# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PackageKit package. # # Translators: # Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2013 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2019 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2015 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 # Daniel Cabrera , 2011, 2012 # 0f759dd1ea6c4c76cedc299039ca4f23_7584d04 <454cc45058db9632179dc8079c0c1af3_5311>, 2012-2013 # Fernando Gonzalez Blanco , 2009 # Javier Alejandro Castro , 2008 # Jorge González , 2011 # Richard Hughes , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "(seconds)" msgstr "(segundos)" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action msgid "A correct role is required" msgstr "Se necesita un rol correcto" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "Se necesita un directorio de destino y los nombres de los paquetes a descargar" msgid "A filename is required" msgstr "Se necesita un nombre de archivo" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A filename to install is required" msgstr "Se necesita un nombre de archivo que instalar" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "Se necesita un identificador de licencia (eula-id)" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name msgid "A package name is required" msgstr "Se necesita un nombre de paquete" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A package name to install is required" msgstr "Se necesita un nombre de paquete que instalar" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove msgid "A package name to remove is required" msgstr "Necesita un nombre de paquete para eliminar" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Se necesita un nombre de paquete para resolver" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it msgid "A package provide string is required" msgstr "Se necesita la cadena de lo que proporciona el paquete" msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "Se necesita un id. de repositorio y «autoremove»" msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Debe especificar un nombre de repositorio, parámetro y valor" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name msgid "A repository name is required" msgstr "Se necesita un nombre de repositorio" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term msgid "A search term is required" msgstr "Se necesita un término de búsqueda" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "Se necesita un tipo de búsqueda, p. ej., nombre" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "Se necesita un tipo, key_id y package_id" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. msgid "Accept EULA" msgstr "Aceptar CLUF" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Accepting EULA" msgstr "Aceptando el Contrato de licencia para el usuario final (CLUF)" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages:" msgstr "Paquetes involucrados:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages: None" msgstr "Paquetes involucrados: ninguno" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) msgid "Agreement" msgstr "Acuerdo" #. TRANSLATORS: this is a command alias #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Alias a %s" #. command line argument, do we allow package downgrades msgid "Allow packages to be downgraded during transaction" msgstr "Permitir desactualizar paquetes durante la operación" msgid "Allow packages to be reinstalled during transaction" msgstr "Permitir reinstalar paquetes durante la operación" #. command line argument, do we ask questions msgid "Allow untrusted packages to be installed." msgstr "Permitir la instalación de paquetes no confiables." #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "Se necesita una acción, p. ej., «update-packages»" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted msgid "Application restart required by:" msgstr "Se necesita reiniciar una aplicación debido a:" msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Necesita autenticarse para aceptar un CLUF" msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "Necesita autenticarse para cancelar una tarea que no ha iniciado" msgid "Authentication is required to change software repository parameters" msgstr "Necesita autenticarse para cambiar los parámetros del repositorio de software" msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "Necesita autenticarse para vaciar el mensaje de actualizaciones en modo sin conexión" msgid "Authentication is required to consider a key used for signing software as trusted" msgstr "Necesita autenticarse para considerar que una clave de firma de software es confiable" msgid "Authentication is required to downgrade software" msgstr "Necesita autenticarse para desactualizar software" msgid "Authentication is required to install software" msgstr "Necesita autenticarse para instalar software" msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "Necesita autenticarse para instalar software no confiable" msgid "Authentication is required to refresh the system repositories" msgstr "Necesita autenticarse para actualizar los repositorios del sistema" msgid "Authentication is required to reinstall software" msgstr "Necesita autenticarse para reinstalar software" msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "Necesita autenticarse para recargar el dispositivo con un controlador nuevo" msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "Necesita autenticarse para desinstalar software" msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "Necesita autenticarse para reparar el software instalado" msgid "Authentication is required to set the network proxy used for downloading software" msgstr "Necesita autenticarse para definir el proxy de red usado para descargar software" msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "Necesita autenticarse para iniciar actualizaciones en modo sin conexión" msgid "Authentication is required to update software" msgstr "Necesita autenticarse para actualizar software" msgid "Authentication is required to upgrade the operating system" msgstr "Necesita autenticarse para actualizar el sistema operativo" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend msgid "Author" msgstr "Autor" msgid "Automatically remove unused dependencies" msgstr "Desinstalar automáticamente dependencias no utilizadas" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Available" msgstr "Disponible" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Bug fix" msgstr "Corrección de defecto" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs msgid "CVE" msgstr "CVE" #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. msgid "Cancel foreign task" msgstr "Cancelar tarea externa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Canceling" msgstr "Cancelando" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling msgid "Cancelling" msgstr "Cancelando" #. TRANSLATORS: this is the group category name msgid "Category" msgstr "Categoría" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software repositories as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. msgid "Change software repository parameters" msgstr "Cambiar parámetros de repositorio de software" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package