# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PackageKit package. # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2010 # Martin Srebotnjak , 2012-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" msgid "(seconds)" msgstr "(sekund)" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action msgid "A correct role is required" msgstr "Zahtevana je pravilna vloga" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "Zahtevana sta ciljna mapa in imena paketov za prejem" msgid "A filename is required" msgstr "Ime datoteke je obvezno" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A filename to install is required" msgstr "Zahtevano je ime datoteke za namestitev" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "Zahtevano je določilo licence (eula-id)" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name msgid "A package name is required" msgstr "Treba je navesti ime paketa" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A package name to install is required" msgstr "Zahtevano je ime paketa za namestitev" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove msgid "A package name to remove is required" msgstr "Zahtevano je ime paketa za odstranitev" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Zahtevano je ime paketa za razrešitev" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it msgid "A package provide string is required" msgstr "Zahtevan je niz, ki ga zagotovi paket" msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "Obvezna sta id skladišča in samoodstranitev" msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Zahtevani so ime, parameter in vrednst skladišča." #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name msgid "A repository name is required" msgstr "Zahtevano je ime skladišča" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term msgid "A search term is required" msgstr "Zahtevan je iskalni izraz" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "Zahtevana je vrsta iskanja, na primer ime" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "Zahtevane so vrsta, key_id in package_id" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. msgid "Accept EULA" msgstr "Sprejmi uporabniško dovoljenje (EULA)" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Accepting EULA" msgstr "Sprejemanje uporabniškega dovoljenja (EULA)" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages:" msgstr "Paketi pod vplivom:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages: None" msgstr "Paketi pod vplivom: brez" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) msgid "Agreement" msgstr "Dovoljenje" #. TRANSLATORS: this is a command alias #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Vzdevek za %s" #. command line argument, do we allow package downgrades msgid "Allow packages to be downgraded during transaction" msgstr "Dovoli nadomestitev paketov s starejšimi med transakcijo" msgid "Allow packages to be reinstalled during transaction" msgstr "Dovoli ponovno namestitev paketov med transakcijo" #. command line argument, do we ask questions msgid "Allow untrusted packages to be installed." msgstr "Dovoli namestitev paketov, nevrednih zaupanja." #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "Potrebno je dejanje, npr. 'update-packages'" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted msgid "Application restart required by:" msgstr "Ponoven zagon programa je zahteval paket:" msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Zahtevana je overitev za sprejemanje dovoljenja uporabe" msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "Za preklic opravila, ki ga niste začeli sami, je zahtevana overitev." msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "Za odstranitev sporočila o posodobitvah v stanju nepovezanosti je potrebno overjanje" msgid "Authentication is required to consider a key used for signing software as trusted" msgstr "Za upoštevanje ključa za podpisovanje programja kot zaupanja vrednega je obvezna overitev" msgid "Authentication is required to downgrade software" msgstr "Za namestitev starejše različice je potrebna overitev" msgid "Authentication is required to install software" msgstr "Za namestitev programja je obvezna overitev" msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "Za namestitev programja, ki ni zaupanja vredno, je obvezna overitev" msgid "Authentication is required to reinstall software" msgstr "Za ponovno namestitev programa je potrebna overovitev" msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "Za ponovno nalaganje naprave z novim gonilnikom je zahtevana overitev" msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "Za odstranitev programja je obvezna overitev" msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "Za popravilo nameščenega programja je obvezna overitev" msgid "Authentication is required to set the network proxy used for downloading software" msgstr "Za nastavitev omrežnega posredniškega strežnika, uporabljenega za prejem programja, je obvezna overitev" msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "Za proženje posodobitev v stanju nepovezanosti je potrebno overjanje" msgid "Authentication is required to update software" msgstr "Za posodobitev programja je obvezna overitev" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend msgid "Author" msgstr "Avtor" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Available" msgstr "Na voljo" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Blocked" msgstr "Blokirana" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs msgid "CVE" msgstr "CVE" #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. msgid "Cancel foreign task" msgstr "Prekliči tujo nalogo" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Canceling" msgstr "Preklicevanje" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling msgid "Cancelling" msgstr "Preklic v teku" #. TRANSLATORS: this is the group category name msgid "Category" msgstr "Kategorija" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package msgid "Changes" msgstr "Spremembe" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use msgid "Checking applications in use" msgstr "Preverjanje programov, ki se uporabljajo" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use msgid "Checking libraries in use" msgstr "Preverjanje knjižnic, ki so v uporabi" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation msgid "Checking signatures" msgstr "Preverjanje podpisov" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Cleaned up" msgstr "Počiščeno" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Cleaning up" msgstr "Čiščenje" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files msgid "Cleaning up packages" msgstr "Čiščenje paketov" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. msgid "Clear offline update message" msgstr "Počisti sporočilo o posodobitvi v stanju nepovezanosti" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do msgid "Command failed" msgstr "Ukaz je spodletel" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action msgid "Command line" msgstr "Ukazna vrstica" msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "Ukaza ni mogoče najti, veljavni ukazi so:" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database msgid "Committing changes" msgstr "Uveljavljanje sprememb" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction msgid "Copying files" msgstr "Kopiranje datotek" msgid "Debugging Options" msgstr "Možnosti razhroščevanja" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend msgid "Description" msgstr "Opis" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated msgid "Details about the update:" msgstr "Podrobnosti o posodobitvi:" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue msgid "Directory not found" msgstr "Mape ni mogoče najti" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for msgid "Disable the idle timer" msgstr "Onemogoči časomer nedejavnosti" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Ne namestite teh paketov, če niste prepričani, da je to varno." msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Ne nameščajte paketa, v kolikor niste povsem prepričani, da je namestitev varna." msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Ne posodobite teh paketov, če niste prepričani, da je to varno." msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Ne posodabljajte paketa, v kolikor niste povsem prepričani, da je namestitev varna." #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Ali želite sprejeti dovoljenje uporabe?" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Ali sprejemate podpis?" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Ali želite dovoliti nameščanje nepodpisanih programov?" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "Ne počisti okolja ob zagonu" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Downloaded" msgstr "Prejeto" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Downloading" msgstr "Prejemanje" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading file lists" msgstr "Prejemanje seznamov datotek" #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Pridobivanje seznamov datotek (to lahko traja nekaj časa)." #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading groups" msgstr "Prejemanje skupin" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading list of packages" msgstr "Prejemanje seznama paketov" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Prejemanje seznamov sprememb" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Downloading packages" msgstr "Prejemanje paketov" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading repository information" msgstr "Prejemanje podatkov o skladiščih" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading update information" msgstr "Prejemanje podatkov o posodobitvi" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing msgid "End user licence agreement required" msgstr "Zahtevan je sprejem uporabniške licence" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Enhancement" msgstr "Izboljšava" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling msgid "Exit after a small delay" msgstr "Končaj po kratki zakasnitvi" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Končaj, ko se programnik naloži" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #, c-format msgid "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' instead." msgstr "Pričakovano je bilo ime paketa, pridobljena je bila datoteka. Namesto tega poskusite z uporabo 'pkcon install local %s'." #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Vzpostavitev stika s PackageKit je spodletela" msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Stanja ozadnjega programa ni bilo mogoče dobiti" msgid "Failed to get properties" msgstr "Lastnosti ni bilo mogoče dobiti" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Ni bilo mogoče dobiti časa odkar je bilo dejanje zadnjič končano" #. TRANSLATORS: we failed to install the package msgid "Failed to install packages" msgstr "Namestitev paketov je spodletela" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows msgid "Failed to launch:" msgstr "Zaganjanje izvedljive datoteke je spodletelo:" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified msgid "Failed to load the backend" msgstr "Nalaganje zaledja je spodletelo" #. TRANSLATORS: probably not yet installed msgid "Failed to load the config file" msgstr "Datoteke prilagoditev ni mogoče naložiti" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Razčlenjevanje parametrov je spodletelo" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to parse command line" msgstr "Razčlenjevanje ukazne vrstice je spodletelo" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen msgid "Failed to search for file" msgstr "Iskanje datoteke je spodletelo" #. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified msgid "Failed to unload the backend" msgstr "Odlaganje zaledja je spodletelo" msgid "False" msgstr "Napak" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book msgid "Fatal error" msgstr "Usodna napaka" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "Datoteka že obstaja: %s" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! msgid "Finished" msgstr "Končano" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system msgid "Generating package lists" msgstr "Ustvarjanje seznamov paketov" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting categories" msgstr "Pridobivanje kategorij" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting dependencies" msgstr "Pridobivanje odvisnosti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting details" msgstr "Pridobivanje podrobnosti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting file list" msgstr "Pridobivanje seznama datotek" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server msgid "Getting information" msgstr "Pridobivanje podatkov" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting packages" msgstr "Pridobivanje paketov" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting provides" msgstr "Pridobivanje ponudbe" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting repositories" msgstr "Pridobivanje skladišč" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting requires" msgstr "Pridobivanje zahtevanega" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "Getting the list of files failed" msgstr "Dobivanje seznama datotek je spodletelo" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting transactions" msgstr "Pridobivanje prenosov" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting update details" msgstr "Pridobivanje podrobnosti posodobitve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting updates" msgstr "Pridobivanje posodobitev" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting upgrades" msgstr "Pridobivanje posodobitev" #. TRANSLATORS: this is group identifier msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Important" msgstr "Pomembna" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to reinstall packages. #. - Authorization to install packages does not imply permissions to #. reinstall them and vice versa. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install already installed package again" msgstr "Znova namesti že nameščene pakete" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to downgrade packages. #. - User authorized to dowgrade signed packages is authorized to install #. them as well. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install older version of installed package" msgstr "Namesti starejšo različico nameščenega paketa" #. TRANSLATORS: command description msgid "Install package" msgstr "Namesti paket" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Ali želite namestiti paket '%s', ki bo zagotavljal ukaz '%s'?" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. msgid "Install signed package" msgstr "Namesti podpisan paket" #. command line argument, do we ask questions msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Namesti vse pakete brez spraševanja za potrditev" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. msgid "Install untrusted local file" msgstr "Namesti krajevno datoteko, ki ni zaupanja vredna" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Installed" msgstr "Nameščen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing" msgstr "Nameščanje" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing updates msgid "Installing Updates" msgstr "Nameščanje posodobitev" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing files" msgstr "Nameščanje datotek" #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages msgid "Installing packages" msgstr "Nameščanje paketov" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing signature" msgstr "Nameščanje podpisa" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates msgid "Installing updates" msgstr "Nameščanje posodobitev" #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates msgid "Installing updates; this could take a while..." msgstr "Nameščanje posodobitev zahteva svoj čas ..." #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued msgid "Issued" msgstr "Izdano" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits msgid "Key ID" msgstr "ID ključa" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) msgid "Key Timestamp" msgstr "Časovni žig ključa" #. TRANSLATORS: the key URL msgid "Key URL" msgstr "URL ključa" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex msgid "Key fingerprint" msgstr "Podpis ključa" #. TRANSLATORS: the username of the key msgid "Key user" msgstr "Ključ uporabnika" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases msgid "Loading cache" msgstr "Nalaganje predpomnilnika" #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search msgid "Loading list of packages." msgstr "Nalaganje seznama paketov." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer msgid "Media change required" msgstr "Zahtevana je zamenjava nosilca" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' msgid "Media label" msgstr "Oznaka nosilca" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc msgid "Media type" msgstr "Vrsta nosilca" #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages msgid "More than one package matches:" msgstr "Ujema se več paketov:" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend msgid "Name" msgstr "Ime" #. TRANSLATORS: This where the package has no files msgid "No files" msgstr "Ni datotek" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "Noben paket ne zahteva posodobitve na novejšo različico." #. TRANSLATORS: we couldn't find anything msgid "No packages were found" msgstr "Ni najdenih paketov" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Normal" msgstr "Običajna" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Obsoleted" msgstr "Opuščeno" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes msgid "Obsoletes" msgstr "Opuščeno" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Obsoleting" msgstr "Nastavljanje zastarelih paketov" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages msgid "Obsoleting packages" msgstr "Nastavljanje zastarelih paketov" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Možnost '%s' ni podprta" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package msgid "Package description" msgstr "Opis paketa" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package msgid "Package files" msgstr "Datoteke paketov" #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo msgid "Package not found" msgstr "Paketa ni mogoče najti" #. TRANSLATORS: program name msgid "PackageKit" msgstr "PackageKit" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "PackageKit vmesnik konzole" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit msgid "PackageKit Monitor" msgstr "Nadzornik PackageKit" #. TRANSLATORS: describing the service that is running msgid "PackageKit service" msgstr "Storitev PackageKit" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Paketi, ki zagotavljajo to datoteko so:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Zaledje pakiranja za uporabo, na primer preizkusno" #. TRANSLATORS: this is the parent group msgid "Parent" msgstr "Nadrejeni predmet" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction msgid "Percentage" msgstr "Odstotek" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run msgid "Please choose a command to run" msgstr "Izberite ukaz za zagon" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install msgid "Please choose a package to install" msgstr "Izberite paket za namestitev" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Izberite pravi paket: " #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Vpišite število med 1 in %i: " #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media msgid "Please insert the correct media" msgstr "Vstavite pravilen medij" #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) msgid "Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "Odjavite se in se ponovno prijavite za končanje posodobitve, saj so bile nameščene pomembne varnostne posodobitve." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Odjavite se in se znova prijavite za dokončanje posodobitve." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) msgid "Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "Ponovno zaženite računalnik za končanje posodobitve, saj so bile nameščene pomembne varnostne posodobitve." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Znova zaženite računalnik za dokončanje posodobitve." #. command line argument, do we just download or apply changes msgid "Prepare the transaction by downloading packages only" msgstr "Pripravi transakcijo zgolj s prenosom paketov" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated msgid "Prepared updates:" msgstr "Pripravljene posodobitve:" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" msgstr "Izpiše zaslon na strojno berljiv izhod namesto uporabe animiranih gradnikov" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay msgid "Proceed with changes?" msgstr "Ali želite nadaljevati s spremembami?" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data msgid "Querying" msgstr "Poizvedovanje" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" msgid "Real name" msgstr "Pravo ime" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "Ponoven zagon po namestitvi posodobitev ..." #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache" msgstr "Osveži predpomnilnik" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache (forced)" msgstr "Osveži predpomnilnik (vsiljeno)" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Refreshing cache" msgstr "Osveževanje predpomnilnika" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists msgid "Refreshing software list" msgstr "Osveževanje seznama programske opreme" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Reinstalled" msgstr "Ponovno nameščeno" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Reinstalling" msgstr "Ponovno nameščanje" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. msgid "Reload a device" msgstr "Ponovno naloži napravo" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. TRANSLATORS: command description msgid "Remove package" msgstr "Odstrani paket" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Removed" msgstr "Odstranjeno" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing" msgstr "Odstranjevanje" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages msgid "Removing packages" msgstr "Odstranjevanje paketov" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing repository" msgstr "Odstranjevanje skladišča" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files msgid "Repackaging files" msgstr "Prepakiranje datotek" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. msgid "Repair System" msgstr "Popravi sistem" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server msgid "Requesting data" msgstr "Zahtevanje podatkov" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Resolving" msgstr "Razreševanje" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it msgid "Resolving dependencies" msgstr "Razreševanje odvisnosti" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart msgid "Restart" msgstr "Ponovno zaženi" #. TRANSLATORS: the results from the transaction msgid "Results:" msgstr "Rezultati:" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" msgid "Role" msgstr "Vloga" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command msgid "Run similar command:" msgstr "Poženi podoben ukaz:" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "Požene ukaz z uporabo pasovne širine nedejavnega omrežja in tudi porabi manj energije" #. TRANSLATORS: transaction state, just started msgid "Running" msgstr "Izvajanje" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes msgid "Scanning applications" msgstr "Preiskovanje programov" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by details" msgstr "Iskanje po podrobnostih" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by files" msgstr "Iskanje po datotekah" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by names" msgstr "Iskanje po imenih" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by details" msgstr "Iskanje po podrobnostih" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by file" msgstr "Iskanje po datoteki" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by name" msgstr "Iskanje po imenu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching groups" msgstr "Iskanje skupin" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Security" msgstr "Varnostna" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Zahtevan je ponoven zagon seje (varnostna posodobitev):" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted msgid "Session restart required:" msgstr "Zahteven je ponoven zagon seje:" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. msgid "Set network proxy" msgstr "Nastavi posredniški strežnik omrežja" #. TRANSLATORS: command description msgid "Set repository options" msgstr "Določite možnosti skladišča" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Nastavi filter, na primer nameščeno" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Setting data" msgstr "Nastavljanje podatkov" #. TRANSLATORS: turn on all debugging msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Pokaži podrobnosti razhroščevanja za vse datoteke" msgid "Show debugging options" msgstr "Pokaži možnosti razhroščevanja" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string msgid "Show the program version and exit" msgstr "Pokaži različico nameščenega programa in končaj" #. TRANSLATORS: show version msgid "Show version and exit" msgstr "Pokaži različico in končaj" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "Izklop sistema po namestitvi posodobitev ..." #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is msgid "Similar command is:" msgstr "Podoben ukaz je:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run msgid "Similar commands are:" msgstr "Podobni ukazi so:" #. TRANSLATORS: the package repository name msgid "Software source name" msgstr "Ime programskega vira" #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised msgid "Software source signature required" msgstr "Zahtevan je podpis programskih virov" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting msgid "Starting" msgstr "Začenjanje" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update msgid "State" msgstr "Stanje" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) msgid "Status" msgstr "Stanje" #. these are commands we can use with pkcon msgid "Subcommands:" msgstr "Podrejeni ukazi:" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not msgid "Succeeded" msgstr "Uspešno zaključen prenos" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command msgid "Suitable packages are:" msgstr "Primerni paketi so:" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group msgid "Summary" msgstr "Povzetek" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Ponoven zagon sistema (varnostna posodobitev) je zahteval paket:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted msgid "System restart required by:" msgstr "Ponoven zagon sistema je zahteval paket:" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone msgid "System time" msgstr "Sistemski čas" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction msgid "Testing changes" msgstr "Preizkušanje sprememb" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' msgid "Text" msgstr "Besedilo" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The agreement was not accepted." msgstr "Licenca ni bila sprejeta" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Ni vstavljenega ustreznega nosilca." #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Ozadnji program se je sesul med transakcijo!" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Navedeni filter je bil neveljaven" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "Naslednji paketi niso vredni zaupanja:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Naslednje pakete je treba podgraditi:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Namestiti je treba naslednje pakete:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Ponovno je treba namestiti naslednje pakete:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Naslednje pakete je treba odstraniti:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Posodobiti je treba naslednje pakete:" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "Največja starost predpomnilnika metapodakov. Uporabite -1 za 'nikoli'." #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command msgid "The package providing this file is:" msgstr "Paket, ki zagotavlja to datoteko, je:" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent msgid "The proxy could not be set" msgstr "Posredniškega strežnika ni bilo mogoče nastaviti" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The signature was not accepted." msgstr "Podpis ni sprejet." #. TRANSLATORS: is not GPG signed msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Ta program ni iz zaupanega vira." #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything msgid "The transaction did not proceed." msgstr "Transakcija se ni nadaljevala." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "The transaction failed" msgstr "Transakcija je spodletela" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Nepodpisani programi ne bodo nameščeni." #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated msgid "There are no packages to update." msgstr "Ni paketov za posodobitev" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates msgid "There are no updates available at this time." msgstr "Trenutno ni posodobitev na voljo." msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "Trenutno ni nadgradenj na voljo." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software repositories. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "To orodje ni moglo najti vseh paketov: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "To orodje ni moglo najti nobenega razpoložljivega paketa: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "To orodje ni moglo najti nameščenega paketa: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "To orodje ni moglo najti paketa: %s" #. TRANSLATORS: this is the time since this role was used msgid "Time since" msgstr "Čas odtlej" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages msgid "Transaction" msgstr "Prenos" #. SECURITY: #. - Normal users are able to ask updates to be installed at #. early boot time without a password. #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the system #. to a new distribution since this can make the system unbootable or #. stop other applications from working. msgid "Trigger offline updates" msgstr "Proži posodobitve v stanju nepovezanosti" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Trivial" msgstr "Trivialna" msgid "True" msgstr "Prav" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "Zaupaj ključu za podpisovanje programja" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing msgid "Type" msgstr "Vrsta" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Unavailable" msgstr "Ni na voljo" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Unknown role type" msgstr "Neznana vloga" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known msgid "Unknown state" msgstr "Neznano stanje" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. msgid "Update software" msgstr "Posodobi program" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update msgid "Update text" msgstr "Opis posodobitve" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Updated" msgstr "Posodobljeno" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates msgid "Updates" msgstr "Posodobitve" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Updating" msgstr "Posodabljanje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Updating packages" msgstr "Posodabljanje paketov" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes msgid "Updating running applications" msgstr "Posodabljanje izvajajočih programov" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action msgid "User ID" msgstr "Uporabnikov ID" msgid "User aborted selection" msgstr "Uporabnik je prekinil izbiranje" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA msgid "Vendor" msgstr "Ponudnik" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password msgid "Waiting for authentication" msgstr "Čakanje na overitev" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Čakanje na zaklep upravljalnika paketov" #. TRANSLATORS: waiting for native lock msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Čakanje na zaklep upravljalnika paketov." #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete msgid "Waiting in queue" msgstr "Čakanje v vrsti" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "Navesti morate seznamsko datoteko za ustvarjanje" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies msgid "command not found" msgstr "ukaza ni mogoče najti"