# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PackageKit package. # # Translators: # Alexey Kostyuk , 2009 # Dimitriy Ryazantcev , 2015 # Ivan Ignatyev , 2008-2009 # Misha Shnurapet , 2011-2012 # Misha Shnurapet , 2010 # Richard Hughes , 2011 # Serge Vylekzhanin , 2014-2018 # Yulia , 2009 # Yuri Khabarov , 2011 # Yuri Kozlov , 2011,2013-2014 # Yuri Myasoedov , 2017 # Игорь Горбунов , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" msgid "(seconds)" msgstr "(секунды)" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action msgid "A correct role is required" msgstr "Укажите корректную роль" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "Укажите целевой каталог и названия пакетов для загрузки" msgid "A filename is required" msgstr "Укажите имя файла" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A filename to install is required" msgstr "Укажите имя файла для установки" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "Укажите идентификатор лицензии (eula-id)" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name msgid "A package name is required" msgstr "Укажите название пакета" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A package name to install is required" msgstr "Укажите название устанавливаемого пакета" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove msgid "A package name to remove is required" msgstr "Укажите название удаляемого пакета" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Укажите название пакета, для которого выполнить сопоставление" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it msgid "A package provide string is required" msgstr "Укажите строку с предоставляемыми возможностями" msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "Укажите идентификатор репозитория и autoremove" msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Укажите название репозитория, параметр и значение" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name msgid "A repository name is required" msgstr "Укажите название репозитория" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term msgid "A search term is required" msgstr "Укажите поисковое слово" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "Укажите тип поиска, например «name»" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "Укажите тип, key_id и package_id" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. msgid "Accept EULA" msgstr "Примите EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Accepting EULA" msgstr "Принятие EULA" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages:" msgstr "Затронутые пакеты:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages: None" msgstr "Затронутые пакеты: нет" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) msgid "Agreement" msgstr "Соглашение" #. TRANSLATORS: this is a command alias #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Псевдоним для %s" #. command line argument, do we allow package downgrades msgid "Allow packages to be downgraded during transaction" msgstr "Разрешить понижение версий пакетов во время транзакции" msgid "Allow packages to be reinstalled during transaction" msgstr "Разрешить переустановку пакетов во время транзакции" #. command line argument, do we ask questions msgid "Allow untrusted packages to be installed." msgstr "Разрешить установку пакетов из ненадёжных источников." #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "Укажите действие, например «update-packages»" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted msgid "Application restart required by:" msgstr "Пакет, требующий перезапуска приложения:" msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Для принятия EULA необходима аутентификация" msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "Для отмены задачи, запущенной не вами, требуется аутентификация" msgid "Authentication is required to change software repository parameters" msgstr "Для изменения параметров репозитория приложений необходима аутентификация" msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "Для очистки сообщения автономных обновлений необходима аутентификация" msgid "Authentication is required to consider a key used for signing software as trusted" msgstr "Для признания ключа, используемого для подписи приложений как надёжного, требуется аутентификация" msgid "Authentication is required to downgrade software" msgstr "Для понижения версии приложений требуется аутентификация" msgid "Authentication is required to install software" msgstr "Для установки приложений требуется аутентификация" msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "Для установки приложений из ненадёжных источников требуется аутентификация" msgid "Authentication is required to refresh the system repositories" msgstr "Для обновления системных репозиториев необходима аутентификация" msgid "Authentication is required to reinstall software" msgstr "Для переустановки приложений требуется аутентификация" msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "Для перезагрузки устройства с новым драйвером необходима аутентификация" msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "Для удаления приложений требуется аутентификация" msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "Для восстановления установленных приложений необходима аутентификация" msgid "Authentication is required to set the network proxy used for downloading software" msgstr "Для настройки прокси-сервера, используемого для загрузки приложений, необходима аутентификация" msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "Для запуска автономных обновлений необходима аутентификация" msgid "Authentication is required to update software" msgstr "Для обновления приложений требуется аутентификация" msgid "Authentication is required to upgrade the operating system" msgstr "Для обновления операционной системы требуется аутентификация" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend msgid "Author" msgstr "Автор" msgid "Automatically remove unused dependencies" msgstr "Автоматически удалять неиспользуемые зависимости" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Available" msgstr "Доступен" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Blocked" msgstr "Заблокированное" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Bug fix" msgstr "Исправление ошибок" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs msgid "CVE" msgstr "CVE" #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. msgid "Cancel foreign task" msgstr "Отменить внешнюю задачу" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Canceling" msgstr "Отмена" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling msgid "Cancelling" msgstr "Отмена" #. TRANSLATORS: this is the group category name msgid "Category" msgstr "Категория" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software repositories as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. msgid "Change software repository parameters" msgstr "Изменить параметры репозитория приложений" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package msgid "Changes" msgstr "Изменения" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use