடைவில் சொருகிகளை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "மீட்டிசைக்கும் இயந்திரத்தை வழு நீக்கத்துக்கு இயலுமை படுத்த வேண்டுமா?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
+#, fuzzy
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them."
+"closing them"
msgstr ""
"இடைநிறுத்தம் அல்லது நிறுத்தம் செய்த போது ஒலி/ஒளி கோப்புகளை இடத்தை நினைவில் வைக்க "
"வேண்டுமா. "
@@ -978,27 +944,27 @@ msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் .deskt
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "அடையாளம் தெரியாத மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s' "
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி"
@@ -1044,34 +1010,98 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "கோப்பு வடிவம் அடையாளம் தெரியாதது"
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ஐடி (ID)"
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:"
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "அமர்வு மேலாணமை தேர்வுகளை காட்டு"
+#. Dimensions
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#. Video Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#. Audio Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "நொடிக்கு %d சட்டம் "
+msgstr[1] "நொடிக்கு %d சட்டங்கள்"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
#: ../src/totem-audio-preview.c:82
msgid "Audio Preview"
msgstr "ஒலி முன்னோட்டம்"
@@ -1088,25 +1118,25 @@ msgstr "(_P) இயக்கு இப்போது"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:595
+#: ../src/totem-fullscreen.c:619
msgid "No File"
msgstr "கோப்பு இல்லை"
-#: ../src/totem-interface.c:170 ../src/totem-interface.c:202
+#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "'%s' இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை. %s"
-#: ../src/totem-interface.c:170
+#: ../src/totem-interface.c:180
msgid "The file does not exist."
msgstr "கோப்பு இருப்பில் இல்லை"
-#: ../src/totem-interface.c:172 ../src/totem-interface.c:174
-#: ../src/totem-interface.c:204 ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
+#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "டோடம் சரியாக நிறுவப்பட்டதா என உறுதிபடுத்தவும்."
-#: ../src/totem-interface.c:317
+#: ../src/totem-interface.c:346
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1117,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"பொது அனுமதிக்கான இந்த 2ம் பதிப்பு அல்லது அடுத்த பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் "
"(விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்"
-#: ../src/totem-interface.c:321
+#: ../src/totem-interface.c:350
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1128,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு "
"விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்"
-#: ../src/totem-interface.c:325
+#: ../src/totem-interface.c:354
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1138,7 +1168,7 @@ msgstr ""
"வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும்.Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-#: ../src/totem-interface.c:328
+#: ../src/totem-interface.c:357
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
@@ -1149,108 +1179,114 @@ msgstr "தனியுரிமை ஜிஸ்ட்ரீமர் சொர
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:197
+msgctxt "Language"
+msgid "Auto"
+msgstr "தானியங்கி"
+
#. Translators:
#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:739
+#: ../src/totem-menu.c:767
#, c-format
msgid "Play Image '%s'"
msgstr "'%s' பிம்பத்தை இயக்கவும்"
-#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824
+#: ../src/totem-menu.c:770 ../src/totem-menu.c:853
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "சாதனம்%d"
-#: ../src/totem-menu.c:821
+#: ../src/totem-menu.c:850
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "'%s' வட்டினை இயக்கவும்"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1172
+#: ../src/totem-menu.c:1201
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "திரைப்பட இயக்கி %s ஐ பயன் படுத்துகிறது"
-#: ../src/totem-menu.c:1176
+#: ../src/totem-menu.c:1205
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "பதிப்புரிமை © 2002-2009 பாஸ்தியன் நோசெரா"
-#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1167
+#: ../src/totem-menu.c:1210 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163
msgid "translator-credits"
msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
-#: ../src/totem-menu.c:1185
+#: ../src/totem-menu.c:1214
msgid "Totem Website"
msgstr "டோடம் வலைத்தளம்"
-#: ../src/totem-menu.c:1220
+#: ../src/totem-menu.c:1248
msgid "Configure Plugins"
msgstr "சொருகுபொருள்களை வடிவமை"
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:434
+#: ../src/totem-object.c:473
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "டோடம் %s"
-#: ../src/totem-object.c:1004 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
+#: ../src/totem-object.c:1046 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
msgid "Playing"
msgstr "இயங்குகிறது"
-#: ../src/totem-object.c:1006 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1048 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "ஒட்டு"
-#: ../src/totem-object.c:1011 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
+#: ../src/totem-object.c:1053 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
msgid "Paused"
msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்தத்தப்பட்டுள்ளது"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1023
+#: ../src/totem-object.c:1055 ../src/totem-object.c:1065
#: ../src/totem-options.c:51
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:82
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:94
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
msgid "Play"
msgstr "இயக்கு"
-#: ../src/totem-object.c:1018 ../src/totem-object.c:1618
-#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
+#: ../src/totem-object.c:1060 ../src/totem-object.c:1658
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
msgid "Stopped"
msgstr "நிறுத்துங்கள்"
-#: ../src/totem-object.c:1099 ../src/totem-object.c:1126
-#: ../src/totem-object.c:1748 ../src/totem-object.c:1911
+#: ../src/totem-object.c:1141 ../src/totem-object.c:1168
+#: ../src/totem-object.c:1798 ../src/totem-object.c:1962
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem '%s' ஐ இயக்க முடியவில்லை."
-#: ../src/totem-object.c:1203
+#: ../src/totem-object.c:1245
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr "சொருகி இருப்பினும், டோடம் இந்த (%s) வகை ஊடகத்தை கையாளமுடியவில்லை. "
-#: ../src/totem-object.c:1204
+#: ../src/totem-object.c:1246
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "இயக்கியில் ஒரு வட்டு உள்ளதா அது சரியாக வடிவமைக்கப்பட்டு உள்ளதா என சோதிக்கலாம் "
-#: ../src/totem-object.c:1212
+#: ../src/totem-object.c:1254
msgid "More information about media plugins"
msgstr "ஊடக சொருகி பற்றி மேலும் தகவல்"
-#: ../src/totem-object.c:1213
+#: ../src/totem-object.c:1255
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "இந்த வகை ஊடகத்தை இயக்க தேவையான சொருகிகளை நிறுவி பின் டோடமை மீள் துவக்கம் செய்க."
