# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PackageKit package. # # Translators: # Cédric Valmary , 2015 # Cédric Valmary , 2015 # FIRST AUTHOR , 2012 # Tot en òc , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: oc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "(seconds)" msgstr "(segondas)" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name msgid "A package name is required" msgstr "Vos cal indicar un nom de paquet" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name msgid "A repository name is required" msgstr "Vos cal indicar un nom de depaus" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. msgid "Accept EULA" msgstr "Acceptar la licéncia del logicial" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages:" msgstr "Paquets concernits :" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages: None" msgstr "Paquets concernits : pas cap" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) msgid "Agreement" msgstr "Contracte" msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Autentificacion requesida per acceptar una licéncia" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend msgid "Author" msgstr "Autor" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Available" msgstr "Disponible" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Blocked" msgstr "Blocat" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling msgid "Cancelling" msgstr "Anullacion" #. TRANSLATORS: this is the group category name msgid "Category" msgstr "Categoria" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package msgid "Changes" msgstr "Cambiaments" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation msgid "Checking signatures" msgstr "Verificacion de las signaturas" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Cleaning up" msgstr "Netejatge" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files msgid "Cleaning up packages" msgstr "Netejatge dels paquets" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do msgid "Command failed" msgstr "La comanda a fracassat" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action msgid "Command line" msgstr "Linha de comanda" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database msgid "Committing changes" msgstr "Validacion dels cambiaments" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction msgid "Copying files" msgstr "Còpia de fichièrs" msgid "Debugging Options" msgstr "Opcions de desbugatge" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend msgid "Description" msgstr "Descripcion" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated msgid "Details about the update:" msgstr "Informacions complementàrias a prepaus de la mesa a jorn :" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue msgid "Directory not found" msgstr "Impossible de trobar lo repertòri" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for msgid "Disable the idle timer" msgstr "Desactiva la minutariá d'inactivitat" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 msgid "Distribution" msgstr "Distribucion" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Acceptatz aqueste contracte ?" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Acceptatz aquesta signatura ?" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Downloaded" msgstr "Telecargat" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Downloading" msgstr "Telecargament" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Downloading packages" msgstr "Telecargament dels paquets" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction msgid "Duration" msgstr "Durada" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled msgid "Enabled" msgstr "Activat" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Enhancement" msgstr "Melhoraments" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling msgid "Exit after a small delay" msgstr "Quita aprèp un momenton" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Quita immediatament aprèp cargament del gestionari" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Impossible de contactar PackageKit" #. TRANSLATORS: we failed to install the package msgid "Failed to install packages" msgstr "Impossibke d'installar los paquets" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows msgid "Failed to launch:" msgstr "Impossible d'aviar :" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to parse command line" msgstr "Impossible d'analisar la linha de comanda" msgid "False" msgstr "Fals" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book msgid "Fatal error" msgstr "Error fatala" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "Lo fichièr existís ja : %s" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! msgid "Finished" msgstr "Acabat" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server msgid "Getting information" msgstr "Obtencion d'informacions" #. TRANSLATORS: this is group identifier msgid "ID" msgstr "Identificant (ID)" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group msgid "Icon" msgstr "Icòna" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Important" msgstr "Important" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. msgid "Install signed package" msgstr "Installar un paquet signat" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. msgid "Install untrusted local file" msgstr "Installar un fichièr local pas signat" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Installed" msgstr "Installat" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing" msgstr "Installacion en cors" #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages msgid "Installing packages" msgstr "Installacion dels paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates msgid "Installing updates" msgstr "Installar las mesas a jorn" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued msgid "Issued" msgstr "Publicat" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits msgid "Key ID" msgstr "Identificant de la clau" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex msgid "Key fingerprint" msgstr "Emprenta de la clau" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' msgid "Media label" msgstr "Etiqueta del mèdia" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc msgid "Media type" msgstr "Tipe de mèdia" #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages msgid "More than one package matches:" msgstr "I a mantun paquet correspondent :" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend msgid "Name" msgstr "Nom" #. TRANSLATORS: This where the package has no files msgid "No files" msgstr "Pas cap de fichièrs" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Normal" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Obsoleted" msgstr "Obsolèt" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes msgid "Obsoletes" msgstr "Despassats" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "L'opcion « %s » es pas presa en carga" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package msgid "Package description" msgstr "Descripcion del paquet" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package msgid "Package files" msgstr "Fichièrs del paquet" #. TRANSLATORS: program name msgid "PackageKit" msgstr "PackageKit" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Interfàcia PackageKit en consòla" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit msgid "PackageKit Monitor" msgstr "Contrarotlador PackageKit" #. TRANSLATORS: describing the service that is running msgid "PackageKit service" msgstr "Servici PackageKit" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Motor del gestionari de paquets, per ex. : dummy" #. TRANSLATORS: this is the parent group msgid "Parent" msgstr "Parent" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction msgid "Percentage" msgstr "Percentatge" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Causissètz lo paquet corrècte : " #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Picatz un nombre entre 1 e %i : " #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Reconnectatz per acabar la mesa a jorn." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Reamodatz l'ordenador per acabar la mesa a jorn." #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data msgid "Querying" msgstr "Requèsta" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" msgid "Real name" msgstr "Nom vertadièr" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists msgid "Refreshing software list" msgstr "Mesa a jorn de la lista dels logicials" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Reinstalled" msgstr "Reïnstallat" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. TRANSLATORS: command description msgid "Remove package" msgstr "Suprimir un paquet" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Removed" msgstr "Suprimit" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing" msgstr "Supression en cors" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages msgid "Removing packages" msgstr "Supression dels paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server msgid "Requesting data" msgstr "Requèsta de donadas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Resolving" msgstr "Resolucion" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it msgid "Resolving dependencies" msgstr "Resolucion de las dependéncias" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart msgid "Restart" msgstr "Reaviar" #. TRANSLATORS: the results from the transaction msgid "Results:" msgstr "Resultats :" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" msgid "Role" msgstr "Ròtle" #. TRANSLATORS: transaction state, just started msgid "Running" msgstr "En cors" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by name" msgstr "Recèrca per nom" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Security" msgstr "Seguretat" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted msgid "Session restart required:" msgstr "Reaviada de la session requesida per :" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. msgid "Set network proxy" msgstr "Configurar lo proxy de ret" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Szlecciona lo filtre, per ex. : installat" #. TRANSLATORS: turn on all debugging msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Mostrar las informacions de desbugatge per totes los fichièrs" msgid "Show debugging options" msgstr "Mostrar las opcions de desbugatge" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string msgid "Show the program version and exit" msgstr "Aficha la version del programa e quita" #. TRANSLATORS: show version msgid "Show version and exit" msgstr "Aficha la version e quita" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is msgid "Similar command is:" msgstr "Comanda similara :" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting msgid "Starting" msgstr "Aviada" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update msgid "State" msgstr "Estat" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) msgid "Status" msgstr "Estat" #. these are commands we can use with pkcon msgid "Subcommands:" msgstr "Soscomandas :" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not msgid "Succeeded" msgstr "Capitat" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group msgid "Summary" msgstr "Resumit" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted msgid "System restart required by:" msgstr "Reaviada del sistèma requesida per :" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone msgid "System time" msgstr "Ora del sistèma" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction msgid "Testing changes" msgstr "Tèst dels cambiaments" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' msgid "Text" msgstr "Tèxte" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Lo demòni a fracassat en cors de transaccion." #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Lo filtre indicat èra invalid" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Los paquets seguents van èsser desinstallats :" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent msgid "The proxy could not be set" msgstr "Impossible de definir lo servidor mandatari" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The signature was not accepted." msgstr "La signatura es pas estada acceptada." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "The transaction failed" msgstr "La transaccion a fracassat" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages msgid "Transaction" msgstr "Transaccion" msgid "True" msgstr "Verai" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing msgid "Type" msgstr "Tipe" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known msgid "Unknown state" msgstr "Estat desconegut" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update msgid "Update text" msgstr "Informacions de mesa a jorn" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Updated" msgstr "Mes a jorn" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates msgid "Updates" msgstr "Mesas a jorn" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Updating" msgstr "Mesa a jorn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Updating packages" msgstr "Mesa a jorn dels paquets" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action msgid "User ID" msgstr "Identificant d'utilizaire" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie msgid "Username" msgstr "Nom d'utilizaire" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA msgid "Vendor" msgstr "Vendeire" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password msgid "Waiting for authentication" msgstr "En espèra d'autentificacion" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "Vos cal especificar un fichièr de lista de crear"