# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PackageKit package. # # Translators: # Ankit Patel , 2008 # Richard Hughes , 2011 # sweta , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "(seconds)" msgstr "(સકંડો)" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action msgid "A correct role is required" msgstr "સાચી ભૂમિકા જરૂરી છે" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "અંતિમ મુકામ ડિરેક્ટરી અને પછી પેકેજ નામો ડાઉનલોડ કરવા માટે જરૂરી છે" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A filename to install is required" msgstr "સ્થાપન કરવા માટે થવા ફાઇલનામ જરૂરી છે" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "લાઈસન્સ ઓળખનાર (eula-id) જરૂરી છે" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name msgid "A package name is required" msgstr "પેકેજ નામ જરૂરી છે" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A package name to install is required" msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે પેકેજ નામ જરૂરી છે" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove msgid "A package name to remove is required" msgstr "દૂર કરવા માટે પેકેજ નામ જરૂરી છે" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name msgid "A package name to resolve is required" msgstr "સુધારવા માટે પેકેજ નામ જરૂરી છે" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it msgid "A package provide string is required" msgstr "પેકેજ શબ્દમાળાની પૂરી પાડે છે તેની જરૂર છે" msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "રીપો નામ, પરિમાણ અને કિંમતની જરૂર છે" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name msgid "A repository name is required" msgstr "રીપોઝીટરી નામ જરૂરી છે" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term msgid "A search term is required" msgstr "શોધ ટર્મ જરૂરી છે" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "શોધ પ્રકારની જરૂરિયાત છે, દા.ત. નામ" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "પ્રકાર, key_id અને package_id જરૂરી છે" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. msgid "Accept EULA" msgstr "EULA ને સ્વીકારો" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Accepting EULA" msgstr "EULA ને સ્વીકારી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages:" msgstr "અસર થયેલ પેકેજો:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages: None" msgstr "અસર થયેલ પેકેજો: કંઇ નહિં" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) msgid "Agreement" msgstr "મંજૂરીપત્રક" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted msgid "Application restart required by:" msgstr "કાર્યક્રમ એ જરૂરિયાત પ્રમાણે પુન:શરૂ થાય છે:" msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "EULA ને સ્વીકારવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે" msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "કાર્યને રદ કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે કે જે તમારીજાતે શરૂ થયેલ ન હતુ" msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "નવા ડ્રાઇવર સાથે ઉપકરણને પુન:લોડ કરવા માટે તાજુ કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Available" msgstr "ઉપલ્બધ" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Blocked" msgstr "બ્લોક થયેલ" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs msgid "Bugzilla" msgstr "બગઝીલા" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs msgid "CVE" msgstr "CVE" #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. msgid "Cancel foreign task" msgstr "પરદેશા ક્રિયાને રદ કરો" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Canceling" msgstr "રદ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling msgid "Cancelling" msgstr "રદ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: this is the group category name msgid "Category" msgstr "વર્ગ" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package msgid "Changes" msgstr "બદલાવો" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use msgid "Checking applications in use" msgstr "વપરાશમાં કાર્યક્રમોને ચકાસી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use msgid "Checking libraries in use" msgstr "વપરાશમાં લાઇબ્રેરીઓને ચકાસી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation msgid "Checking signatures" msgstr "હસ્તાક્ષરોને ચકાસી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Cleaned up" msgstr "સાફ કરેલ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Cleaning up" msgstr "સાફ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files msgid "Cleaning up packages" msgstr "પેકેજોને સાફ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do msgid "Command failed" msgstr "આદેશ નિષ્ફળ" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action msgid "Command line" msgstr "આદેશ વાક્ય" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database msgid "Committing changes" msgstr "બદલાવોને મોકલી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction msgid "Copying files" msgstr "ફાઈલોની નકલ કરી રહ્યા છે" msgid "Debugging Options" msgstr "ડિબગીંગ વિકલ્પો" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated msgid "Details about the update:" msgstr "સુધારા વિશે વિગતો:" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue msgid "Directory not found" msgstr "ડિરેક્ટરી મળી નહિં" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for msgid "Disable the idle timer" msgstr "ફાજલ સમય નિષ્ક્રિય કરો" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 msgid "Distribution" msgstr "વિતરણ" msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "આ પેકેજોને સ્થાપિત કરવા માટ સ્થાપિત કરો નહિં નહિં તો તમે ચોક્કસ છો કે તે કરવા માટે સલામત છે." msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "આ પેકેજ ને સ્થાપિત કરો નહિં નહિં તો તમે ચોક્કસ છો કે તે કરવા માટે સલામત છે." msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "આ પેકેજોમાં સુધારો કરો નહિં નહિં તો તમે ચોક્કસ છો કે તે કરવા માટે સલામત છે." msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "આ પેકેજમાં સુધારો નહિં નહિં તો તમે ચોક્કસ છો કે તે કરવા માટે સલામત છે." #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "શું તમે આ મંજૂરીપત્રક સ્વીકારશો?" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import msgid "Do you accept this signature?" msgstr "શું તમે આ સહી સ્વીકારશો?" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "શું તમે હસ્તાક્ષર ન થયેલ સોફ્ટવેરને સ્થાપિત કરવા માટે પરવાનગી આપવા માંગો છો?" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Downloaded" msgstr "ડાઉનલોડ થયેલ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Downloading" msgstr "ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading file lists" msgstr "ફાઇલ યાદીઓને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ" #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "ફાઇલ યાદીઓને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે (આ ને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે છે)." #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading groups" msgstr "જૂથો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading list of packages" msgstr "પેકેજોની યાદીને લોડ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading lists of changes" msgstr "બદલાવોની યાદીને લોડ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Downloading packages" msgstr "પેકેજો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading repository information" msgstr "રિપોઝિટરીની જાણકારીને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading update information" msgstr "સુધારા જાણકારીને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction msgid "Duration" msgstr "ગાળો" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled msgid "Enabled" msgstr "સક્રિય થયેલ છે" #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing msgid "End user licence agreement required" msgstr "અંતિમ વપરાશકર્તા લાઈસન્સ મંજૂરીપત્રક જરૂરી" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Enhancement" msgstr "વધારો" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling msgid "Exit after a small delay" msgstr "નાના વિલંબ પછી બહાર નીકળો" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "એંજીન લવાઈ જાય પછી બહાર નીકળો" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "PackageKit ને સંપર્ક કરવાનું નિષ્ફળ" msgid "Failed to get daemon state" msgstr "ડિમન સ્થિતિ મેળવવામાં નિષ્ફળ" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "આ ક્રિયા છેલ્લી સમાપ્ત થયેલ હતી ત્યાં સુધી સમયને મેળવવાનું નિષ્ફળ" #. TRANSLATORS: we failed to install the package msgid "Failed to install packages" msgstr "પેકેજોને સ્થાપિત કરવામાં નિષ્ફળ" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows msgid "Failed to launch:" msgstr "શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ:" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen msgid "Failed to search for file" msgstr "ફાઇલ માટે શોધવાનું નિષ્ફળ" msgid "False" msgstr "False" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book msgid "Fatal error" msgstr "ફેટલ ભૂલ" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! msgid "Finished" msgstr "સમાપ્ત" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system msgid "Generating package lists" msgstr "પેકેજ યાદીઓને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting categories" msgstr "વર્ગો ને મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting dependencies" msgstr "આધારભૂતપણાઓને મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting details" msgstr "વિગતો ને મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting file list" msgstr "ફાઇલ યાદીને મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server msgid "Getting information" msgstr "જાણકારીને મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting packages" msgstr "પેકેજો ને મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting provides" msgstr "પૂરા પાડવા ને મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting repositories" msgstr "રિપોઝીટરીઓને મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting requires" msgstr "જરૂરિયાતો ને મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting transactions" msgstr "પરિવહનને મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting update details" msgstr "સુધારો વિગતો મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting updates" msgstr "સુધારાઓને મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting upgrades" msgstr "સુધારોઓને મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: this is group identifier msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group msgid "Icon" msgstr "ચિહ્ન" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Important" msgstr "મહત્વનું" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "શું આદેશ '%s' પૂરા પાડવા માટે પેકેજ '%s' ને સ્થાપિત કરો?" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. msgid "Install signed package" msgstr "હસ્તાક્ષર થયેલ પેકેજને સ્થાપિત કરો" #. command line argument, do we ask questions msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "ખાતરી કરવા માટે પૂછ્યા વગર પેકેજોને સ્થાપિત કરો" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. msgid "Install untrusted local file" msgstr "વિશ્ર્વાસ ન રખાતી સ્થાનિક ફાઇલને સ્થાપિત કરો" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Installed" msgstr "સ્થાપિત થયેલ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing" msgstr "સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing files" msgstr "ફાઇલોને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages msgid "Installing packages" msgstr "પેકેજોને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing signature" msgstr "હસ્તાક્ષરોને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates msgid "Installing updates" msgstr "સુધારાઓને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued msgid "Issued" msgstr "અદા કરેલ" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits msgid "Key ID" msgstr "કી ID" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) msgid "Key Timestamp" msgstr "કી ટાઇમસ્ટેમ્પ" #. TRANSLATORS: the key URL msgid "Key URL" msgstr "કી URL" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex msgid "Key fingerprint" msgstr "કી આંગળી-ચિહ્ન" #. TRANSLATORS: the username of the key msgid "Key user" msgstr "કી વપરાશકર્તા" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases msgid "Loading cache" msgstr "કેશ ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ" #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search msgid "Loading list of packages." msgstr "પેકેજોની યાદીને લોડ કરી રહ્યા છે." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer msgid "Media change required" msgstr "મીડિયા બદલાવ જરૂરી" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' msgid "Media label" msgstr "મીડિયા લેબલ" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc msgid "Media type" msgstr "મીડિયા પ્રકાર" #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages msgid "More than one package matches:" msgstr "એક પેકેજ કરતાં વધુ જોડણીઓ:" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend msgid "Name" msgstr "નામ" #. TRANSLATORS: This where the package has no files msgid "No files" msgstr "કોઈ ફાઈલો નથી" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Normal" msgstr "સામાન્ય" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Obsoleted" msgstr "અપ્રચલિત થયેલ" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes msgid "Obsoletes" msgstr "અપ્રચલિત" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Obsoleting" msgstr "અપ્રચલિત કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages msgid "Obsoleting packages" msgstr "પેકેજો ને અપ્રચલિત કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "વિકલ્પ '%s' આધારભૂત નથી" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package msgid "Package description" msgstr "પેકેજ વર્ણન" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package msgid "Package files" msgstr "પેકેજ ફાઈલો" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "PackageKit કન્સોલ ઈન્ટરફેસ" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit msgid "PackageKit Monitor" msgstr "PackageKit મોનીટર" #. TRANSLATORS: describing the service that is running msgid "PackageKit service" msgstr "PackageKit સેવા" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command msgid "Packages providing this file are:" msgstr "પેકેજો એ આ ફાઇલને પૂરી પાડી રહી છે:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "વાપરવા માટે બેકેન્ડ પેકેજ કરી રહ્યા છીએ, દા.ત. dummy" #. TRANSLATORS: this is the parent group msgid "Parent" msgstr "પિતૃ" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction msgid "Percentage" msgstr "ટકાવારી" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run msgid "Please choose a command to run" msgstr "મહેરબાની કરીને ચલાવવા માટે આદેશને પસંદ કરો" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install msgid "Please choose a package to install" msgstr "મહેરબાની કરીને સ્થાપિત કરવા માટે પેકેજને પસંદ કરો" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use msgid "Please choose the correct package: " msgstr "મહેરબાની કરીને યોગ્ય પેકેજ પસંદ કરો: " #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "મહેરબાની કરીને ૧ થી %i સુધીનો નંબર દાખલ કરો: " #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media msgid "Please insert the correct media" msgstr "મહેરબાની કરીને યોગ્ય મીડિયાને દાખલ કરો" #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) msgid "Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "મહેરબાની કરીને બહાર નીકળો અને સુધારાને સમાપ્ત કરવા માટે પ્રવેશો મહત્વનાં સુધારાઓને સ્થાપિત કરી દેવામાં આવ્યા છે." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "સુધારો સમાપ્ત કરવા માટે મહેરબાની કરીને બહાર નીકળો અને પછી ફરી પ્રવેશ કરો." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) msgid "Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "મહેરબાની કરીને સુધારાને સમાપ્ત કરવા માટે કમ્પ્યૂટરને પુન:શરૂ કરો મહત્વની સુરક્ષા સુધારાઓને સ્થાપિત કરી દેવામાં આવ્યા છે." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "સુધારો સમાપ્ત કરવા માટે મહેરબાની કરીને કમ્પ્યૂટર પુનઃશરૂ કરો." #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" msgstr "મશીન વાંચી શકે તેવાં આઉટપુટની સ્ક્રીનને છાપો, એનિમેટ થયેલ વિજેટોને વાપર્યા કરતા" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay msgid "Proceed with changes?" msgstr "બદલાવો સાથે આગળ વધો?" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data msgid "Querying" msgstr "પ્રશ્ર્ન કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" msgid "Real name" msgstr "સાચુ નામ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Refreshing cache" msgstr "કેશ ને તાજુ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists msgid "Refreshing software list" msgstr "સોફ્ટવેર યાદીને તાજી કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Reinstalled" msgstr "પુન:સ્થાપિત થયેલ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Reinstalling" msgstr "પુન:સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. msgid "Reload a device" msgstr "ઉપકરણને પુન:લોડ કરો" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. TRANSLATORS: command description msgid "Remove package" msgstr "પેકેજ ને દૂર કરો" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Removed" msgstr "દૂર કરેલ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing" msgstr "દૂર કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages msgid "Removing packages" msgstr "પેકેજોને દૂર કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files msgid "Repackaging files" msgstr "ફાઇલોનું પુન:પેકેજ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server msgid "Requesting data" msgstr "માહિતીની માંગણી કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Resolving" msgstr "સુધારી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it msgid "Resolving dependencies" msgstr "આધારભૂતપણાઓને સુધારી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart msgid "Restart" msgstr "પુન:શરૂ કરો" #. TRANSLATORS: the results from the transaction msgid "Results:" msgstr "પરિણામો:" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" msgid "Role" msgstr "ભૂમિકા" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command msgid "Run similar command:" msgstr "એજ આદેશને ચલાવો:" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "નિષ્ક્રિય નેટવર્ક બેન્ડવિથ અને ઓછા પાવરની મદદથી આદેશને ચલાવો" #. TRANSLATORS: transaction state, just started msgid "Running" msgstr "ચાલી રહ્યુ છે" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes msgid "Scanning applications" msgstr "કાર્યક્રમોનું સ્કેન કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by details" msgstr "વિગતો દ્દારા શોધી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by file" msgstr "ફાઇલ દ્દારા શોધી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by name" msgstr "નામ દ્દારા શોધી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching groups" msgstr "જૂથોને શોધી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Security" msgstr "સુરક્ષા" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update msgid "Session restart (security) required:" msgstr "સત્ર પુન:શરૂ (સુરક્ષા)કરવુ જરૂરી:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted msgid "Session restart required:" msgstr "સત્ર પુન:શરૂ કરવુ જરૂરી:" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. msgid "Set network proxy" msgstr "નેટવર્ક પ્રોક્સીને સુયોજિત કરો" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "ગાળક સુયોજીત કરો, દા.ત. સ્થાપિત" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Setting data" msgstr "માહિતીને સુયોજિત કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: turn on all debugging msgid "Show debugging information for all files" msgstr "બધી ફાઇલો માટે ડિબગીંગ જાણકારીને બતાવો" msgid "Show debugging options" msgstr "ડિબગીંગ વિકલ્પોને બતાવો" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string msgid "Show the program version and exit" msgstr "કાર્યક્રમ આવૃત્તિ બતાવો અને બહાર નીકળો" #. TRANSLATORS: show version msgid "Show version and exit" msgstr "આવૃત્તિ બતાવો અને બહાર નીકળો" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is msgid "Similar command is:" msgstr "સરખા આદેશો છે:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run msgid "Similar commands are:" msgstr "સરખા આદેશો છે:" #. TRANSLATORS: the package repository name msgid "Software source name" msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત નામ" #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised msgid "Software source signature required" msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત સહી જરૂરી" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting msgid "Starting" msgstr "શરૂ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update msgid "State" msgstr "સ્થિતિ" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) msgid "Status" msgstr "સ્થિતિ" #. these are commands we can use with pkcon msgid "Subcommands:" msgstr "ઉપઆદેશો:" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not msgid "Succeeded" msgstr "સફળ થયેલ" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command msgid "Suitable packages are:" msgstr "સુસંગત પેકેજો છે:" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group msgid "Summary" msgstr "સારાંશ" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update msgid "System restart (security) required by:" msgstr "સિસ્ટમ જરૂરિયાત પ્રમાણે પુન:શરૂ (સુરક્ષા) થાય છે:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted msgid "System restart required by:" msgstr "સિસ્ટમ જરૂરિયાત પ્રમાણે પુન:શરૂ થાય છે:" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone msgid "System time" msgstr "સિસ્ટમ સમય" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction msgid "Testing changes" msgstr "બદલાવોને ચકાસી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' msgid "Text" msgstr "લખાણ" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The agreement was not accepted." msgstr "મંજૂરીપત્રક સ્વીકારાયેલ ન હતી." #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy msgid "The correct media was not inserted." msgstr "યોગ્ય મીડિયા દાખલ થયલે ન હતુ." #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "ડિમન મધ્ય-પરિવહન દરમ્યાન ભાંગી પડ્યું!" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter msgid "The filter specified was invalid" msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ ફિલ્ટર અયોગ્ય હતુ" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "નીચેનાં પેકેજોને નીચે ઉતારવા જ પડશે:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "નીચેનાં પેકેજોને સ્થાપિત કરવુ જ પડશે:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "નીચેનાં પેકેજોને પુન:સ્થાપિત કરવુ જ પડશે:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "નીચેના પેકેજો દૂર કરવામાં આવવા જોઈએ:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "નીચેનાં પેકેજોને સુધારવુ જ પડશે:" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command msgid "The package providing this file is:" msgstr "પેકેજ આ ફાઇલને પૂરી પાડી રહ્યા છે:" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The signature was not accepted." msgstr "સહી સ્વીકારાયેલ ન હતી." #. TRANSLATORS: is not GPG signed msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "વિશ્ર્વાસપાત્ર સ્ત્રોત માંથી સોફ્ટવેર નથી." #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything msgid "The transaction did not proceed." msgstr "પરિવહનની પ્રક્રિયા કરાઇ નહિં." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "The transaction failed" msgstr "પરિવહન નિષ્ફળ" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "હસ્તાક્ષર ન થયેલ સોફ્ટવેર સ્થાપિત થયેલ હશે નહિં." #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates msgid "There are no updates available at this time." msgstr "આ સમયે ઉપલ્બ્ધ સુધારાઓ નથી." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software repositories. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "આ સાધન બધા પેકેજોને શોધી શક્યુ નહિં: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "આ સાધન ઉપલ્બધ પેકેજ ને શોધી શક્યુ નહિં: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "આ સાધન સ્થાપિત થયેલ પેકેજને શોધી શક્યુ નહિં: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "આ સાધન પેકેજ ને શોધી શક્યુ નહિં: %s" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages msgid "Transaction" msgstr "પરિવહન" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Trivial" msgstr "Trivial" msgid "True" msgstr "True" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Unknown role type" msgstr "અજ્ઞાત ભૂમિકા પ્રકાર" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known msgid "Unknown state" msgstr "અજ્ઞાત સ્થિતિ" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update msgid "Update text" msgstr "લખાણને સુધારો" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Updated" msgstr "સુધારેલ" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates msgid "Updates" msgstr "સુધારો" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Updating" msgstr "સુધારી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Updating packages" msgstr "પેકેજોને સુધારી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes msgid "Updating running applications" msgstr "ચાલતા કાર્યક્રમોને સુધારી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action msgid "User ID" msgstr "વપરાશકર્તા ID" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie msgid "Username" msgstr "વપરાશકર્તાનામ" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA msgid "Vendor" msgstr "વિક્રેતા" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password msgid "Waiting for authentication" msgstr "સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "પેકેજ વ્યવસ્થાપક તાળા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: waiting for native lock msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "પેકેજ વ્યવસ્થાપક તાળા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે." #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete msgid "Waiting in queue" msgstr "કતારમાં રાહ જોઇ રહ્યા છે"