-#: ../src/totem-object.c:1215
+#: ../src/totem-object.c:1257
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1259,74 +1295,76 @@ msgstr ""
"டோடம் இந்த (%s) வகை ஊடகத்தை கையாளமுடியாது. ஏனெனில் வட்டிலிருந்து படிக்க அதற்கான "
"சொருகி இல்லை."
-#: ../src/totem-object.c:1217
+#: ../src/totem-object.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr "டோடம் இந்த (%s) வகை ஊடகத்தை கையாளமுடியாது. ஏனெனில் அதற்கான சொருகி இல்லை."
-#: ../src/totem-object.c:1220
+#: ../src/totem-object.c:1262
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "டோடம் இந்த (%s) வகை ஊடகத்தை கையாளமுடியாது. ஏனெனில் அதற்கான ஆதரவு இல்லை."
-#: ../src/totem-object.c:1221
+#: ../src/totem-object.c:1263
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "தயவு செய்து இசைக்க மற்றொரு வட்டை உள்ளிடுக."
-#: ../src/totem-object.c:1257
+#: ../src/totem-object.c:1299
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "டோடமல் இந்த வட்டை இயக்க முடியவில்லை."
-#: ../src/totem-object.c:1258 ../src/totem-object.c:4202
+#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4280
msgid "No reason."
msgstr "காரணம் இல்லை."
-#: ../src/totem-object.c:1272
+#: ../src/totem-object.c:1314
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "டோடம் ஒலி குறுவட்டுக்களை கையாளமுடியாது. ஏனெனில் அதற்கான ஆதரவு இல்லை."
-#: ../src/totem-object.c:1273
+#: ../src/totem-object.c:1315
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr ""
"தயவு செய்து ஒரு இசை இசைப்பி அல்லது ஒரு குறுந்தட்டு பிரிப்பி ஐ பயன்படுத்தி இந்த "
"குறுவட்டை இயக்கவும்."
-#: ../src/totem-object.c:1754
+#: ../src/totem-object.c:1804
msgid "No error message"
msgstr "பிழை செய்தி இல்லை"
-#: ../src/totem-object.c:2140
+#: ../src/totem-object.c:2197
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "டோடம் உதவி அடக்கத்தை காட்ட இயலவில்லை"
-#: ../src/totem-object.c:2495 ../src/totem-object.c:2497
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1470
+#: ../src/totem-object.c:2535 ../src/totem-object.c:2537
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466
msgid "An error occurred"
msgstr "பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../src/totem-object.c:4037 ../src/totem-object.c:4039
+#: ../src/totem-object.c:4114 ../src/totem-object.c:4116
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்/திரைப்படம்"
-#: ../src/totem-object.c:4046 ../src/totem-object.c:4048
+#: ../src/totem-object.c:4123 ../src/totem-object.c:4125
msgid "Play / Pause"
msgstr "இயக்கு/தாமதி"
-#: ../src/totem-object.c:4056 ../src/totem-object.c:4058
+#: ../src/totem-object.c:4133 ../src/totem-object.c:4135
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்/திரைப்படம்"
-#: ../src/totem-object.c:4070 ../src/totem-object.c:4072
+#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#: ../src/totem-object.c:4147 ../src/totem-object.c:4149
msgid "Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரை"
-#: ../src/totem-object.c:4202
+#: ../src/totem-object.c:4280
msgid "Totem could not startup."
msgstr "டோடம் துவங்க முடியவில்லை"
-#: ../src/totem-open-location.c:179
+#: ../src/totem-open-location.c:182
msgid "Open Location..."
msgstr "இடத்தினை திற..."
@@ -1380,8 +1418,8 @@ msgstr "வெளிச்செல்"
#. Translators: this refers to a media file
#: ../src/totem-options.c:63
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:85
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
msgid "Enqueue"
msgstr "வரிசை"
@@ -1390,96 +1428,74 @@ msgid "Replace"
msgstr "இடமாற்று"
#: ../src/totem-options.c:65
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "ஏற்கெனவே செயலில் உள்ள நிகழ்வுடன் இணைக்காதே"
-
-#: ../src/totem-options.c:66
msgid "Seek"
msgstr "நாடு"
-#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify a playlist entry to start playing on load
-#: ../src/totem-options.c:68
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
+#: ../src/totem-options.c:67
msgid "Playlist index"
msgstr "பாடல் பட்டியல் அட்டவணை"
-#: ../src/totem-options.c:70
+#: ../src/totem-options.c:69
msgid "Movies to play"
msgstr "இயக்க வேண்டிய திரைப்படங்கள் "
+#: ../src/totem-options.c:117
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr ""
+
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:157
+#: ../src/totem-playlist.c:161
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "எம்பி3 ஷௌட்காஸ்ட் பாடல் பட்டியல்"
-#: ../src/totem-playlist.c:158
+#: ../src/totem-playlist.c:162
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "எம்பி3 ஒலி (ஓடை)"
-#: ../src/totem-playlist.c:159
+#: ../src/totem-playlist.c:163
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "எம்பி3 ஒலி (ஓடை டாஸ்(DOS) ஒழுங்கு)"
-#: ../src/totem-playlist.c:160
+#: ../src/totem-playlist.c:164
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "எக்ஸ்எம்எல் பகிரக்கூடிய பாடல் பட்டியல்"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:359
+#: ../src/totem-playlist.c:363
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "தலைப்பு %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:458
+#: ../src/totem-playlist.c:462
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "இயக்க பட்டியலை சேமிக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/totem-playlist.c:1029
+#: ../src/totem-playlist.c:1037
msgid "Save Playlist"
msgstr "பாடல் பட்டியலை சேமி"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1041 ../src/totem-sidebar.c:140
+#: ../src/totem-playlist.c:1049 ../src/totem-sidebar.c:140
msgid "Playlist"
msgstr "பாடல் பட்டியல்"
-#: ../src/totem-playlist.c:1864
+#: ../src/totem-playlist.c:1869
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "இயக்கப்பட்டியல் '%s' ஐ பகுக்க முடியவில்லை. அது சிதைந்து இருக்கலாம்."