msgid "Changes" msgstr "Cambios" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use msgid "Checking applications in use" msgstr "Comprobando aplicaciones en uso" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use msgid "Checking libraries in use" msgstr "Comprobando bibliotecas en uso" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation msgid "Checking signatures" msgstr "Comprobando firmas" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Cleaned up" msgstr "Limpios" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Cleaning up" msgstr "Limpiando" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files msgid "Cleaning up packages" msgstr "Limpiando paquetes" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. msgid "Clear offline update message" msgstr "Limpiar el mensaje de actualización en modo desconectado" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do msgid "Command failed" msgstr "Falló la orden" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action msgid "Command line" msgstr "Línea de órdenes" msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "No se encontró la orden. Las órdenes válidas son:" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database msgid "Committing changes" msgstr "Realizando modificaciones" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction msgid "Copying files" msgstr "Copiando archivos" msgid "Debugging Options" msgstr "Opciones de depuración" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend msgid "Description" msgstr "Descripción" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated msgid "Details about the update:" msgstr "Detalles sobre la actualización:" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue msgid "Directory not found" msgstr "No se encontró la carpeta" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for msgid "Disable the idle timer" msgstr "Desactivar el contador de inactividad" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 msgid "Distribution" msgstr "Distribución" msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "No instale estos paquetes a menos que sepa con certeza que es seguro hacerlo." msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "No instale este paquete a menos que sepa con certeza que es seguro hacerlo." msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "No actualice estos paquetes a menos que sepa con certeza que es seguro hacerlo." msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "No actualice este paquete a menos que sepa con certeza que es seguro hacerlo." #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "¿Acepta este acuerdo?" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import msgid "Do you accept this signature?" msgstr "¿Acepta esta firma?" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "¿Quiere permitir la instalación de software no firmado?" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "No limpiar el entorno al inicio" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Downloaded" msgstr "Descargado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Downloading" msgstr "Descargando" #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search msgid "Downloading details about the software repositories." msgstr "Descargando detalles sobre los repositorios de software." #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading file lists" msgstr "Descargando listas de archivos" #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Descargando listas de archivo (esto podría tardar un tiempo en completarse)." #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading groups" msgstr "Descargando grupos" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading list of packages" msgstr "Descargando listas de paquetes" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Descargando listas de modificaciones" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Downloading packages" msgstr "Descargando paquetes" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading repository information" msgstr "Descargando información del repositorio" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading update information" msgstr "Descargando información de la actualización" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction msgid "Duration" msgstr "Duración" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled msgid "Enabled" msgstr "Activado" #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing msgid "End user licence agreement required" msgstr "Se necesita un acuerdo de licencia de usuario final" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Enhancement" msgstr "Mejora" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling msgid "Exit after a small delay" msgstr "Salir después de una pequeña pausa" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Salir después que sea cargado el motor" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #, c-format msgid "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' instead." msgstr "Se esperaba el nombre de un paquete, pero se obtuvo un archivo. En su lugar, intente utilizar «pkcon install-local %s»." #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Falló al contactar con PackageKit" msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Falló al obtener el estado del demonio" msgid "Failed to get properties" msgstr "Falló al intentar obtener las propiedades" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Falló al obtener la hora de la última vez que se completó esta acción" #. TRANSLATORS: we failed to install the package msgid "Failed to install packages" msgstr "No se pudieron instalar los paquetes" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows msgid "Failed to launch:" msgstr "Falló al iniciar:" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified msgid "Failed to load the backend" msgstr "Falló la carga del motor" #. TRANSLATORS: probably not yet installed msgid "Failed to load the config file" msgstr "Falló la carga del archivo de configuración" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Falló el análisis de los argumentos" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to parse command line" msgstr "Falló al analizar la línea de órdenes" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen msgid "Failed to search for file" msgstr "No se pudo buscar el archivo" #. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified msgid "Failed to unload the backend" msgstr "Falló la descarga del motor" msgid "False" msgstr "Falso" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book msgid "Fatal error" msgstr "Error grave" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "El archivo ya existe: %s" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! msgid "Finished" msgstr "Finalizado" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system msgid "Generating package lists" msgstr "Generando la lista de paquetes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting categories" msgstr "Obteniendo categorías" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting dependencies" msgstr "Obteniendo dependencias" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting details" msgstr "Obteniendo detalles" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting file list" msgstr "Obteniendo lista de archivos" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server msgid "Getting information" msgstr "Obteniendo información" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting packages" msgstr "Obteniendo paquetes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting provides" msgstr "Obteniendo lo que provee" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting repositories" msgstr "Obteniendo repositorios" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting requires" msgstr "Obteniendo requisitos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting system upgrades" msgstr "Obteniendo versiones nuevas del sistema" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "Getting the list of files failed" msgstr "No se pudo obtener la lista de archivos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting transactions" msgstr "Obteniendo operaciones" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting update details" msgstr "Obteniendo detalles de la actualización" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting updates" msgstr "Obteniendo actualizaciones" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting upgrades" msgstr "Obteniendo versiones nuevas" #. TRANSLATORS: this is group identifier msgid "ID" msgstr "Id." #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group msgid "Icon" msgstr "Icono" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Important" msgstr "Importante" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to reinstall packages. #. - Authorization to install packages does not imply permissions to #. reinstall them and vice versa. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install already installed package again" msgstr "Instalar otra vez un paquete ya instalado" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to downgrade packages. #. - User authorized to dowgrade signed packages is authorized to install #. them as well. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install older version of installed package" msgstr "Instalar una versión anterior de un paquete instalado" #. TRANSLATORS: command description msgid "Install package" msgstr "Instalar paquete" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "¿Quiere instalar el paquete «%s» que proporciona la orden «%s»?" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. msgid "Install signed package" msgstr "Instalar paquete firmado" #. command line argument, do we ask questions msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Instalar los paquetes sin confirmación" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. msgid "Install untrusted local file" msgstr "Instalar archivo local no confiable" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Installed" msgstr "Instalado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing" msgstr "Instalando" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing system upgrades msgid "Installing System Upgrade" msgstr "Instalando versión nueva del sistema" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing updates msgid "Installing Updates" msgstr "Instalando actualizaciones" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing files" msgstr "Instalando archivos" #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages msgid "Installing packages" msgstr "Instalando paquetes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing signature" msgstr "Instalando firma" #. TRANSLATORS: we've started doing offline system upgrade msgid "Installing system upgrade; this could take a while..." msgstr "Instalando versión nueva del sistema; esto puede demorar algún tiempo…" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates msgid "Installing updates" msgstr "Instalando actualizaciones" #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates msgid "Installing updates; this could take a while..." msgstr "Instalando actualizaciones; esto puede demorar algún tiempo…" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued msgid "Issued" msgstr "Emitido" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits msgid "Key ID" msgstr "Identificador de la clave" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) msgid "Key Timestamp" msgstr "Fecha y hora de la clave" #. TRANSLATORS: the key URL msgid "Key URL" msgstr "URL de la clave" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex msgid "Key fingerprint" msgstr "Huella digital de la clave" #. TRANSLATORS: the username of the key msgid "Key user" msgstr "Usuario de la clave" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases msgid "Loading cache" msgstr "Cargando caché" #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search msgid "Loading list of packages." msgstr "Cargando listas de paquetes." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer msgid "Media change required" msgstr "Es necesario cambiar el medio" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' msgid "Media label" msgstr "Etiqueta del medio" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc msgid "Media type" msgstr "Tipo de medio" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Modifying repository" msgstr "Modificando repositorio" #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages msgid "More than one package matches:" msgstr "Coincide más de un paquete:" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend msgid "Name" msgstr "Nombre" #. TRANSLATORS: This where the package has no files msgid "No files" msgstr "No hay archivos" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "No hay paquetes que necesiten actualizarse a versiones más recientes." #. TRANSLATORS: we couldn't find anything msgid "No packages were found" msgstr "No se encontró ningún paquete" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Normal" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Obsoleted" msgstr "Obsoletos" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes msgid "Obsoletes" msgstr "Sustituye" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Obsoleting" msgstr "Obsoleto" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages msgid "Obsoleting packages" msgstr "Paquetes obsoletos" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "No se admite la opción «%s»" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed msgid "Package" msgstr "Paquete" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package msgid "Package description" msgstr "Descripción del paquete" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package msgid "Package files" msgstr "Archivos del paquete" #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo msgid "Package not found" msgstr "Paquete no encontrado" #. TRANSLATORS: program name msgid "PackageKit" msgstr "PackageKit" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Interfaz de consola de PackageKit" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit msgid "PackageKit Monitor" msgstr "Monitor de PackageKit" #. TRANSLATORS: describing the service that is running msgid "PackageKit service" msgstr "Servicio PackageKit" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Los paquetes que proporcionan este archivo son:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Motor de paquetes que se usará, p. ej., «apt»" #. TRANSLATORS: this is the parent group msgid "Parent" msgstr "Padre" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run msgid "Please choose a command to run" msgstr "Elija una orden para ejecutar" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install msgid "Please choose a package to install" msgstr "Elija un paquete para instalar" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Elija el paquete correcto: " #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Escriba un número del 1 al %i: " #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media msgid "Please insert the correct media" msgstr "Inserte el medio correcto " #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) msgid "Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "Debido a que se han instalado actualizaciones de seguridad importantes, cierre la sesión y vuelva a registrarse para completar la actualización." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Cierre la sesión y vuelva a ingresar para completar la actualización." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) msgid "Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "Debido a que se han instalado actualizaciones de seguridad importantes, reinicie el equipo para completar la actualización. " #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Reinicie el equipo para completar la actualización." #. command line argument, do we just download or apply changes msgid "Prepare the transaction by downloading packages only" msgstr "Preparar la transacción descargando paquetes únicamente" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated msgid "Prepared updates:" msgstr "Actualizaciones preparadas:" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" msgstr "Muestra en la pantalla una salida legible por una máquina, en lugar de utilizar widgets animados" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay msgid "Proceed with changes?" msgstr "¿Quiere continuar con las modificaciones?" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data msgid "Querying" msgstr "Consultando" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" msgid "Real name" msgstr "Nombre real" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "Reiniciando después de instalar las actualizaciones…" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. msgid "Refresh system repositories" msgstr "Actualizar repositorios del sistema" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache" msgstr "Actualizar la caché" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache (forced)" msgstr "Actualizar la caché (forzadamente)" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Refreshing cache" msgstr "Actualizando antememoria" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists msgid "Refreshing software list" msgstr "Actualizando la lista de software" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Reinstalled" msgstr "Reinstalados" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Reinstalling" msgstr "Reinstalando" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. msgid "Reload a device" msgstr "Recargar un dispositivo" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. TRANSLATORS: command description msgid "Remove package" msgstr "Eliminar paquete" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Removed" msgstr "Eliminados" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing" msgstr "Eliminando" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages msgid "Removing packages" msgstr "Eliminando paquetes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing repository" msgstr "Quitando el repositorio" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files msgid "Repackaging files" msgstr "Volviendo a empaquetar archivos" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. msgid "Repair System" msgstr "Reparar el sistema" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server msgid "Requesting data" msgstr "Solicitando datos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Resolving" msgstr "Resolviendo" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it msgid "Resolving dependencies" msgstr "Resolviendo dependencias" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #. TRANSLATORS: the results from the transaction msgid "Results:" msgstr "Resultados:" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" msgid "Role" msgstr "Función" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command msgid "Run similar command:" msgstr "Ejecutar una orden similar:" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "Ejecuta la orden utilizando menos potencia y el ancho de banda libre" #. TRANSLATORS: transaction state, just started msgid "Running" msgstr "Ejecutando" #. TRANSLATORS: transaction state, we are running hooks before or after the #. transaction msgid "Running hooks" msgstr "Ejecutando actuadores" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes msgid "Scanning applications" msgstr "Escaneando aplicaciones" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by details" msgstr "Buscar por detalles" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by files" msgstr "Buscar por archivos" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by names" msgstr "Buscar por nombres" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by details" msgstr "Buscando por detalles" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by file" msgstr "Buscando por archivos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by name" msgstr "Buscando por nombre" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching groups" msgstr "Buscando grupos" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Security" msgstr "Seguridad" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Reinicio de la sesión (seguridad) solicitado por:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted msgid "Session restart required:" msgstr "Se necesita reiniciar la sesión:" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. msgid "Set network proxy" msgstr "Establecer el proxy de la red" #. TRANSLATORS: command description msgid "Set repository options" msgstr "Establecer opciones del repositorio" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Establecer el filtro, p. ej. instalado" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Setting data" msgstr "Definiendo los datos" #. TRANSLATORS: turn on all debugging msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Mostrar información de depuración para todos los archivos" msgid "Show debugging options" msgstr "Mostrar información extra de depuración" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string msgid "Show the program version and exit" msgstr "Mostrar la versión del programa y salir" #. TRANSLATORS: show version msgid "Show version and exit" msgstr "Mostrar versión y salir" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "Apagando tras la instalación de actualizaciones…" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is msgid "Similar command is:" msgstr "Una orden similar es:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run msgid "Similar commands are:" msgstr "Las órdenes similares son:" #. TRANSLATORS: the package repository