msgid "Checking applications in use" msgstr "Проверка используемых приложений" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use msgid "Checking libraries in use" msgstr "Проверка используемых библиотек" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation msgid "Checking signatures" msgstr "Проверка подписей" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Cleaned up" msgstr "Очищен" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Cleaning up" msgstr "Очистка" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files msgid "Cleaning up packages" msgstr "Очистка пакетов" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. msgid "Clear offline update message" msgstr "Очистить сообщение автономного обновления" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do msgid "Command failed" msgstr "Команда завершилась с ошибкой" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action msgid "Command line" msgstr "Командная строка" msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "Команда не найдена, корректные команды:" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database msgid "Committing changes" msgstr "Применение изменений" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction msgid "Copying files" msgstr "Копирование файлов" msgid "Debugging Options" msgstr "Параметры отладки" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend msgid "Description" msgstr "Описание" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated msgid "Details about the update:" msgstr "Подробности об обновлении:" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не найден" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for msgid "Disable the idle timer" msgstr "Отключить таймер бездействия" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled msgid "Disabled" msgstr "Выключен" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Не устанавливайте эти пакеты, если не уверены в том, что это безопасно." msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Не устанавливайте этот пакет, если не уверены в том, что это безопасно." msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Не обновляйте эти пакеты, если не уверены в том, что это безопасно." msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Не обновляйте этот пакет, если не уверены в том, что это безопасно." #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Принять это соглашение?" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Принять эту подпись?" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Разрешить установку приложений без подписи?" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "Не очищать переменные среды при запуске" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Downloaded" msgstr "Загружен" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Downloading" msgstr "Загрузка" #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search msgid "Downloading details about the software repositories." msgstr "Загрузка подробностей об репозиториях приложений." #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading file lists" msgstr "Загрузка списков файлов" #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Загрузка списков файлов (это может занять некоторое время)." #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading groups" msgstr "Загрузка групп" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading list of packages" msgstr "Загрузка списка пакетов" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Загрузка списков изменений" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Downloading packages" msgstr "Загрузка пакетов" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading repository information" msgstr "Загрузка информации о репозитории" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading update information" msgstr "Загрузка информации об обновлении" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled msgid "Enabled" msgstr "Включён" #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing msgid "End user licence agreement required" msgstr "Необходимо принять пользовательское соглашение" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Enhancement" msgstr "Улучшение" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling msgid "Exit after a small delay" msgstr "Выйти после небольшой задержки" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Выйти после загрузки движка" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #, c-format msgid "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' instead." msgstr "Ожидалось имя пакета, а получено имя файла. Попробуйте команду «pkcon install-local %s»." #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Не удалось соединиться с PackageKit" msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Не удалось получить состояние службы" msgid "Failed to get properties" msgstr "Не удалось получить свойства" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Не удалось получить информацию о том, как давно было совершено это действие" #. TRANSLATORS: we failed to install the package msgid "Failed to install packages" msgstr "Не удалось установить пакеты" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows msgid "Failed to launch:" msgstr "Не удалось запустить:" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified msgid "Failed to load the backend" msgstr "Не удалось загрузить движок" #. TRANSLATORS: probably not yet installed msgid "Failed to load the config file" msgstr "Не удалось загрузить конфигурационный файл" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Не удалось разобрать аргументы" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to parse command line" msgstr "Не удалось разобрать аргументы командной строки" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen msgid "Failed to search for file" msgstr "Ошибка при поиске файла" #. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified msgid "Failed to unload the backend" msgstr "Не удалось выгрузить движок" msgid "False" msgstr "Нет" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book msgid "Fatal error" msgstr "Неисправимая ошибка" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "Файл уже существует: %s" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! msgid "Finished" msgstr "Завершено" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system msgid "Generating package lists" msgstr "Создание списков пакетов" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting categories" msgstr "Получение категорий" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting dependencies" msgstr "Получение зависимостей" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting details" msgstr "Получение подробностей" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting file list" msgstr "Получение списка файлов" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server msgid "Getting information" msgstr "Получение информации" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting packages" msgstr "Получение пакетов" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting provides" msgstr "Получение возможностей" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting repositories" msgstr "Получение репозиториев" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting requires" msgstr "Получение требований" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting system upgrades" msgstr "Получение обновлений системы" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "Getting the list of files failed" msgstr "Не удалось получить список файлов" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting transactions" msgstr "Получение транзакций" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting update details" msgstr "Получение подробностей об обновлении" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting updates" msgstr "Получение обновлений" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting upgrades" msgstr "Получение обновлений" #. TRANSLATORS: this is group identifier msgid "ID" msgstr "Идентификатор" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group msgid "Icon" msgstr "Значок" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Important" msgstr "Важное" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to reinstall packages. #. - Authorization to install packages does not imply permissions to #. reinstall them and vice versa. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install already installed package again" msgstr "Установить уже установленный пакет снова" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to downgrade packages. #. - User authorized to dowgrade signed packages is authorized to install #. them as well. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install older version of installed package" msgstr "Установить более старую версию уже установленного пакета" #. TRANSLATORS: command description msgid "Install package" msgstr "Установить пакет" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Установить пакет «%s», предоставляющий команду «%s»?" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. msgid "Install signed package" msgstr "Установить подписанный пакет" #. command line argument, do we ask questions msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Установить пакеты без подтверждения" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. msgid "Install untrusted local file" msgstr "Установить локальный файл из ненадёжных источниов" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Installed" msgstr "Установлен" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing" msgstr "Установка" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing system upgrades msgid "Installing System Upgrade" msgstr "Установка обновления системы" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing updates msgid "Installing Updates" msgstr "Установка обновлений" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing files" msgstr "Установка файлов" #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages msgid "Installing packages" msgstr "Установка пакетов" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing signature" msgstr "Установка подписи" #. TRANSLATORS: we've started doing offline system upgrade msgid "Installing system upgrade; this could take a while..." msgstr "Установка обновления системы. Это может занять некоторое время…" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates msgid "Installing updates" msgstr "Установка обновлений" #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates msgid "Installing updates; this could take a while..." msgstr "Установка обновлений. Это может занять некоторое время…" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued msgid "Issued" msgstr "Выпущено" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits msgid "Key ID" msgstr "Идентификатор ключа" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) msgid "Key Timestamp" msgstr "Время создания ключа" #. TRANSLATORS: the key URL msgid "Key URL" msgstr "URL ключа" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex msgid "Key fingerprint" msgstr "Отпечаток ключа" #. TRANSLATORS: the username of the key msgid "Key user" msgstr "Пользователь ключа" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases msgid "Loading cache" msgstr "Загрузка кэша" #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search msgid "Loading list of packages." msgstr "Загрузка списка пакетов." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer msgid "Media change required" msgstr "Требуется сменить носитель" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' msgid "Media label" msgstr "Метка носителя" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc msgid "Media type" msgstr "Тип носителя" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Modifying repository" msgstr "Изменение репозитория" #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages msgid "More than one package matches:" msgstr "Найдено несколько подходящих пакетов" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend msgid "Name" msgstr "Имя" #. TRANSLATORS: This where the package has no files msgid "No files" msgstr "Нет файлов" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "Нет пакетов, требующих обновлений до последних версий." #. TRANSLATORS: we couldn't find anything msgid "No packages were found" msgstr "Пакеты не найдены" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Normal" msgstr "Обычное" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Obsoleted" msgstr "Устарел" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes msgid "Obsoletes" msgstr "Объявляет устаревшим" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Obsoleting" msgstr "Устаревание" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages msgid "Obsoleting packages" msgstr "Устаревание пакетов" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Параметр «%s» не поддерживается" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed msgid "Package" msgstr "Пакет" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package msgid "Package description" msgstr "Описание пакета" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package msgid "Package files" msgstr "Файлы пакета" #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo msgid "Package not found" msgstr "Пакет не найден" #. TRANSLATORS: program name msgid "PackageKit" msgstr "PackageKit" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Консольный интерфейс PackageKit" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit msgid "PackageKit Monitor" msgstr "Монитор PackageKit" #. TRANSLATORS: describing the service that is running msgid "PackageKit service" msgstr "Служба PackageKit" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Пакеты, предоставляющие этот файл:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Используемый движок пакетной системы, например «dummy»" #. TRANSLATORS: this is the parent group msgid "Parent" msgstr "Родительская группа" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction msgid "Percentage" msgstr "Процент" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run msgid "Please choose a command to run" msgstr "Выберите команду для запуска" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install msgid "Please choose a package to install" msgstr "Выберите пакет для установки" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Выберите корректный пакет: " #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Введите число от 1 до %i: " #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media msgid "Please insert the correct media" msgstr "Вставьте нужный носитель" #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) msgid "Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "Установлены важные обновления безопасности, выйдите из системы и войдите в неё снова." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Выйдите из системы и войдите в неё снова, чтобы завершить обновление." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) msgid "Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "Установлены важные обновления по безопасности, перезагрузите компьютер для завершения обновления." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Перезагрузите компьютер для завершения обновления." #. command line argument, do we just download or apply changes msgid "Prepare the transaction by downloading packages only" msgstr "Выполнить транзакцию, только загрузив пакеты" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated msgid "Prepared updates:" msgstr "Подготовленные обновления:" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" msgstr "Вывести на экран в простом формате без анимации элементов" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay msgid "Proceed with changes?" msgstr "Продолжить с этими изменениями?" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data msgid "Querying" msgstr "Запрос" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" msgid "Real name" msgstr "Настоящее имя" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "Перезагрузка после установки обновлений…" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. msgid "Refresh system repositories" msgstr "Обновить системные репозитории" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache" msgstr "Обновить кэш" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache (forced)" msgstr "Обновить кэш (принудительно)" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Refreshing cache" msgstr "Обновление кэша" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists msgid "Refreshing software list" msgstr "Обновление списка приложений" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Reinstalled" msgstr "Переустановлен" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Reinstalling" msgstr "Переустановка" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. msgid "Reload a device" msgstr "Перезагрузить устройство" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. TRANSLATORS: command description msgid "Remove package" msgstr "Удалить пакет" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Removed" msgstr "Удалён" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing" msgstr "Удаление" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages msgid "Removing packages" msgstr "Удаление пакетов" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing repository" msgstr "Удаление репозитория" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files msgid "Repackaging files" msgstr "Переупаковка файлов" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. msgid "Repair System" msgstr "Восстановить систему" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server msgid "Requesting data" msgstr "Запрос данных" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Resolving" msgstr "Сопоставление" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it msgid "Resolving dependencies" msgstr "Разрешение зависимостей" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart msgid "Restart" msgstr "Перезапуск" #. TRANSLATORS: the results from the transaction msgid "Results:" msgstr "Результаты:" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" msgid "Role" msgstr "Роль" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command msgid "Run similar command:" msgstr "Выполните аналогичную команду:" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "Выполнить команду, используя простои в сетевом трафике, и при меньших затратах энергии" #. TRANSLATORS: transaction state, just started msgid "Running" msgstr "Выполнение" #. TRANSLATORS: transaction state, we are running hooks before or after the #. transaction msgid "Running hooks" msgstr "Запуск обработчиков" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes msgid "Scanning applications" msgstr "Сканирование приложений" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by details" msgstr "Поиск по подробной информации" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by files" msgstr "Поиск по файлам" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by names" msgstr "Поиск по названиям" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by details" msgstr "Поиск по подробной информации" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by file" msgstr "Поиск по файлу" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by name" msgstr "Поиск по названию" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching groups" msgstr "Поиск по группам" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Security" msgstr "Безопасность" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Пакет, требующий перезапуска сеанса (безопасность):" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted msgid "Session restart required:" msgstr "Пакет, требующий перезапуска сеанса:" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. msgid "Set network proxy" msgstr "Указать прокси-сервер" #. TRANSLATORS: command description msgid "Set repository options" msgstr "Указать параметры репозитория" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Задать фильтр, например «installed»" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Setting data" msgstr "Установка данных" #. TRANSLATORS: turn on all debugging msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Показывать отладочную информацию для всех файлов" msgid "Show debugging options" msgstr "Показать параметры отладки" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string msgid "Show the program version and exit" msgstr "Показать версию программы и выйти" #. TRANSLATORS: show version msgid "Show version and exit" msgstr "Показать версию и выйти" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "Выключение после установки обновлений…" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is msgid "Similar command is:" msgstr "Аналогичная команда:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run msgid "Similar commands are:" msgstr "Аналогичные команды:" #. TRANSLATORS: the package repository name msgid "Software source name" msgstr "Название источника приложений" #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised msgid "Software source signature required" msgstr "Необходима подпись источника приложений" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting msgid "Starting" msgstr "Запуск" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update msgid "State" msgstr "Состояние" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) msgid "Status" msgstr "Состояние" #. these are commands we can use with pkcon msgid "Subcommands:" msgstr "Подкоманды:" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not msgid "Succeeded" msgstr "Успешно" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command msgid "Suitable packages are:" msgstr "Подходящие пакеты:" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group msgid "Summary" msgstr "Сводка" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Пакет, требующий перезапуска системы (безопасность):" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted msgid "System restart required by:" msgstr "Пакет, требующий перезапуска системы:" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone msgid "System time" msgstr "Системное время" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction msgid "Testing changes" msgstr "Проверка изменений" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' msgid "Text" msgstr "Текст" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The agreement was not accepted." msgstr "Соглашение не было принято." #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Нужный носитель не был вставлен." #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Служба аварийно завершилась во время выполнения транзакции!" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Указан неправильный фильтр" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "Следующие пакеты получены из ненадёжных источников:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Следующие пакеты должны быть понижены в версиях:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Следующие пакеты должны быть установлены:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to obsolete other dependencies msgid "The following packages have to be obsoleted:" msgstr "Следующие пакеты должны выйти из употребления:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Следующие пакеты должны быть переустановлены:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Следующие пакеты должны быть удалены:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Следующие пакеты должны быть обновлены:" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "Максимальное время хранения метаданных в кэше. -1 — не ограничено." #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command msgid "The package providing this file is:" msgstr "Пакет, предоставляющий этот файл:" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent msgid "The proxy could not be set" msgstr "Не удалось установить параметры прокси-сервера" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The signature was not accepted." msgstr "Подпись не была принята." #. TRANSLATORS: is not GPG signed msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Приложения из ненадёжного источника." #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything msgid "The transaction did not proceed." msgstr "Транзакция не была продолжена." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "The transaction failed" msgstr "Транзакция завершилась с ошибкой" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Приложения без подписи установлены не будет." #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated msgid "There are no packages to update." msgstr "Нет пакетов для обновления." #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates msgid "There are no updates available at this time." msgstr "В данный момент обновления отсутствуют." msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "В данный момент обновления отсутствуют." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software repositories. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Этот инструмент не нашёл всех пакетов: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Этот инструмент не нашёл ни одного доступного пакета: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Этот инструмент не нашёл ни одного установленного пакета: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Этот инструмент не нашёл пакет: %s" #. TRANSLATORS: this is the time since this role was used msgid "Time since" msgstr "Прошло времени" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages msgid "Transaction" msgstr "Транзакция" #. SECURITY: #. - Normal users are able to ask updates to be installed at #. early boot time without a password. #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the system #. to a new distribution since this can make the system unbootable or #. stop other applications from working. msgid "Trigger offline updates" msgstr "Запустить автономные обновления" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Trivial" msgstr "Незначительное" msgid "True" msgstr "Да" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "Доверять ключу, используемому для подписи приложений" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing msgid "Type" msgstr "Тип" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Unavailable" msgstr "Не доступен" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Unknown role type" msgstr "Неизвестный тип роли" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known msgid "Unknown state" msgstr "Неизвестное состояние" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. msgid "Update software" msgstr "Обновление приложений" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update msgid "Update text" msgstr "Текст обновления" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Updated" msgstr "Обновлено" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates msgid "Updates" msgstr "Обновляет" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Updating" msgstr "Обновление" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Updating packages" msgstr "Обновление пакетов" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes msgid "Updating running applications" msgstr "Обновление запущенных приложений" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. msgid "Upgrade System" msgstr "Обновление системы" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action msgid "User ID" msgstr "Идентификатор пользователя" msgid "User aborted selection" msgstr "Выбор прерван пользователем" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA msgid "Vendor" msgstr "Поставщик" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password msgid "Waiting for authentication" msgstr "Ожидание аутентификации" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Ожидание разблокировки менеджера пакетов" #. TRANSLATORS: waiting for native lock msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Ожидание разблокировки менеджера пакетов." #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete msgid "Waiting in queue" msgstr "Ожидание в очереди" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "Необходимо указать создаваемый файл со списком" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies msgid "command not found" msgstr "команда не найдена"