-#: ../src/totem-playlist.c:1865
+#: ../src/totem-playlist.c:1870
msgid "Playlist error"
msgstr "பாடல் பட்டியல் பிழை"
-#: ../src/totem-preferences.c:107
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "காட்சி ஜாலங்களை செயல்படச்செய்யவா?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:109
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"நீங்கள் டோடம்மை தொலை இடத்திலிருந்து இயக்கவதாக தெரிகிறது. நிச்சயம் காட்சி ஜாலங்களை "
-"செயல்படச்செய்யவா?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:404
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "காட்சி ஜாலங்கள் அமைப்பு மாற்றங்கள் செயலுக்கு வர ஒரு மீட்டு துவக்கம் தேவை."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:488
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr "ஒலி வெளியீடு மாற்றங்கள் செயலுக்கு வர ஒரு மீட்டு துவக்கம் தேவை."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:592
+#: ../src/totem-preferences.c:295
msgid "Preferences"
msgstr "விருப்பங்கள்"
-#: ../src/totem-preferences.c:766
+#: ../src/totem-preferences.c:451
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "உப தலைப்பு எழுத்துருவை தேர்ந்தெடு"
@@ -1489,45 +1505,45 @@ msgstr "உப தலைப்பு எழுத்துருவை தேர
msgid "Audio/Video"
msgstr "கேட்பொலி/வீடியோ"
-#: ../src/totem-statusbar.c:91
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:113
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (ஓடையாக்கம்)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:120 ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:123 ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "இதை நாடு %s / %s"
-#: ../src/totem-statusbar.c:217
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
msgid "Buffering"
msgstr "இடையகப்படுத்தல்"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:228
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:303
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:308
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
#, c-format
msgid "%s, %d %%"
msgstr "%s, %d %%"
@@ -1673,14 +1689,14 @@ msgstr "மேற்கு மொழி"
msgid "Vietnamese"
msgstr "வியட்னாம்"
-#: ../src/totem-video-list.c:307
+#: ../src/totem-video-list.c:329
msgid "No video URI"
msgstr "விடியோ யூஆர்ஐ இல்லை"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:672
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:686
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1691,70 +1707,52 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:687
msgid "Filename"
msgstr "கோப்பு பெயர்"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:675
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:689
msgid "Resolution"
msgstr "தெளிதிறன் "
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:678
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:692
msgid "Duration"
msgstr "காலஅளவு"
-#: ../src/totem-uri.c:500 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1041
+#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
msgid "All files"
msgstr "எல்லா கோப்புகள்"
-#: ../src/totem-uri.c:505 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1038
+#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
msgid "Supported files"
msgstr "துணையாக உள்ள கோப்புகள்"
-#: ../src/totem-uri.c:517
+#: ../src/totem-uri.c:519
msgid "Audio files"
msgstr "ஒலி கோப்புகள்"
-#: ../src/totem-uri.c:525
+#: ../src/totem-uri.c:527
msgid "Video files"
msgstr "வீடியோ கோப்புகள்"
-#: ../src/totem-uri.c:535
+#: ../src/totem-uri.c:537
msgid "Subtitle files"
msgstr "துணைத்தலைப்புகள் "
-#: ../src/totem-uri.c:587
+#: ../src/totem-uri.c:589
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "உரை துணைத்தலைப்புகளை தேர்வு செய்க"
-#: ../src/totem-uri.c:649
+#: ../src/totem-uri.c:652
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "திரைப்படங்கள் அல்லது இயக்கப்பட்டியலை தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/totem.c:114
-msgid "Could not open link"
-msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../src/totem.c:173 ../src/totem.c:199
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:667
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1865
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem திரைப்பட இயக்கி"
-
-#: ../src/totem.c:174 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "இழை காப்பு நூலகங்களை துவக்க முடியவில்லை."
-
-#: ../src/totem.c:174
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "உங்கள் நிறுவலை சோதிக்கவும். டோடம் இப்போது வெளியேறும்."
-
-#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:182
+#. Options parsing
+#: ../src/totem.c:201
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- திரைப்படங்கள் மற்றும் பாடல்களை இயக்கு"
-#: ../src/totem.c:191
+#: ../src/totem.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1763,31 +1761,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"'%s --help' ஐ இயக்கி இருப்பில் உள்ள கட்டளை வரி தேர்வுகளின் முழு பட்டியலை காண்க.\n"
-#: ../src/totem.c:210
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "வைவமைப்பு இயந்திரத்தை டோடம் துவக்க முடியவில்லை"
+#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1861
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem திரைப்பட இயக்கி"
+
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "இழை காப்பு நூலகங்களை துவக்க முடியவில்லை."
-#: ../src/totem.c:211
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "நோம் சரியாக நிறுவப்பட்டு உள்ளதா என உறுதி செய்யவும்."
+#: ../src/totem.c:255
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "உங்கள் நிறுவலை சோதிக்கவும். டோடம் இப்போது வெளியேறும்."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1762
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1850
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP சேவையக கடவுச்சொல் கோரப்படுகிறது"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2995
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2999
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3124
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3128
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "ஒலி தடம் #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3027
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3031
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3156
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3160
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "துணைத்தலைப்பு #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3440
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1795,18 +1799,17 @@ msgstr ""
"ஒலி வெளியீடு காணப்படவில்லை. வேறு ஒரு வெளியீட்டை பல்லூடக அமைப்பு தேர்வியில் "
"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3445
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3574
msgid "Location not found."
msgstr "இடத்தை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3449
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3578
+msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr ""
"இடத்தை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை; உங்களுக்கு கோப்பை திறக்க தேவையான அனுமதி இல்லாமல் "
"இருக்கலாம்."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3460
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3589
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1815,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"விடியோ வெளியீடு மற்ற நிரலால் பயன்படுத்ஹ்டப்படுகிறது. தயை செய்து மற்ற விடியோ நிரலை "
"மூடவும் அல்லது வேறு விடியோ வெளீயீட்டை பல்லூடக தேர்வியில் தேர்ந்தெடுக்கவும்.."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3466
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3595
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1825,13 +1828,13 @@ msgstr ""
"அல்லது வேறு ஒலி வெளீயீட்டை பல்லூடக தேர்வியில் தேர்ந்தெடுக்கவும்.."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3484
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3490
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3613
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3619
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "இந்த திரைப்படத்தை இயக்க ஒரு %s சொருகி தேவை; அது நிறுவப்படவில்லை."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3491
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3620
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1843,39 +1846,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3516
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3645
+msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "இந்த கோப்பை பிணையத்தில் இயக்க முடியாது தரவிறக்க முயலவும்."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3588
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3717
msgid "Media file could not be played."
