# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PackageKit package. # # Translators: # Fabio Tomat , 2019-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Language-Team: Friulian (http://www.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/fur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "(seconds)" msgstr "(seconts)" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action msgid "A correct role is required" msgstr "E covente une azion juste" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "A coventin une cartele di destinazion e i nons dai pachets di discjariâ" msgid "A filename is required" msgstr "Al covente un non di file" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A filename to install is required" msgstr "Al covente un non di file di instalâ" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "Al covente un identificadôr di licence (eula-id)" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name msgid "A package name is required" msgstr "Al covente un non di pachet" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A package name to install is required" msgstr "Al covente un non di pachet di instalâ" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove msgid "A package name to remove is required" msgstr "Al covente un non di pachet di gjavâ" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Al covente un non di pachet di risolvi" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it msgid "A package provide string is required" msgstr "Al covente specificâ la stringhe dai pachets furnîts" msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "Al covente un id di dipuesit e un autoremove" msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "A coventin non di dipuesit, parametri e valôr" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name msgid "A repository name is required" msgstr "Al covente un non di dipuesit" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term msgid "A search term is required" msgstr "Al covente un tiermin di ricercje" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "Al covente un gjenar di ricercje, p.e. non" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "A coventin un gjenar key_id e package_id" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. msgid "Accept EULA" msgstr "Acete EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Accepting EULA" msgstr "Acetazion EULA" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages:" msgstr "Pachets interessâts:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages: None" msgstr "Pachets interessâts: nissun" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) msgid "Agreement" msgstr "Acuardi" #. TRANSLATORS: this is a command alias #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Alias a %s" #. command line argument, do we allow package downgrades msgid "Allow packages to be downgraded during transaction" msgstr "Permet di regredî i pachets vie pe transazion" msgid "Allow packages to be reinstalled during transaction" msgstr "Permet di tornâ a instalâ i pachets vie pe transazion" #. command line argument, do we ask questions msgid "Allow untrusted packages to be installed." msgstr "Permet instalazion di pachets no fidâts." #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "E covente une azion, p.e. 'update-packages'" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted msgid "Application restart required by:" msgstr "Tornâ a inviâ la aplicazion, necessari par:" msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "La autenticazion e je necessarie par acetâ une EULA" msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "La autenticazion e je necessarie par anulâ une ativitât inviade di altris" msgid "Authentication is required to change software repository parameters" msgstr "La autenticazion e je necessarie par cambiâ i parametris di un dipuesit software" msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "La autenticazion e je necessarie par netâ il messaç di inzornament fûr rêt" msgid "Authentication is required to consider a key used for signing software as trusted" msgstr "La autenticazion e je necessarie par considerâ fidade une clâf doprade par firmâ software" msgid "Authentication is required to downgrade software" msgstr "La autenticazion e je necessarie par regredî software" msgid "Authentication is required to install software" msgstr "La autenticazion e je necessarie par instalâ software" msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "La autenticazion e je necessarie par instalâ software no fidât" msgid "Authentication is required to refresh the system repositories" msgstr "La autenticazion e je necessarie par inzornâ i dipuesits di sisteme" msgid "Authentication is required to reinstall software" msgstr "La autenticazion e je necessarie par tornâ a instalâ software" msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "La autenticazion e je necessarie par tornâ a cjariâ il dispositîf cuntun gnûf driver" msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "La autenticazion e je necessarie par gjavâ software" msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "La autenticazion e je necessarie par comedâ il software instalât" msgid "Authentication is required to set the network proxy used for downloading software" msgstr "La autenticazion e je necessarie par stabilî il proxy di rêt doprât par discjariâ software" msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "La autenticazion e je necessarie par fâ partî i inzornaments fûr rêt" msgid "Authentication is required to update software" msgstr "La autenticazion e je necessarie par inzornâ software" msgid "Authentication is required to upgrade the operating system" msgstr "La autenticazion e je necessarie par avanzâ di version il sisteme operatîf" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend msgid "Author" msgstr "Autôr" msgid "Automatically remove unused dependencies" msgstr "Gjave in automatic lis dipendencis no dopradis" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Available" msgstr "Disponibil" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Blocked" msgstr "Blocât" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Bug fix" msgstr "Corezion erôr" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs msgid "CVE" msgstr "CVE" #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. msgid "Cancel foreign task" msgstr "Anule ativitât di altris" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Canceling" msgstr "Anulament" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling msgid "Cancelling" msgstr "Daûr a anulâ" #. TRANSLATORS: this is the group category name msgid "Category" msgstr "Categorie" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software repositories as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. msgid "Change software repository parameters" msgstr "Cambie i parametris dal dipuesit software" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package msgid "Changes" msgstr "Modifichis" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use msgid "Checking applications in use" msgstr "Daûr a control lis aplicazions in ûs" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use msgid "Checking libraries in use" msgstr "Daûr a controlâ lis librariis in ûs" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation msgid "Checking signatures" msgstr "Control des firmis" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Cleaned up" msgstr "Netât" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Cleaning up" msgstr "Netisie" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files msgid "Cleaning up packages" msgstr "Netisie dai pachets" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. msgid "Clear offline update message" msgstr "Nete il messaç di inzornament fûr rêt" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do msgid "Command failed" msgstr "Comant falît" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action msgid "Command line" msgstr "Rie di comant" msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "Comant no cjatât, i comants valits a son:" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database msgid "Committing changes" msgstr "Daûr a inviâ lis modifichis" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction msgid "Copying files" msgstr "Daûr a copiâ i file" msgid "Debugging Options" msgstr "Opzions di debug" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend msgid "Description" msgstr "Descrizion" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated msgid "Details about the update:" msgstr "Detais sul inzornament:" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue msgid "Directory not found" msgstr "Cartele no cjatade" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for msgid "Disable the idle timer" msgstr "Disabilite il contadôr di inativitât" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled msgid "Disabled" msgstr "Disabilitât" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 msgid "Distribution" msgstr "Distribuzion" msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "No sta instalâ chescj pachets, gjavât che tu sedis sigûr/sigure che a sedin afidabii." msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "No sta instalâ chest pachet, gjavât che tu sedis sigûr/sigure che al sedi afidabil." msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "No sta inzornâ chescj pachets, gjavât che tu sedis sigûr/sigure che a sedin afidabii." msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "No sta inzornâ chest pachet, gjavât che tu sedis sigûr/sigure che al sedi afidabil." #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Acetâ chest acuardi?" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Acetâ cheste firme?" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Permeti la instalazion di software cence firme?" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "No sta netâ l'ambient al inviament" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Downloaded" msgstr "Discjariât" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Downloading" msgstr "Discjariament" #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search msgid "Downloading details about the software repositories." msgstr "Si discjarie i detais sui dipuesits software." #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading file lists" msgstr "Daûr a discjariâ lis listis dai file" #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Si discjarie la liste dai file (al podarès tirâle a dilunc prime di finî)." #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading groups" msgstr "Daûr a discjariâ i grups" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading list of packages" msgstr "Daûr a discjariâ la liste dai pachets" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Daûr a discjariâ lis listis des modifichis" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Downloading packages" msgstr "Daûr a discjariâ i pachets" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading repository information" msgstr "Daûr a discjariâ lis informazions dal dipuesit" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading update information" msgstr "Daûr a discjariâ lis informazions sul inzornament" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction msgid "Duration" msgstr "Durade" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled msgid "Enabled" msgstr "Abilitât" #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing msgid "End user licence agreement required" msgstr "Acuardi de licence pal utent finâl necessari" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Enhancement" msgstr "Miorament" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling msgid "Exit after a small delay" msgstr "Jes daspò un piçul ritart" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Jes daspò che il motôr al è stât cjariât" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #, c-format msgid "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' instead." msgstr "Si spietave un non di pachet, ma si à vût un file. Prove doprant 'pkcon install-local %s'." #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "No si è rivâts a contatâ PackageKit" msgid "Failed to get daemon state" msgstr "No si è rivâts a otignî il stât dal demoni" msgid "Failed to get properties" msgstr "No si è rivâts a otignî lis proprietâts" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "No si è rivâts a otignî la ore di cuant che cheste azion e je stade completade la ultime volte" #. TRANSLATORS: we failed to install the package msgid "Failed to install packages" msgstr "No si è rivâts a instalâ i pachets" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows msgid "Failed to launch:" msgstr "No si è rivâts a inviâ:" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified msgid "Failed to load the backend" msgstr "No si è rivâts a cjariâ il motôr di gjestion" #. TRANSLATORS: probably not yet installed msgid "Failed to load the config file" msgstr "No si è rivâts a cjariâ il file di configurazion" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page msgid "Failed to parse arguments" msgstr "No si è rivâts a analizâ i argoments" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to parse command line" msgstr "No si è rivâts a analizâ la rie di comant" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen msgid "Failed to search for file" msgstr "No si è rivâts a cirî file" #. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified msgid "Failed to unload the backend" msgstr "No si è rivâts a molâ vie il motôr di gjestion" msgid "False" msgstr "Fals" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book msgid "Fatal error" msgstr "Erôr fatâl" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "Il file al esist za: %s" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! msgid "Finished" msgstr "Finît" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system msgid "Generating package lists" msgstr "Daûr a gjenerâ lis listis dai pachets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting categories" msgstr "Recupar des categoriis" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting dependencies" msgstr "Recupar des dipendencis" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting details" msgstr "Recupar dai detais" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting file list" msgstr "Recupar liste dai file" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server msgid "Getting information" msgstr "Daûr a otignî informazions" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting packages" msgstr "Recupar dai pachets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting provides" msgstr "Recupar dai pachets furnîts" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting repositories" msgstr "Recupar dai dipuesits" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting requires" msgstr "Recupar dai pachets necessaris" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting system upgrades" msgstr "Recupar avanzaments di sisteme" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "Getting the list of files failed" msgstr "No si è rivâts a otignî la liste dai file" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting transactions" msgstr "Recupar des transazions" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting update details" msgstr "Recupar dai detais di inzornament" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting updates" msgstr "Recupar dai inzornaments" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting upgrades" msgstr "Recupar dai inzornaments" #. TRANSLATORS: this is group identifier msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group msgid "Icon" msgstr "Icone" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Important" msgstr "Impuartant" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to reinstall packages. #. - Authorization to install packages does not imply permissions to #. reinstall them and vice versa. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install already installed package again" msgstr "Torne instale il pachet za instalât" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to downgrade packages. #. - User authorized to dowgrade signed packages is authorized to install #. them as well. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install older version of installed package" msgstr "Instale une version plui vecje dal pachet instalât" #. TRANSLATORS: command description msgid "Install package" msgstr "Instale pachet" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Instalâ il pachet '%s' che al furnìs il comant '%s'?" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. msgid "Install signed package" msgstr "Instale pachet firmât" #. command line argument, do we ask questions msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Instale il pachet cence domandâ confermis" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. msgid "Install untrusted local file" msgstr "Instale il file locâl no fidât" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Installed" msgstr "Instalât" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing" msgstr "Instalazion" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing system upgrades msgid "Installing System Upgrade" msgstr "Instalazion avanzament di sisteme" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing updates msgid "Installing Updates" msgstr "Instalazion inzornaments" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing files" msgstr "Instalazion dai file" #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages msgid "Installing packages" msgstr "Instalazion pachets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing signature" msgstr "Instalazion firme" #. TRANSLATORS: we've started doing offline system upgrade msgid "Installing system upgrade; this could take a while..." msgstr "Instalazion avanzament di sisteme; al podarès tirâle a dilunc..." #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates msgid "Installing updates" msgstr "Instalazion inzornaments" #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates msgid "Installing updates; this could take a while..." msgstr "Instalazion dai inzornaments; al podarès tirâle a dilunc..." #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued msgid "Issued" msgstr "Publicât" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits msgid "Key ID" msgstr "ID de clâf" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) msgid "Key Timestamp" msgstr "Date/ore de clâf" #. TRANSLATORS: the key URL msgid "Key URL" msgstr "URL de clâf" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex msgid "Key fingerprint" msgstr "Impronte digjitâl de clâf" #. TRANSLATORS: the username of the key msgid "Key user" msgstr "Utent de clâf" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases msgid "Loading cache" msgstr "Daûr a cjariâ la cache" #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search msgid "Loading list of packages." msgstr "Si cjarie la liste dai pachets." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer msgid "Media change required" msgstr "Al covente cambiâ il supuart multimediâl" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' msgid "Media label" msgstr "Etichete dal supuart multimediâl" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc msgid "Media type" msgstr "Gjenar di supuart" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Modifying repository" msgstr "Modifiche dipuesit" #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages msgid "More than one package matches:" msgstr "Plui di un pachet al corispuint:" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend msgid "Name" msgstr "Non" #. TRANSLATORS: This where the package has no files msgid "No files" msgstr "Nissun file" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "Nissun pachet al à bisugne di inzornâsi ae gnove version." #. TRANSLATORS: we couldn't find anything msgid "No packages were found" msgstr "Nol è stât cjatât nissun pachet" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Normal" msgstr "Normâl" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Obsoleted" msgstr "Deventât sorpassât" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes msgid "Obsoletes" msgstr "Al sostituìs" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Obsoleting" msgstr "Si rint sorpassât" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages msgid "Obsoleting packages" msgstr "Daûr a rindi sorpassâts i pachets" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Opzion '%s' no supuartade" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed msgid "Package" msgstr "Pachet" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package msgid "Package description" msgstr "Descrizion pachet" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package msgid "Package files" msgstr "File dal pachet" #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo msgid "Package not found" msgstr "Pachet no cjatât" #. TRANSLATORS: program name msgid "PackageKit" msgstr "PackageKit" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Interface par Console di PackageKit" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit msgid "PackageKit Monitor" msgstr "Monitor di PackageKit" #. TRANSLATORS: describing the service that is running msgid "PackageKit service" msgstr "Servizi PackageKit" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command msgid "Packages providing this file are:" msgstr "I pachets che a furnissin chest file a son:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Motôr di gjestion dai pachets di doprâ, p.e. dnf" #. TRANSLATORS: this is the parent group msgid "Parent" msgstr "Grup superiôr" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction msgid "Percentage" msgstr "Percentuâl" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run msgid "Please choose a command to run" msgstr "Sielç un comant di eseguî" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install msgid "Please choose a package to install" msgstr "Sielç un pachet di instalâ" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Par plasê, sielç il pachet just: " #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Inserìs un numar di 1 a %i: " #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media msgid "Please insert the correct media" msgstr "Par plasê inserìs il supuart just" #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) msgid "Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "Par plasê, jes e torne jentre par completâ l'inzornament, viodût che impuartants inzornaments di sigurece a son stâts instalâts." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Par plasê, jes e torne jentre par completâ l'inzornament." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) msgid "Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "Par plasê, torne invie il computer par completâ l'inzornament, viodût che impuartants inzornaments di sigurece a son stâts instalâts." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Par plasê, torne invie il computer par completâ l'inzornament." #. command line argument, do we just download or apply changes msgid "Prepare the transaction by downloading packages only" msgstr "Prepare la transazion dome discjariant i pachets" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated msgid "Prepared updates:" msgstr "Inzornaments preparâts:" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" msgstr "Stampe a schermi une jessude che e pues jessi elaborade de machine, pitost che doprâ widget animâts" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay msgid "Proceed with changes?" msgstr "Procedi cu lis modifichis?" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data msgid "Querying" msgstr "Interogazion" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" msgid "Real name" msgstr "Non reâl" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "Si torne a inviâ daspò la instalazion dai inzornaments…" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. msgid "Refresh system repositories" msgstr "Inzorne i dipuesits di sisteme" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache" msgstr "Inzorne la cache" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache (forced)" msgstr "Inzorne la cache (sfuarçât)" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Refreshing cache" msgstr "Inzornament de cache" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists msgid "Refreshing software list" msgstr "Inzornament de liste software" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Reinstalled" msgstr "Tornât a instalâ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Reinstalling" msgstr "Si torne a instalâ" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. msgid "Reload a device" msgstr "Torne cjarie un dispositîf" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. TRANSLATORS: command description msgid "Remove package" msgstr "Gjave pachet" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Removed" msgstr "Gjavât" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing" msgstr "Rimozion" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages msgid "Removing packages" msgstr "Daûr a gjavâ i pachets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing repository" msgstr "Rimozion dal dipuesit" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files msgid "Repackaging files" msgstr "Daûr a tornâ a impachetâ i file" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. msgid "Repair System" msgstr "Comede il sisteme" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server msgid "Requesting data" msgstr "Richieste dâts" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Resolving" msgstr "Risoluzion" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it msgid "Resolving dependencies" msgstr "Risoluzion des dipendencis" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart msgid "Restart" msgstr "Tornâ a inviâ" #. TRANSLATORS: the results from the transaction msgid "Results:" msgstr "Risultâts:" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" msgid "Role" msgstr "Azion" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command msgid "Run similar command:" msgstr "Eseguî un comant simil:" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "Eseguìs il comant doprant la largjece di bande inative e ancje doprant mancul energjie" #. TRANSLATORS: transaction state, just started msgid "Running" msgstr "In esecuzion" #. TRANSLATORS: transaction state, we are running hooks before or after the #. transaction msgid "Running hooks" msgstr "Esecuzion dai atuadôrs" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes msgid "Scanning applications" msgstr "Analisi des aplicazions" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by details" msgstr "Cîr par detais" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by files" msgstr "Cîr par file" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by names" msgstr "Cîr par nons" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by details" msgstr "Ricercje par detais" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by file" msgstr "Ricercje par file" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by name" msgstr "Ricercje par non" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching groups" msgstr "Ricercje par grups" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Security" msgstr "Sigurece" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Tornâ a iniziâ la session (pe sigurece), necessari par:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted msgid "Session restart required:" msgstr "Tornâ a iniziâ la session, necessari par:" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. msgid "Set network proxy" msgstr "Stabilìs proxy di rêt" #. TRANSLATORS: command description msgid "Set repository options" msgstr "Stabilìs opzions dal dipuesit" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Stabilìs il filtri, p.e. instalât" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Setting data" msgstr "Impostazion dai dâts" #. TRANSLATORS: turn on all debugging msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Mostre lis informazions di debug par ducj i file" msgid "Show debugging options" msgstr "Mostre opzions di debug" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string msgid "Show the program version and exit" msgstr "Mostre la version dal program e jes" #. TRANSLATORS: show version msgid "Show version and exit" msgstr "Mostre la version e jes" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "Si distude daspò la instalazion dai inzornaments…" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is msgid "Similar command is:" msgstr "Un comant simil al è:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run msgid "Similar commands are:" msgstr "I comants simii a son:" #. TRANSLATORS: the package repository name msgid "Software source name" msgstr "Non de sorzint dal software" #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised msgid "Software source signature required" msgstr "Firme dal sorzint software necessarie" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting msgid "Starting" msgstr "Si scomence" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update msgid "State" msgstr "Stât" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) msgid "Status" msgstr "Stât" #. these are commands we can use with pkcon msgid "Subcommands:" msgstr "Sot-comants:" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not msgid "Succeeded" msgstr "Lade a bon fin" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command msgid "Suitable packages are:" msgstr "I pachets adats a son:" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group msgid "Summary" msgstr "Somari" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Tornâ a inviâ il sisteme (pe sigurece), necessari par:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted msgid "System restart required by:" msgstr "Tornâ a inviâ il sisteme, necessari par:" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone msgid "System time" msgstr "Ore di sisteme" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction msgid "Testing changes" msgstr "Verifiche des modifichis" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' msgid "Text" msgstr "Test" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The agreement was not accepted." msgstr "L'acuardi nol è stât acetât." #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Nol è stât inserît il just supuart multimediâl." #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Il demoni al è colassât tal mieç de transazion!" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Il filtri specificât nol jere valit" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "I pachets chi daurman no son fidâts:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "I pachets chi sot a son stâts regredîts:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "I pachets chi sot a son stâts instalâts:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to obsolete other dependencies msgid "The following packages have to be obsoleted:" msgstr "I pachets chi sot a àn di jessi fats deventâ sorpassâts:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "I pachets chi sot a son stât instalâts di gnûf:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "I pachets chi sot a son stâts gjavâts:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "I pachets chi sot a son stâts inzornâts:" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "La etât massime de cache dai metadâts. Dopre -1 par 'mai'." #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command msgid "The package providing this file is:" msgstr "Il pachet che al furnìs chest file al è:" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent msgid "The proxy could not be set" msgstr "Nol è stât pussibil stabilî il proxy" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The signature was not accepted." msgstr "La firme no je stade acetade." #. TRANSLATORS: is not GPG signed msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Il software al rive di une sorzint no fidade." #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything msgid "The transaction did not proceed." msgstr "La transazion no je stade eseguide." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "The transaction failed" msgstr "La transazion e je falide" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Il software cence firme nol vignarà instalât." #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated msgid "There are no packages to update." msgstr "No son pachets di inzornâ" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates msgid "There are no updates available at this time." msgstr "Pal moment no son inzornaments disponibii." msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "Pal moment no son avanzaments di version disponibii." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software repositories. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Chest strument nol à podût cjatâ ducj i pachets: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Chest strument nol à podût cjatâ cualsisei pachet disponibil: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Chest strument nol à podût cjatâ il pachet instalât: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Chest strument nol à podût cjatâ il pachet: %s" #. TRANSLATORS: this is the time since this role was used msgid "Time since" msgstr "Timp passât" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages msgid "Transaction" msgstr "Transazion" #. SECURITY: #. - Normal users are able to ask updates to be installed at #. early boot time without a password. #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the system #. to a new distribution since this can make the system unbootable or #. stop other applications from working. msgid "Trigger offline updates" msgstr "Fâs tacâ i inzornaments fûr rêt" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Trivial" msgstr "Triviâl" msgid "True" msgstr "Vêr" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "Fidâsi di une clâf doprade par firmâ il software" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing msgid "Type" msgstr "Gjenar" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Unavailable" msgstr "No disponibil" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Unknown role type" msgstr "Gjenar di azion no cognossût" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known msgid "Unknown state" msgstr "Stât no cognossût" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. msgid "Update software" msgstr "Inzorne software" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update msgid "Update text" msgstr "Test dal inzornament" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Updated" msgstr "Inzornât" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates msgid "Updates" msgstr "Al inzorne" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Updating" msgstr "Inzornament" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Updating packages" msgstr "Inzornament dai pachets" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes msgid "Updating running applications" msgstr "Daûr a inzornâ lis aplicazions in esecuzion" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. msgid "Upgrade System" msgstr "Avanze di version il sisteme" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action msgid "User ID" msgstr "ID utent" msgid "User aborted selection" msgstr "L'utent al à anulât la selezion" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie msgid "Username" msgstr "Non utent" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA msgid "Vendor" msgstr "Vendidôr" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password msgid "Waiting for authentication" msgstr "In spiete pe autenticazion" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "In spiete pal bloc dal gjestôr dai pachets" #. TRANSLATORS: waiting for native lock msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Si spiete il bloc dal gjestôr dai pachets." #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete msgid "Waiting in queue" msgstr "In spiete in code" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "Tu scugnis specificâ un file liste di creâ" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies msgid "command not found" msgstr "comant no cjatât"