name msgid "Software source name" msgstr "Nombre del origen del software" #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised msgid "Software source signature required" msgstr "Se necesita la firma del origen del software" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting msgid "Starting" msgstr "Comenzando" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update msgid "State" msgstr "Estado" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) msgid "Status" msgstr "Estado" #. these are commands we can use with pkcon msgid "Subcommands:" msgstr "Subórdenes:" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not msgid "Succeeded" msgstr "Exitosa" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command msgid "Suitable packages are:" msgstr "Los paquetes posibles son:" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group msgid "Summary" msgstr "Resumen" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Reinicio del sistema (seguridad) solicitado por:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted msgid "System restart required by:" msgstr "Reinicio del sistema solicitado por:" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone msgid "System time" msgstr "Hora del sistema" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction msgid "Testing changes" msgstr "Comprobando modificaciones" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' msgid "Text" msgstr "Texto" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The agreement was not accepted." msgstr "No se aceptó el acuerdo." #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy msgid "The correct media was not inserted." msgstr "No se insertó el medio correcto." #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "El demonio se cerró inesperadamente en plena operación." #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter msgid "The filter specified was invalid" msgstr "El filtro especificado no es válido" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "Los paquetes siguientes no son confiables:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Los paquetes siguientes deben desactualizarse:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Los paquetes siguientes deben instalarse:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to obsolete other dependencies msgid "The following packages have to be obsoleted:" msgstr "Los paquetes siguientes deben marcarse como obsoletos:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Los paquetes siguientes deben reinstalarse:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Los paquetes siguientes deben desinstalarse:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Los paquetes siguientes deben actualizarse:" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "El tiempo máximo de edad para la caché de metadatos. Usar -1 para «nunca»." #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command msgid "The package providing this file is:" msgstr "El paquete que proporciona este archivo es:" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent msgid "The proxy could not be set" msgstr "No se pudo definir el proxy" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The signature was not accepted." msgstr "No se aceptó la firma." #. TRANSLATORS: is not GPG signed msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "El software no proviene de un origen confiable." #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything msgid "The transaction did not proceed." msgstr "No se pudo continuar con la operación." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "The transaction failed" msgstr "Falló la operación" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "No se instalará el software no firmado." #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated msgid "There are no packages to update." msgstr "No existen paquetes para actualizar." #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates msgid "There are no updates available at this time." msgstr "En este momento no hay actualizaciones disponibles." msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "En este momento no hay versiones nuevas disponibles." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software repositories. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Esta herramienta no pudo encontrar todos los paquetes: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Esta herramienta no pudo encontrar ningún paquete disponible: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Esta herramienta no pudo encontrar el paquete instalado: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Esta herramienta no pudo encontrar el paquete: %s" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages msgid "Transaction" msgstr "Operación" #. SECURITY: #. - Normal users are able to ask updates to be installed at #. early boot time without a password. #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the system #. to a new distribution since this can make the system unbootable or #. stop other applications from working. msgid "Trigger offline updates" msgstr "Iniciar actualizaciones en modo desconectado" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Trivial" msgstr "Trivial" msgid "True" msgstr "Verdadero" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "Confiar en una clave de firma de software" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing msgid "Type" msgstr "Tipo" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Unknown role type" msgstr "Tipo de función desconocido" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known msgid "Unknown state" msgstr "Estado desconocido" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. msgid "Update software" msgstr "Actualizar software" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update msgid "Update text" msgstr "Texto de actualización" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Updating" msgstr "Actualizando" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Updating packages" msgstr "Actualizando paquetes" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes msgid "Updating running applications" msgstr "Actualizando aplicaciones ejecutadas" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. msgid "Upgrade System" msgstr "Actualizar versión del sistema" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action msgid "User ID" msgstr "Id. del usuario" msgid "User aborted selection" msgstr "El usuario ha cancelado la selección" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA msgid "Vendor" msgstr "Fabricante" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password msgid "Waiting for authentication" msgstr "Esperando autenticación" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Esperando bloqueo del administrador de paquetes" #. TRANSLATORS: waiting for native lock msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Esperando bloqueo del gestor de paquetes." #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete msgid "Waiting in queue" msgstr "Esperando en cola" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "Debe especificar un archivo de lista que crear" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies msgid "command not found" msgstr "no se encontró la orden"