msgstr "ஊடக கோப்பு இயக்கப்பட முடியவில்லை."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5891
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
msgid "Surround"
msgstr "சூழும்)"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5893
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6010
msgid "Mono"
msgstr "தனி(மோனோ)"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6240
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6357
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "மிகப்பழைய பதிப்பு ஜிஸ்ட்ரீமர் நிறுவப்பட்டுள்ளது."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6247
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6364
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "ஊடகத்தில் விடியோ ஓடைகளுக்கு ஆதரவு இல்லை."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6760
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6847
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr "ஜிஸ்ட்ரீமர் இயக்க பொருளை உருவாக்க இயலவில்லை. ஜிஸ்ட்ரீமர் நிறுவலை சோதிக்கவும்."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6874
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7009
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6958
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7093
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1883,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"விடியோ வெளியீடு தோல்வியுற்றது. அது கிடைக்காமல் இருக்கலாம். பல்லூடக தேர்வியில் வேறு "
"விடியோ வெளியீட்டை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6886
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6970
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1892,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"விடியோ வெளியீட்டை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. கூடுதல் ஜிஸ்ட்ரீமர் சொருகிகளை நீங்கள் நிறுவ "
"வேண்யிடிருக்கலாம். அல்லது பல்லூடக தேர்வியில் வேறு விடியோ வெளியீட்டை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6921
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7005
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1902,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"இருக்கலாம். அல்லது ஒலி சேவையகம் இயங்காமல் இருக்கலாம். பல்லூடக தேர்வியில் வேறு ஒலி "
"வெளியீட்டை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6941
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7025
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1974,127 +1976,157 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
msgid "Bemused"
msgstr "குழம்பிய"
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
msgstr "குழம்பிய சார்ந்தோனுடன் ஒரு அலைபேசியால் டோடத்தை கட்டுப்படுத்து"
#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:180
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
#, c-format
msgid "Untitled %d"
msgstr "தலைப்பில்லாத %d"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:603
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
msgid "Totem Bemused Server"
msgstr "டோடம் குழம்பிய சேவையகம்"
#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:605
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
msgstr "டோடம் குழம்பிய சேவையகம் வடிவ நிலை 0"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:79
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
msgid "_Create Video Disc..."
msgstr "(_C) வீடியோ வட்டை உருவாக்கு ..."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
msgstr ""
"திறந்துள்ள திரைப்படத்தில் இருந்து ஒரு விடியோ டிவிடி அல்லது ஒரு (எஸ்)விசிடி உருவாக்குக"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:82
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
msgid "Copy Vide_o DVD..."
msgstr "(_o) ஔதப்பாங்கு டிவிடி ஐ நகலெடு..."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
msgid "Copy the currently playing video DVD"
msgstr "நடப்பில் இயங்கும் விடியோ டிவிடி ஐ படியெடு"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:85
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
msgid "Copy (S)VCD..."
msgstr "எஸ்விசிடி ஐ படியெடு..."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:86
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
msgstr "நடப்பில் இயங்கும் விடியோ (எஸ்)விசிடி ஐ படியெடு "
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:126
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
msgid "The video disc could not be duplicated."
msgstr "விடியோ வட்டை பிரதி எடுக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:130
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:281
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
msgid "The movie could not be recorded."
msgstr "திரைப்படத்தை பதிவெடுக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:162
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:172
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:268
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
msgid "Unable to write a project."
msgstr "ஒரு திட்டத்தை எழுத முடியவில்லை."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
msgstr "பதிவுகள் (எஸ்)விசிடி அல்லது டிவிடி கள்"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
msgid "Video Disc Recorder"
msgstr "வீடியோ வட்டு எழுதி"
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137
msgid "Chapters"
msgstr "அத்தியாயங்கள்"
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Chapters support"
-msgstr "அத்தியாய ஆதரவு"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Support chapter markers in movies."
+msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் அல்லது திரைப்படம்"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
-msgid "Enter new name for a chapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Name for new chapter:"
msgstr "ஒரு அத்தியாயத்துக்கு புதிய பெயரை இடவும்"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "அத்தியாயங்கள் ஐ ஏற்றவும்..."
+
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
-msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
-msgstr "ஏற்றப்படாத அத்தியாயங்களுடன் நகர் படத்தை தொடர்ந்து காணவும்"
+#, fuzzy
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "அத்தியாயங்கள்"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-msgid "Continue without"
-msgstr "இல்லாமலே தொடரவும்"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் அல்லது திரைப்படம்"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-msgid "Go to chapter"
+#, fuzzy
+msgid "Go to Chapter"
msgstr "அத்தியாயம் க்கு செல்"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
-msgid "Load chapters from external file"
-msgstr "வெளிக்கோப்பில் இருந்து அத்தியாயங்களை ஏற்றவும்."
+#, fuzzy
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "அத்தியாய பட்டிக்கு செல்"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
-msgid "Load chapters..."
+#, fuzzy
+msgid "Load Chapters..."
msgstr "அத்தியாயங்கள் ஐ ஏற்றவும்..."
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
-msgid "No chapters data"
+#, fuzzy
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "வெளிக்கோப்பில் இருந்து அத்தியாயங்களை ஏற்றவும்."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "No chapter data"
msgstr "அத்தியாயங்கள் தரவு இல்லை"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
-msgid "Remove chapter from the list"
-msgstr "இயக்க பட்டியலிலிருந்து அத்தியாயத்தை அகற்று "
+#, fuzzy
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "அத்தியாயங்கள்"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "இயக்க பட்டியலிலிருந்து அத்தியாயத்தை அகற்று "
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
msgid "Save Changes"
msgstr "மாற்றங்களை சேமி"
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
-msgid "_Go to"
-msgstr "(_G) இங்கே செல்"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "அத்தியாயம் க்கு செல்"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "நீக்கவும் (_R)"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:57
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
#, c-format
msgid ""
"<b>Title: </b>%s\n"
@@ -2103,57 +2135,88 @@ msgstr ""
"<b>தலைப்பு: </b>%s\n"
"<b>துவக்க நேரம்: </b>%s"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:369
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
msgid "Error while reading file with chapters"
msgstr "அத்தியாயங்கள் கோப்பு படித்தலில் பிழை"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:581
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
msgid "Chapter with the same time already exists"
msgstr "இந்த பெயரில் அத்தியாயம் ஏற்கெனவே உள்ளது"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:582
-msgid "Try another name or remove an existing chapter"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
msgstr "வேறு பெயரை முயற்சிக்க அல்லது இருப்பில் உள்ள ஒரு அத்தியாயத்தை நீக்குக."
