diff options
author | mwh <mwh> | 2004-08-30 11:13:17 +0000 |
---|---|---|
committer | mwh <mwh> | 2004-08-30 11:13:17 +0000 |
commit | 37c4c6b94268c4b7b13987bcb91b4257d460b96c (patch) | |
tree | 312b8c60e9600c23503e462b9d8378488e76bece | |
parent | cf19b5abd9d0ade92f993ec114d40304571131fb (diff) |
* da.po: Updated Danish translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 52 |
2 files changed, 30 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ea8d74b..c17bb2a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-08-30 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk> + + * da.po: Updated Danish translation. + 2004-08-29 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> * el.po: Added Greek translation. @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: setup-tools-backends\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-22 22:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-22 17:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-30 12:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-30 13:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "" msgstr "" "cpufreqd benyttes til at overvåge batteriets status og justere CPU'ens " "frekvens således, at der spares på batteriet samtidigt med at der er " -"maksimal ydelse" +"bedst mulig ydelse" #: service-list.pl.in:48 service-list.pl.in:130 msgid "daemon to execute scheduled commands" @@ -182,9 +182,9 @@ msgid "" "periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the basic " "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" -"cron er et standard UNIX program, der periodisk kører programmer " -"specificeret af brugeren. vixie cron tilføjer en række egenskaber til den " -"basale UNIX cron, både bedre sikkerhed og mere kraftfulde " +"Serveren cron er et standard program til Unix, der periodisk kører programmer " +"specificeret af brugeren. Vixie cron tilføjer en række egenskaber til den " +"basale Unix cron, både bedre sikkerhed og mere kraftfulde " "konfigurationsalternativer." #: service-list.pl.in:50 service-list.pl.in:51 @@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "Firstboot er et hjælper-program der køres første gang maskinen starte #: service-list.pl.in:63 msgid "Text-to-speech system" -msgstr "Tekst-til-tale-system" +msgstr "Tekst til tale-system" #: service-list.pl.in:63 msgid "Festival is a general purpose text-to-speech system" -msgstr "Festival er et generelt tekst-til-tale-system" +msgstr "Festival er et generelt tekst til tale-system" #: service-list.pl.in:64 msgid "Mail Fetcher" @@ -311,8 +311,8 @@ msgid "" "Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste operations, and " "includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" -"GPM tilføjer understøttelse af mus i tekstbaserede Linux programmer fx " -"Midnight Commander. Klip og indsæt operationerne samt pop op-menuer er også " +"GPM tilføjer understøttelse af mus i tekstbaserede Linux programmer, fx " +"Midnight Commander. Klip- og indsæt-operationerne samt pop op-menuer er også " "understøttet i konsollen." #: service-list.pl.in:68 @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "" "Linux ATA/IDE device driver subsystem." msgstr "" "Giver en grænseflade til forskellige disk-ioctl'er der er understøttet af " -"Linux standard-ATA/IDE-enhedsdrivprogram-subsystemet" +"Linux standard-ATA/IDE-undersystemet" #: service-list.pl.in:69 msgid "Linux hotplugging support" @@ -338,7 +338,7 @@ msgid "" "An example is when a USB or Cardbus device has just been plugged in." msgstr "" "hotplug er et program der benyttes af kernen til at påminde programmer om " -"betydningsfulde begivenheder (normalt maskinel-relateret).Fx når en USB- " +"betydningsfulde begivenheder (normalt maskinel-relateret). Fx når en USB- " "eller Cardbus-enhed tilsluttes." #: service-list.pl.in:71 @@ -438,8 +438,8 @@ msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is basically a " "server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" -"lpd er en udskrivnings-server som er krævet for at lpr virker korrekt. " -"Basalt set vælger lpd hvilken udskriver(e) der får hvilket uskriftsjob." +"lpd er en printer-server som er krævet for at lpr virker korrekt. " +"Basalt set vælger lpd hvilken printer der får hvilket udskriftsjob." #: service-list.pl.in:84 msgid "Create devices" @@ -450,7 +450,7 @@ msgid "" "Script that will create the devices in /dev used to interface with drivers " "in the kernel" msgstr "" -"Skript der opretter enhederne i /dev, der bliver brugt til at være " +"Skript der opretter enhederne i /dev som bliver brugt til at være " "grænseflade mellem drivprogrammerne og kernen" #: service-list.pl.in:85 @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "ntpd er en NTPv4-server." #: service-list.pl.in:96 service-list.pl.in:97 msgid "Update the system time over the network" -msgstr "Indstil systemklokken via netværket" +msgstr "Indstil systemuret via netværket" #: service-list.pl.in:96 service-list.pl.in:97 msgid "" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "" #: service-list.pl.in:99 msgid "HTTP caching proxy" -msgstr "HTTP-mellemlagerproxy" +msgstr "HTTP-mellemlagerserver" #: service-list.pl.in:100 msgid "PCMCIA Services" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Hurtigere og mere fleksibel erstatning for rcp" #: service-list.pl.in:113 msgid "A Windows SMB/CIFS fileserver for UNIX" -msgstr "En Windows SMB/CIFS-filserver for UNIX" +msgstr "En Windows SMB/CIFS-filserver for Unix" #: service-list.pl.in:113 msgid "" @@ -667,7 +667,7 @@ msgid "" "Server Message Block protocol for UNIX systems." msgstr "" "Samba er en samling af programmer der implementerer " -"serverbeskedblokprotokollen (SMB) for UNIX-systemer." +"serverbeskedblokprotokollen (SMB) for Unix-systemer." #: service-list.pl.in:114 msgid "" @@ -871,30 +871,30 @@ msgstr "" "tilgængelige baseret på tid og kan begrænse antallet af servere der kan " "startes." -#: service.pl.in:223 service.pl.in:228 +#: service.pl.in:226 service.pl.in:231 msgid "Halting the system" msgstr "Slukker systemet" -#: service.pl.in:224 service.pl.in:230 +#: service.pl.in:227 service.pl.in:233 msgid "Text mode" msgstr "Teksttilstand" -#: service.pl.in:225 service.pl.in:229 service.pl.in:238 +#: service.pl.in:228 service.pl.in:232 service.pl.in:241 msgid "Graphical mode" msgstr "Grafisk tilstand" -#: service.pl.in:226 service.pl.in:231 +#: service.pl.in:229 service.pl.in:234 msgid "Rebooting the system" msgstr "Genstarter systemet" -#: service.pl.in:233 +#: service.pl.in:236 msgid "Starts all system neccesary services" msgstr "Starter alle for systemet nødvendige tjenester" -#: service.pl.in:234 +#: service.pl.in:237 msgid "Default runlevel" msgstr "Standardkørselsniveau" -#: service.pl.in:235 +#: service.pl.in:238 msgid "Networkless runlevel" msgstr "Kørselsniveau uden netværk" |