# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PackageKit package. # # Translators: # hyuugabaru , 2009 # Kiyoto Hashida , 2009 # Ooyama Yosiyuki , 2015 # Richard Hughes , 2011 # e93ed3aa97dec2eb31063731872555fc_1460a05 <71305a0095156d8e18373a5b7cfeb79e_8587>, 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "(seconds)" msgstr "(秒)" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action msgid "A correct role is required" msgstr "正しいロールが必要です" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "ダウンロードする宛先ディレクトリーとパッケージ名が必要です" msgid "A filename is required" msgstr "ファイル名は必須です" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A filename to install is required" msgstr "インストールするファイル名が必要です" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "ライセンス ID (eula-id) が必要です" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name msgid "A package name is required" msgstr "パッケージ名が必要です" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A package name to install is required" msgstr "インストールするパッケージ名が必要です" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove msgid "A package name to remove is required" msgstr "削除するパッケージ名が必要です" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name msgid "A package name to resolve is required" msgstr "削除するパッケージ名が必要です" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it msgid "A package provide string is required" msgstr "パッケージの提供する文字列が必要です" msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "リポジトリー名と、パラメーター、値が必要です" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name msgid "A repository name is required" msgstr "リポジトリー名が必要です" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term msgid "A search term is required" msgstr "検索語が必要です" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "名前のような、検索タイプが必要です" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "タイプと、キー id、パッケージ id が必要です" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. msgid "Accept EULA" msgstr "EULA を承認" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Accepting EULA" msgstr "EULA を受入れ中" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages:" msgstr "影響するパッケージ:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages: None" msgstr "影響するパッケージ: なし" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) msgid "Agreement" msgstr "同意書" #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "'update-packages' のようなアクションが必要です" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted msgid "Application restart required by:" msgstr "以下によりアプリケーションの再起動が必要:" msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "EULA を承認するには認証が必要です" msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "ユーザー自身が開始していないタスクをキャンセルするには認証が必要です" msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "オフライン更新メッセージを削除するには認証が必要です" msgid "Authentication is required to downgrade software" msgstr "ソフトウェアをダウングレードするには認証が必要です" msgid "Authentication is required to install software" msgstr "ソフトウェアをインストールするには認証が必要です" msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "信頼されていないソフトウェアをインストールするには認証が必要です" msgid "Authentication is required to reinstall software" msgstr "ソフトウェアを再インストールするには認証が必要です" msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "新規ドライバーでデバイスを再ロードするには認証が必要です" msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "ソフトウェアを削除するには認証が必要です" msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "インストールされたソフトウェアを復旧するには認証が必要です" msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "オフライン更新を開始するには認証が必要です" msgid "Authentication is required to update software" msgstr "ソフトウェアを更新するには認証が必要です" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Available" msgstr "利用可能" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Blocked" msgstr "ブロックされています" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs msgid "CVE" msgstr "CVE" #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. msgid "Cancel foreign task" msgstr "他人のタスクをキャンセル" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Canceling" msgstr "キャンセル中" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling msgid "Cancelling" msgstr "キャンセル中" #. TRANSLATORS: this is the group category name msgid "Category" msgstr "区分" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package msgid "Changes" msgstr "変更" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use msgid "Checking applications in use" msgstr "使用中アプリケーションをチェック中" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use msgid "Checking libraries in use" msgstr "使用中ライブラリをチェック中" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation msgid "Checking signatures" msgstr "署名をチェック中" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Cleaned up" msgstr "クリーンアップ済み" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Cleaning up" msgstr "クリーンアップ中" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files msgid "Cleaning up packages" msgstr "パッケージをクリーンアップ中" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. msgid "Clear offline update message" msgstr "オフライン更新メッセージの削除" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do msgid "Command failed" msgstr "コマンド失敗" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action msgid "Command line" msgstr "コマンドライン" msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "コマンドが見つかりません、有効なコマンドは:" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database msgid "Committing changes" msgstr "変更をコミット中" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction msgid "Copying files" msgstr "ファイル複写中" msgid "Debugging Options" msgstr "デバッギングオプション" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend msgid "Description" msgstr "説明" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated msgid "Details about the update:" msgstr "更新の詳細:" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue msgid "Directory not found" msgstr "ディレクトリーが見つかりません" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for msgid "Disable the idle timer" msgstr "遊休タイマーを無効にする" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled msgid "Disabled" msgstr "無効" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 msgid "Distribution" msgstr "ディストリビューション" msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "実行が安全なことを確信できない限りはこれらのパッケージ群をインストールしないで下さい。" msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "実行が安全なことを確信できない限りはこのパッケージをインストールしないで下さい。" msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "実行が安全なことを確信できない限りはこれらのパッケージ群を更新しないで下さい。" msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "実行が安全なことを確信できない限りはこのパッケージを更新しないで下さい。" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "この同意書を承認しますか?" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import msgid "Do you accept this signature?" msgstr "この署名を承認しますか?" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "署名無しのソフトウェアのインストールを許可しますか?" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "起動時に環境を消去しません" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Downloaded" msgstr "ダウンロード済み" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Downloading" msgstr "ダウンロード中" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading file lists" msgstr "ファイルリストをダウンロード中" #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "ファイル一覧をダウンロード中 (完了まで時間がかかるかもしれません)。" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading groups" msgstr "グループをダウンロード中" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading list of packages" msgstr "パッケージリストをダウンロード中" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading lists of changes" msgstr "変更のリストをダウンロード中" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Downloading packages" msgstr "パッケージをダウンロード中" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading repository information" msgstr "レポジトリ情報をダウンロード中" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading update information" msgstr "更新情報をダウンロード中" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction msgid "Duration" msgstr "期間" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled msgid "Enabled" msgstr "有効" #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing msgid "End user licence agreement required" msgstr "エンドユーザーライセンス同意書が必要です" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Enhancement" msgstr "機能追加" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling msgid "Exit after a small delay" msgstr "少し遅れて終了" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "エンジンがロードされてから終了" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #, c-format msgid "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' instead." msgstr "予期されるパッケージ名は実際にはファイルを持ちます。代わりに 'pkcon install-local %s' を 試して下さい。" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "PackageKit への接触に失敗" msgid "Failed to get daemon state" msgstr "デーモンの状態を得るのに失敗しました" msgid "Failed to get properties" msgstr "プロパティの取得に失敗しました" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "このアクションは直前に完了したものだったので、時刻を得るのに失敗しました" #. TRANSLATORS: we failed to install the package msgid "Failed to install packages" msgstr "パッケージをインストールできません" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows msgid "Failed to launch:" msgstr "起動に失敗:" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified msgid "Failed to load the backend" msgstr "バックエンドのロードに失敗しました" #. TRANSLATORS: probably not yet installed msgid "Failed to load the config file" msgstr "コンフィグファイルのロードに失敗しました" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to parse command line" msgstr "コマンドラインの構文解析に" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen msgid "Failed to search for file" msgstr "ファイルの探索に失敗しました" #. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified msgid "Failed to unload the backend" msgstr "バックエンドのアンロードの失敗しました" msgid "False" msgstr "偽" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book msgid "Fatal error" msgstr "重大なエラー" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "ファイルがすでに存在します: %s" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! msgid "Finished" msgstr "終了" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system msgid "Generating package lists" msgstr "パッケージリストを生成中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting categories" msgstr "区分の取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting dependencies" msgstr "依存関係の取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting details" msgstr "詳細の取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting file list" msgstr "ファイル一覧の取得中" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server msgid "Getting information" msgstr "情報の取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting packages" msgstr "パッケージの取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting provides" msgstr "提供者の取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting repositories" msgstr "リポジトリの取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting requires" msgstr "要求の取得中" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "Getting the list of files failed" msgstr "ファイルの一覧の取得に失敗しました" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting transactions" msgstr "トランザクションの取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting update details" msgstr "更新の詳細の取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting updates" msgstr "更新の取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting upgrades" msgstr "更新の取得中" #. TRANSLATORS: this is group identifier msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group msgid "Icon" msgstr "アイコン" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Important" msgstr "重要" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to reinstall packages. #. - Authorization to install packages does not imply permissions to #. reinstall them and vice versa. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install already installed package again" msgstr "すでにインストール済みのパッケージを再インストール" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to downgrade packages. #. - User authorized to dowgrade signed packages is authorized to install #. them as well. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install older version of installed package" msgstr "インストール済みパッケージの古いバージョンをインストール" #. TRANSLATORS: command description msgid "Install package" msgstr "パッケージをインストール" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "コマンド %2$s' を提供するためにパッケージ '%1$s' をインストールしますか?" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. msgid "Install signed package" msgstr "署名付きのパッケージをインストール" #. command line argument, do we ask questions msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "確認を要求せずにパッケージをインストール" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. msgid "Install untrusted local file" msgstr "信頼できないローカルファイルをインストール" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Installed" msgstr "インストール済み" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing" msgstr "インストール中" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing updates msgid "Installing Updates" msgstr "更新をインストール中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing files" msgstr "ファイルをインストール中" #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages msgid "Installing packages" msgstr "パッケージのインストール中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing signature" msgstr "署名をインストール中" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates msgid "Installing updates" msgstr "更新をインストール中" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued msgid "Issued" msgstr "発行済" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits msgid "Key ID" msgstr "キー ID" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) msgid "Key Timestamp" msgstr "キーのタイムスタンプ" #. TRANSLATORS: the key URL msgid "Key URL" msgstr "キーの URL" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex msgid "Key fingerprint" msgstr "キーのフィンガープリント" #. TRANSLATORS: the username of the key msgid "Key user" msgstr "キーのユーザー" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases msgid "Loading cache" msgstr "キャッシュをロード中" #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search msgid "Loading list of packages." msgstr "パッケージの一覧をロード中。" #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer msgid "Media change required" msgstr "メディアの変更が必要です" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' msgid "Media label" msgstr "メディアラベル" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc msgid "Media type" msgstr "メディアタイプ" #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages msgid "More than one package matches:" msgstr "複数のパッケージが一致しています:" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend msgid "Name" msgstr "名前" #. TRANSLATORS: This where the package has no files msgid "No files" msgstr "ファイルなし" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "新しいバージョンに更新する必要があるパッケージはありません。" #. TRANSLATORS: we couldn't find anything msgid "No packages were found" msgstr "1つもパッケージが見つかりませんでした" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Normal" msgstr "通常" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Obsoleted" msgstr "旧ファイル分類済み" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes msgid "Obsoletes" msgstr "旧版" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Obsoleting" msgstr "旧ファイル区分中" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages msgid "Obsoleting packages" msgstr "旧パッケージを区分中" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "オプション '%s' はサポートされていません" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package msgid "Package description" msgstr "パッケージの説明" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package msgid "Package files" msgstr "パッケージファイル" #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo msgid "Package not found" msgstr "パッケージが見つかりません" #. TRANSLATORS: program name msgid "PackageKit" msgstr "PackageKit" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "PackageKit コンソールインターフェース" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit msgid "PackageKit Monitor" msgstr "PackageKit モニター" #. TRANSLATORS: describing the service that is running msgid "PackageKit service" msgstr "PackageKit サービス" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command msgid "Packages providing this file are:" msgstr "このファイルを提供しているパッケージは:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "使用するパッケージバックエンド、例、ダミー" #. TRANSLATORS: this is the parent group msgid "Parent" msgstr "親" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction msgid "Percentage" msgstr "パーセンテージ" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run msgid "Please choose a command to run" msgstr "実行するコマンドを選んでください" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install msgid "Please choose a package to install" msgstr "インストールするパッケージを選んでください" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use msgid "Please choose the correct package: " msgstr "現在のパッケージを選択して下さい: " #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "1 から %i までの数字を1つ入力して下さい: " #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media msgid "Please insert the correct media" msgstr "適切なメディアを挿入して下さい" #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) msgid "Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "重大なセキュリティー更新がインストールされたので、更新を完了するためにログアウトとログインを行って下さい。" #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "更新を完了するためにログアウトし、ログインしてください。" #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) msgid "Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "重大なセキュリティー更新がインストールされたので、更新を完了するためにコンピューターを再起動してください。" #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "更新を完了するためにコンピューターを再起動してください。" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" msgstr "動画のウィジェットの使用ではなく、マシン可読の出力を画面に表示" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay msgid "Proceed with changes?" msgstr "変更したまま継続しますか?" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data msgid "Querying" msgstr "クエリ中" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" msgid "Real name" msgstr "本名" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "更新をインストール後にリブートします…" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache" msgstr "キャッシュをリフレッシュ" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache (forced)" msgstr "キャッシュをリフレッシュ (強制)" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Refreshing cache" msgstr "キャッシュをリフレッシュ中" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists msgid "Refreshing software list" msgstr "ソフトウェアリストをリフレッシュ中" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Reinstalled" msgstr "再インストール済み" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Reinstalling" msgstr "再インストール中" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. msgid "Reload a device" msgstr "デバイスを再ロード" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. TRANSLATORS: command description msgid "Remove package" msgstr "パッケージを削除" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Removed" msgstr "削除済み" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing" msgstr "削除中" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages msgid "Removing packages" msgstr "パッケージを削除中" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files msgid "Repackaging files" msgstr "ファイルを再パッケージ中" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. msgid "Repair System" msgstr "システムの復旧" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server msgid "Requesting data" msgstr "データを要求中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Resolving" msgstr "解除中" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it msgid "Resolving dependencies" msgstr "依存関係を解決中" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart msgid "Restart" msgstr "再起動" #. TRANSLATORS: the results from the transaction msgid "Results:" msgstr "結果:" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" msgid "Role" msgstr "役割" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command msgid "Run similar command:" msgstr "よく似たコマンドを実行:" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "遊休のネットワークバンド幅とより少ない電力を使用してコマンドを実行" #. TRANSLATORS: transaction state, just started msgid "Running" msgstr "実行中" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes msgid "Scanning applications" msgstr "アプリケーションをスキャン中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by details" msgstr "詳細で検索中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by file" msgstr "ファイルで検索中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by name" msgstr "名前で検索中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching groups" msgstr "グループ検索中" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Security" msgstr "セキュリティー" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update msgid "Session restart (security) required:" msgstr "セッション再起動 (セキュリティー) が必要:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted msgid "Session restart required:" msgstr "セッションの再起動が必要です:" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. msgid "Set network proxy" msgstr "ネットワークプロキシをセット" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "インストール済などのフィルターを設定" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Setting data" msgstr "データを設定中" #. TRANSLATORS: turn on all debugging msgid "Show debugging information for all files" msgstr "全てのファイル用にデバッグ情報を表示" msgid "Show debugging options" msgstr "デバッグオプションを表示" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string msgid "Show the program version and exit" msgstr "プログラムのバージョンを表示して終了" #. TRANSLATORS: show version msgid "Show version and exit" msgstr "バージョンを表示して終了" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is msgid "Similar command is:" msgstr "よく似たコマンドは:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run msgid "Similar commands are:" msgstr "よく似たコマンドは:" #. TRANSLATORS: the package repository name msgid "Software source name" msgstr "ソフトウェアソース名" #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised msgid "Software source signature required" msgstr "ソフトウェアソースの署名が必要です" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting msgid "Starting" msgstr "開始中" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update msgid "State" msgstr "状態" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) msgid "Status" msgstr "状態" #. these are commands we can use with pkcon msgid "Subcommands:" msgstr "サブコマンド:" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not msgid "Succeeded" msgstr "成功" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command msgid "Suitable packages are:" msgstr "適切なパッケージは:" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group msgid "Summary" msgstr "概要" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update msgid "System restart (security) required by:" msgstr "以下によりシステム再起動 (セキュリティー) が必要です:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted msgid "System restart required by:" msgstr "以下によりシステムの再起動が必要です:" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone msgid "System time" msgstr "システム時刻" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction msgid "Testing changes" msgstr "変更をテスト中" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' msgid "Text" msgstr "テキスト" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The agreement was not accepted." msgstr "同意書は承認されませんでした。" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy msgid "The correct media was not inserted." msgstr "適切なメディアが挿入されていません。" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "トランザクション中にデーモンがクラッシュしました!" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter msgid "The filter specified was invalid" msgstr "指定されたフィルターは無効です" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "以下のパッケージは信頼できません:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "以下のパッケージはダウングレードされるべきものです:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "以下のパッケージはインストールされるべきものです:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "以下のパッケージは再インストールされるべきものです:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "以下のパッケージは削除されるべきものです:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "以下のパッケージは更新されるべきものです:" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "メタデータの最大キャッシュ世代です。「なし」にするには -1 を使用します。" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command msgid "The package providing this file is:" msgstr "このファイルを提供しているパッケージは:" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent msgid "The proxy could not be set" msgstr "プロキシーを設定できませんでした。" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The signature was not accepted." msgstr "署名は承認されませんでした。" #. TRANSLATORS: is not GPG signed msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "ソフトウェアは信頼できるソースのものではありません。" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything msgid "The transaction did not proceed." msgstr "トランザクションは進展しませんでした。" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "The transaction failed" msgstr "トランザクションが失敗しました" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "署名無しのソフトウェアはインストールされません。" #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated msgid "There are no packages to update." msgstr "更新が必要なパッケージはありません。" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates msgid "There are no updates available at this time." msgstr "現時点では利用可能な更新はありません。" msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "現時点では利用可能なアップグレードはありません。" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software repositories. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "このツールでは全パッケージを見つけられません: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "このツールでは取り扱えるパッケージを見つけられません: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "このツールではインストールされたパッケージを見つけられません: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "このツールではパッケージを見つけられません: %s" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages msgid "Transaction" msgstr "トランザクション" #. SECURITY: #. - Normal users are able to ask updates to be installed at #. early boot time without a password. #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the system #. to a new distribution since this can make the system unbootable or #. stop other applications from working. msgid "Trigger offline updates" msgstr "オフライン更新の開始" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Trivial" msgstr "些細な" msgid "True" msgstr "真" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing msgid "Type" msgstr "形式" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Unavailable" msgstr "利用不可" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Unknown role type" msgstr "不明なロールタイプ" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known msgid "Unknown state" msgstr "不明な状態" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. msgid "Update software" msgstr "ソフトウェアを更新" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update msgid "Update text" msgstr "更新テキスト" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Updated" msgstr "更新済" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates msgid "Updates" msgstr "更新" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Updating" msgstr "更新中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Updating packages" msgstr "パッケージを更新中" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes msgid "Updating running applications" msgstr "実行アプリケーションの更新中" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action msgid "User ID" msgstr "ユーザー ID" msgid "User aborted selection" msgstr "ユーザーが選択を中断しました。" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA msgid "Vendor" msgstr "供給元" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password msgid "Waiting for authentication" msgstr "認証を待ち受け中" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "パッケージマネージャロックを待ち受け中" #. TRANSLATORS: waiting for native lock msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "パッケージマネージャーのロックを待っています。" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete msgid "Waiting in queue" msgstr "キューで待機中" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "作成する一覧ファイルを指定する必要があります。" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies msgid "command not found" msgstr "コマンドが見つかりませんでした"