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:759
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
msgid "Error while writing file with chapters"
msgstr "அத்தியாய கோப்பு எழுதுதலில் பிழை"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:884
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
msgid "Error occurred while saving chapters"
msgstr "அத்தியாயங்களை சேமிக்கையில் பிழை"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:885
-msgid "Please check you rights and free space"
-msgstr "உங்கள்உரிமைகளையும் காலி இடத்தையும் சோதிக்கவும்"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+msgid "Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1019
-msgid "Open Chapters File"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
+#, fuzzy
+msgid "Open Chapter File"
msgstr "அத்தியாயங்கள் கோப்பை திறக்கவும்"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:558
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "திரைப்பிடிப்பினை சேமி"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "அத்தியாயங்கள் கோப்பை திறக்கவும்"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "இல்லாமலே தொடரவும்"
+
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+msgid "Save"
+msgstr "சேமி"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:642
msgid "Failed to parse CMML file"
msgstr "CMML கோப்பை அலகிடுதல் தோற்றது"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:103
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
msgid "Delete"
msgstr "நீக்கு"
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:114
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:117
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
msgstr "கொஹரன்ஸ் டிஎலென்ஏ(DLNA)/யூபிஎன்பி(UPnP) சார்ந்தோன்."
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
msgstr "கொஹரன்ஸ் ஆல் சக்தி பெற்ற டோடம் க்கு ஒரு டிஎலென்ஏ(DLNA)/யூபிஎன்பி(UPnP) சார்ந்தோன்."
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
msgid "D-Bus Service"
msgstr "டி-பஸ் (D-Bus) சேவை"
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
msgid ""
"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
@@ -2161,50 +2224,41 @@ msgstr ""
"டி-பஸ் (D-Bus) துணை அமைப்புக்கு நிகழ் இயக்க நகர்படங்களின் அறிவிப்புகளை அனுப்ப ஒரு "
"செருகி"
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
msgstr "இன்ஸ்டன்ட் மெஸஞ்சர் நிலை"
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr "திரைப்படம் இயக்கப்படும் போது இன்ஸ்டன்ட் மெஸஞ்சர் நிலையை வெளியே என அமைக்கவும்."
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:164
-msgid "Error loading Galago plugin"
-msgstr "காலகோ சொருகியை ஏற்றுவதில் பிழை"
-
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:164
-msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "காலகோ கிங்கரன் உடன் இணைக்க முடியவில்லை."
-
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
msgid "Gromit Annotations"
msgstr "க்ரோமிட் வியாக்கியானம்."
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
msgstr "திரையில் வியாக்கியானம் தர அளிப்பு உதவியாளர்"
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:270
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
msgid "The gromit binary was not found."
msgstr "க்ரோமிட் பைனரி யை காணவில்லை"
#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:42
msgid "BBC iPlayer"
msgstr "பிபிசி ஐ இயக்கி"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr ""
-"பிபிசி ஐ இயக்கி சேவையிலிருந்து கடைசி 7 நாட்கள் பிபிசி நிகழ்சிகளை ஓடையாக வழங்குக. "
+msgstr "பிபிசி ஐ இயக்கி சேவையிலிருந்து கடைசி 7 நாட்கள் பிபிசி நிகழ்சிகளை ஓடையாக வழங்குக. "
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:67
msgid "Error listing channel categories"
msgstr "பிழை பட்டியலிடுதல் வாய்க்கால் வகைகள்"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:67
msgid ""
"There was an unknown error getting the list of television channels available "
"on BBC iPlayer."
@@ -2214,15 +2268,16 @@ msgstr ""
#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:74
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:75
msgid "Loading…"
msgstr "ஏற்றுகிறது..."
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:115
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:120
msgid "Error getting programme feed"
msgstr "நிகழ்ச்சி தரவை பெறுவதில் பிழை"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:115
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:120
msgid ""
"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
"category combination."
@@ -2230,6 +2285,10 @@ msgstr ""
"இந்த வாய்க்கால் மற்றும் வகை தொகுதிக்கு நிகழ்ச்சிகள் பட்டியலை பெறுவதில் தெரியாத பிழை "
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+msgid "<no reason given>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
#, python-format
msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
msgstr "நிகழ்ச்சி கிடைக்கவில்லை (\"%s\")"
@@ -2263,7 +2322,7 @@ msgid "Preferred audio _format:"
msgstr "(_f) விருப்பமான ஒலி ஒழுங்கு:"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:761
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
msgid "Search Results"
msgstr "தேடல் விடைகள்"
@@ -2272,48 +2331,47 @@ msgstr "தேடல் விடைகள்"
msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
msgstr "உலாவியில் ஜாமென்டோ ஆல்பம் பக்கத்தை திற"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:128
msgid "Jamendo"
msgstr "ஜாமென்டோ"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
+msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
msgstr "ஜாமென்டோவில் உள்ள மகத்தான க்ரியேடிவ் காமன் உரிம இசையின் தொகுப்பை கேளுங்கள்"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
msgid "You need to install the Python simplejson module."
msgstr "பைத்தான் சிம்பிள்ஜெட்சன் தொகுப்பை நீங்கள் நிறுவ வேண்டும்."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:278 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:291
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:315
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
#, python-format
msgid "Artist: %s"
msgstr "கலைஞர்: %s"
#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:284
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:267
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:286
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:269
#, python-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:292
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
#, python-format
msgid "Genre: %s"
msgstr "பாரம்பரியம்: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:293
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
#, python-format
msgid "Released on: %s"
msgstr "வெளியிடப்பட்டது: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:294
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:277
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "உரிமம்: %s"
@@ -2321,26 +2379,27 @@ msgstr "உரிமம்: %s"
#. track title
#. Translators: this is the title of a track in Python format
#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:307
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:290
#, python-format
msgid "%02d. %s"
msgstr "%02d. %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:314
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
#, python-format
msgid "Album: %s"
msgstr "ஆல்பம்: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:316
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:299
#, python-format
msgid "Duration: %s"
msgstr "காலஅளவு: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:376
-msgid "Fetching albums, please wait..."
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:356
+#, fuzzy
+msgid "Fetching albums, please wait…"
msgstr "ஆல்பங்களை கொண்டு வருகிறது. தயவு செய்து காத்திருக்கவும்..."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:431
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:411
#, python-format
msgid ""
"Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2349,24 +2408,24 @@ msgstr ""
"ஜாமென்டோ சேவையகத்துடன் இணைப்பது தோல்வியுற்றது .\n"
"%s."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:433
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:413
#, python-format
msgid "The Jamendo server returned code %s."
msgstr "ஜாமென்டோ சேவையகம் குறி %s ஐ திருப்பியது "
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:437
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:417
msgid "An error occurred while fetching albums."
msgstr "ஆல்பங்களை கொண்டு வருவதில் பிழை ஏற்பட்டது"
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:646
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:620
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:649
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:623
msgid "%M:%S"
msgstr "%M:%S"
@@ -2377,38 +2436,43 @@ msgstr "%M:%S"
#. Compared to:
#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:699
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:673
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Audio format to download from Jamendo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of results per page"
+msgstr "திரை வெட்டுக்களிள் எண்:"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The number of Jamendo search results to display in each page of results."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
msgstr "இன்ஃப்ரா சிவப்பு தொலை கட்டுப்பாடு"
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
msgid "Support infrared remote control"
msgstr "இன்ஃப்ரா சிவப்பு தொலை கட்டுப்பாடுக்கு ஆதரவு தருக"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:268
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
msgid "Couldn't initialize lirc."
msgstr "எல்ஐஆர்சி ஐ துவக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:280
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr "எல்ஐஆர்சி வடிவமைப்பை படிக்க இயலவில்லை"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:195
-msgid "Recordings"
-msgstr "பதிவுகள்"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:516
-msgid "MythTV Recordings"
-msgstr "மித்டிவி பதிவுகள்"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:517
-msgid "MythTV LiveTV"
-msgstr "மித் டிவி நிகழ் டிவி"
-
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
msgid "Download Movie Subtitles"
msgstr "திரைப்பட துணை தலைப்புகளை தரவிறக்கு"
@@ -2425,106 +2489,117 @@ msgstr "துணைத்தலைப்புகள் மொழி"
msgid "_Play with Subtitle"
msgstr "(_P) துணைத்தலைப்புகளுடன் இயக்கு"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
msgstr "நிகழ் இயக்க நகர்படத்துக்கு துணை தலைப்புக்களை தேடுக."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
msgid "Subtitle Downloader"
msgstr "துணை தலைப்பு தரவிறக்கி"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:43
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
msgid "Brasilian Portuguese"
msgstr "ப்ரேசிலியன் போர்ச்சுகீஸ்"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:246
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:262
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:279
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:285
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgstr "துணைத்தலைப்பு வலையகத்தை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:267
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
msgid "No results found"
msgstr "விடைகள் ஏதும் இல்லை"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:372
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:376
msgid "Subtitles"
msgstr "துணைத்தலைப்புகள் "
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:378
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:382
msgid "Format"
msgstr "ஒழுங்கு"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:383
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:387
msgid "Rating"
msgstr "தரவரிசை"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:424
-msgid "_Download Movie Subtitles..."
-msgstr "(_D) திரைப்பட துணைத்தலைப்புகளை தரவிறக்கு..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:428
+#, fuzzy
+msgid "_Download Movie Subtitles…"
+msgstr "திரைப்பட துணை தலைப்புகளை தரவிறக்கு"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:425
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:429
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
msgstr "திரைப்பட துணை தலைப்புகளை ஓபன்ஸப்டைட்டிலில் இருந்து தரவிறக்கு"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
-msgid "Searching subtitles..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
+#, fuzzy
+msgid "Searching subtitles…"
msgstr "துணைத்தலைப்புகளை தேடுகிறது..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:541
-msgid "Downloading the subtitles..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:546
+#, fuzzy
+msgid "Downloading the subtitles…"
msgstr "துணைத்தலைப்புகளை பதிவிறக்குகிறது..."
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "துணைத்தலைப்புகள் மொழி"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
msgid "Always On Top"
msgstr "எப்போதும் மேலே"
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
msgstr "திரைப்படத்தை இயக்கும் போது முதன்மை சாளரத்தை மேலேயே வைக்கவும்"
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:154
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
msgid "Properties"
msgstr "பண்புகள்"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A format string used to build the network service name used when publishing "
+"playlists over the network. The following format placeholders can be used: • "
+"%a: the program name as returned by g_get_application_name() • %h: the "
+"machine's host name in title case • %u: the user's login name in title case "
+"• %U: the user's real name • %%: the percent sign"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:271
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Format for network service name"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:245
-#, c-format
-msgid "%d frame per second"
-msgid_plural "%d frames per second"
-msgstr[0] "நொடிக்கு %d சட்டம் "
-msgstr[1] "நொடிக்கு %d சட்டங்கள்"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:274
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr ""
#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:593
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
msgid "Neighbors"
msgstr "அண்டை வீட்டுக்காரர்கள்"
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
msgid "Publish Playlist"
msgstr "பாடல் பட்டியலை வெளியிடுக"
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
msgid "Share the current playlist via HTTP"
msgstr "தற்போதைய பாடல் பட்டியலை HTTP வழியாக பகிர்ந்து கொள்க"
@@ -2547,8 +2622,44 @@ msgstr ""
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
msgstr "(_e) மறையாக்கம் செய்த இட மாற்று (HTTPS)"
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:94
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1966
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "நகலாக சேமி"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Save a copy of the movie"
+msgstr "விடியோவின் ஒளி மாறுபாடு"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "நகலாக சேமி"
+
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Movie"
+msgstr "திரைப்படம் (_M)"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Movie stream"
+msgstr "இயக்க வேண்டிய திரைப்படங்கள் "
+
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1961
msgid "Playing a movie"
msgstr "திரைப்படம் இயக்கத்தில் உள்ளது"
@@ -2577,7 +2688,7 @@ msgid "_Name:"
msgstr "பெயர் (_N):"
#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
@@ -2601,7 +2712,7 @@ msgid "Creating Gallery..."
msgstr "காட்சியகத்தை உருவாக்குகிறது."
#. Set the progress label
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
#, c-format
msgid "Saving gallery as \"%s\""
msgstr "காட்சியகத்தை \"%s\" என சேமிக்கிறது "
@@ -2610,65 +2721,70 @@ msgstr "காட்சியகத்தை \"%s\" என சேமிக்
msgid "There was an error saving the screenshot."
msgstr "திரைப்பிடிப்பினை சேமிப்பதில் பிழை."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:140
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
msgid "Save Screenshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்பினை சேமி"
#. Create the screenshot widget
#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:161
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "திரைப்பிடிப்பு-%s-%d.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:102
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:109
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
msgstr "டோடம் விடியோவின் திரைவெட்டை எடுக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:109
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "இது இவ்வாறு நிகழக்கூடாது. ஒரு வழு அறிக்கையை சமர்ப்பிக்கவும்."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:212
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
msgid "Take _Screenshot..."
msgstr "திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்... (_S)"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:212
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
msgid "Take a screenshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:213
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
msgstr " உருவாக்கு."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:213
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
msgid "Create a gallery of screenshots"
msgstr "திரைவெட்டுகள் அரங்கத்தை உருவாக்கு"
#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:186
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "நொடி"
msgstr[1] "நொடிகள்"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:186
-msgid "seconds"
-msgstr "நொடிகள்"
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:192
-msgid "Skip to"
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Skip To"
msgstr "இங்கு தத்து"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:209
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "இங்கு _தத்து..."
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+#, fuzzy
+msgid "_Skip To..."
+msgstr "இங்கு தத்து:"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு செல்"
@@ -2676,63 +2792,61 @@ msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு ச
msgid "_Skip to:"
msgstr "இங்கு தத்து:"
-#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
-#, c-format
-msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-msgstr " %s கோப்புக்கு பெயரும் சிறுபடமும் பெறமுடியவில்லை: %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
-msgid "File Error"
-msgstr "கோப்பு பிழை"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676
msgid "Could not connect to Tracker"
msgstr "டிராக்கர் உடன் இணைக்க முடியவில்லை."
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594
msgid "No results"
msgstr "விடைகள் இல்லை"
#. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
-#. * Showing 10-20 of 128 matches
-#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
-#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
+#. * This is used to show which items are listed in the
+#. * list view, for example:
+#. *
+#. * Showing 10-20 of 128 matches
+#. *
+#. * This is similar to what web searches use, eg.
+#. * Google on the top-right of their search results
+#. * page show:
+#. *
+#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
+#. *
+#.
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618
#, c-format
msgid "Showing %i - %i of %i match"
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
msgstr[0] "காட்டப்படுவது %i - %i ஆவது %i இல் பொருத்தம்."
msgstr[1] "காட்டப்படுவது %i - %i ஆவது %i இல் பொருத்தங்கள்"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:84
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
msgid "Local Search"
msgstr "உள்ளிருப்பு தேடல்"
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
msgstr "இயக்கப்படும் திரைப்படத்தின் குறும்படத்துக்கு சாளரம் அமை"
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
msgid "Thumbnail"
msgstr "குறும்படம்"
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
msgid "Search for local videos using Tracker"
msgstr "ட்ராக்கர் ஐ பயன்படுத்தி உள்ளமை விடியோக்களை தேடுக"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
msgstr "யூட்யூப் விடியோக்களை நீங்கள் மேலோட ஒரு சொருகி"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
msgid "YouTube Browser"
msgstr "யூ ட்யூப் உலாவி"
@@ -2744,36 +2858,33 @@ msgstr "தொடர்பான விடியோக்கள்"
msgid "Videos"
msgstr "வீடியோக்கள்"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:317
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
msgid "_Open in Web Browser"
msgstr "(_O) வலை உலாவியில் திற "
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:317
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
msgid "Open the video in your web browser"
msgstr "விடியோவை உங்கள் வலை உலாவியில் திறக்கவும்"
#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:367
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
msgid "YouTube"
msgstr "யூட்யூப் "
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:451
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
msgid "Cancelling query…"
msgstr "வேண்டுதலை இரத்து செய்கிறது..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:512
-msgid "Error Looking Up Video URI"
-msgstr "வீடியோவின் யூஆர்ஐ ஐ காண்பதில் பிழை"
-
#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
#. * if we're receiving a protocol error).
#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:796
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:801
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
msgid "Error Searching for Videos"
msgstr "வீடியோக்களை தேடுவதில் பிழை"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
msgid ""
"The response from the server could not be understood. Please check you are "
"running the latest version of libgdata."
@@ -2782,103 +2893,226 @@ msgstr ""
"சமீபத்திய லிப்ஜிடேடா(libgdata) பதிப்பை பயன்படுத்துகிறீர்களா என சோதிக்கவும்."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:971
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
msgid "Fetching search results…"
msgstr "தேடல் விடைகளை கொண்டு வருகிறது..."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1036
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
msgid "Fetching related videos…"
msgstr "தொடர்பான விடியோக்கள் ஐ கொண்டு வருகிறது..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1088
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
msgstr "வீடியோவை வலை உலாவியில் திறப்பதில் பிழை "
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1108
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
msgid "Fetching more videos…"
msgstr "மேலும் விடியோக்களை கொண்டு வருகிறது..."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:432
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+msgid "Video Format Not Supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
+msgid ""
+"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
+"like to open it in your web browser instead?"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
msgid "No URI to play"
msgstr "இயக்க ஒரு யூஆர்எல் உம் இல்லை"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1105
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" உடன் திற"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1156
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "உலாவி செருகி %s ஐ பயன்படுத்துகிறது."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1161
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1157
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "டோடம் உலாவி செருகி"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2185
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2195
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "இயக்க பட்டியல் இல்லை அல்லது காலி"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2276
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "நகர்பட உலாவி செருகி"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "உங்கள் கணினி நிறுவலை சோதிக்கவும். டோடம் சொருகி இப்போது வெளியேறும்."
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
msgid "Interactive Python console."
msgstr "ஊடாடும் பைத்தான் முனையம்."
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
msgid "Python Console"
msgstr "பைத்தான் முனையம்"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
msgid "Python Console Menu"
msgstr "பைத்தான் முனையம் பட்டி"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
msgid "_Python Console"
msgstr "(_P) பைத்தான் முனையம்"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
msgid "Show Totem's Python console"
msgstr "டோடமின் பைத்தான் முனையத்தை காட்டுக"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
msgid "Python Debugger"
msgstr "பைத்தான் வழு நீக்கி"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:96
msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
msgstr "தொலை பைத்தான் வழு நீக்கத்தை ஆர்பிடிபி2 உடன் செயல்படுத்து "
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:117
#, python-format
msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
msgstr "'totem_object' :\\n%s கட்டளை மூலம் நீங்கள் Totem.Object ஐ அணுகலாம்."
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:121
msgid "Totem Python Console"
msgstr "டோடம் பைத்தான் முனையம்"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130
+#, fuzzy
msgid ""
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
"default password ('totem')."
msgstr ""
"சரி என்று அழுத்தியதும் டோடம் நீங்கள் விண்பிடிபி அல்லது ஆர்பிடிபி2 ஆல் அதனுடன் இணைக்கும் "
"வரை காத்திருக்கும். ஜிகான்ஃப் இல் நீங்கள் ஒரு வழுநீக்கி கடவுச்சொல் அமைத்து இருக்காவிட்டால் "
"அது முன்னிருப்பு கடவுச்சொல் ('totem') பயன்படுத்தும். "
+#~ msgid ""
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
+#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
+#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7"
+#~ "\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
+#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
+#~ "LAN."
+#~ msgstr ""
+#~ "தோராயமான வலை பின்னல் வேகம். வலைப்பின்னலில் உள்ள ஊடகத்தின் துல்லியத்தை தேர்ந்து எடுக்க "
+#~ "உதவுகிறது.: \"0\" க்கு 14.4 கேபிபிஎஸ் மோடம் , \"1\" க்கு 19.2 கேபிபிஎஸ் "
+#~ "மோடம் , \"2\" க்கு 28.8 கேபிபிஎஸ் மோடம் , \"3\" க்கு 33.6 கேபிபிஎஸ் மோடம் , \"4"
+#~ "\" க்கு 34.4 கேபிபிஎஸ் மோடம் , \"5\" க்கு 56 கேபிபிஎஸ் மோடம் /ஐஎஸ்டிஎன், \"6\" "
+#~ "க்கு 112 கேபிபிஎஸ் இரட்டை ஐஎஸ்டிஎன்/டிஎஸ்எல் , \"7\" க்கு 256 கேபிபிஎஸ் டிஎஸ்எல் /"
+#~ "கம்பி , \"8\" க்கு 384 கேபிபிஎஸ் டிஎஸ்எல் /கம்பி , \"9\" க்கு 512 கேபிபிஎஸ் "
+#~ "டிஎஸ்எல் /கம்பி , \"10\" க்கு 1.5 எம்பிபிஎஸ் (Mbps) T1/இன்ட்ராநெட்/லான் , \"11\" "
+#~ "க்கு இன்ட்ராநெட்/லான் ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
+#~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஒலி காணல்களுக்கு தர அமைப்பு: \"0\" சிறியது, \"1\" சாதாரணதுக்கு, \"2\" "
+#~ "பெரியதுக்கு, \"3\" மிகப்பெரியதுக்கு."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
+#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
+#~ "for AC3 Passthrough."
+#~ msgstr ""
+#~ "பயன்படுத்த ஒலி வெளியீட்டு வகை: \"0\" ஸ்டீரியோவுக்கு, \"1\" 4-தட வெளியீடுக்கு \"2\" "
+#~ "5.0 தட வெளியீடுக்கு, \"3\" 5.1 தட வெளியீடுக்கு, \"4\" AC3 வெளியீடுக்கு."
+
+#~ msgid "UTF-8"
+#~ msgstr "UTF-8"
+
+#~ msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded."
+#~ msgstr "திரைப்படம் ஏற்றப்படும்போது தானியங்கியாக அத்தியாய கோப்புகளை ஏற்றுவதா."
+
+#~ msgid "Don't connect to an already-running instance"
+#~ msgstr "ஏற்கெனவே செயலில் உள்ள நிகழ்வுடன் இணைக்காதே"
+
+#~ msgid "Enable visual effects?"
+#~ msgstr "காட்சி ஜாலங்களை செயல்படச்செய்யவா?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr ""
+#~ "நீங்கள் டோடம்மை தொலை இடத்திலிருந்து இயக்கவதாக தெரிகிறது. நிச்சயம் காட்சி ஜாலங்களை "
+#~ "செயல்படச்செய்யவா?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+#~ msgstr "காட்சி ஜாலங்கள் அமைப்பு மாற்றங்கள் செயலுக்கு வர ஒரு மீட்டு துவக்கம் தேவை."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr "ஒலி வெளியீடு மாற்றங்கள் செயலுக்கு வர ஒரு மீட்டு துவக்கம் தேவை."
+
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+#~ msgstr "வைவமைப்பு இயந்திரத்தை டோடம் துவக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "நோம் சரியாக நிறுவப்பட்டு உள்ளதா என உறுதி செய்யவும்."
+
+#~ msgid "Chapters support"
+#~ msgstr "அத்தியாய ஆதரவு"
+
+#~ msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
+#~ msgstr "ஏற்றப்படாத அத்தியாயங்களுடன் நகர் படத்தை தொடர்ந்து காணவும்"
+
+#~ msgid "_Go to"
+#~ msgstr "(_G) இங்கே செல்"
+
+#~ msgid "Please check you rights and free space"
+#~ msgstr "உங்கள்உரிமைகளையும் காலி இடத்தையும் சோதிக்கவும்"
+
+#~ msgid "Error loading Galago plugin"
+#~ msgstr "காலகோ சொருகியை ஏற்றுவதில் பிழை"
+
+#~ msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+#~ msgstr "காலகோ கிங்கரன் உடன் இணைக்க முடியவில்லை."
+
+#~ msgid "Recordings"
+#~ msgstr "பதிவுகள்"
+
+#~ msgid "MythTV Recordings"
+#~ msgstr "மித்டிவி பதிவுகள்"
+
+#~ msgid "MythTV LiveTV"
+#~ msgstr "மித் டிவி நிகழ் டிவி"
+
+#~ msgid "_Download Movie Subtitles..."
+#~ msgstr "(_D) திரைப்பட துணைத்தலைப்புகளை தரவிறக்கு..."
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "நொடிகள்"
+
+#~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+#~ msgstr " %s கோப்புக்கு பெயரும் சிறுபடமும் பெறமுடியவில்லை: %s"
+
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "கோப்பு பிழை"
+
+#~ msgid "Error Looking Up Video URI"
+#~ msgstr "வீடியோவின் யூஆர்ஐ ஐ காண்பதில் பிழை"
+
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "ஆசிரியர்:"