# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PackageKit package. # # Translators: # Joe Hansen , 2013-2016 # Kris Thomsen , 2009-2013 # Richard Hughes , 2011 # scootergrisen, 2019 # scootergrisen, 2019-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "(seconds)" msgstr "(sekunder)" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action msgid "A correct role is required" msgstr "En korrekt rolle kræves" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "En destinationsmappe og pakkenavnene kræves for at blive hentet" msgid "A filename is required" msgstr "Et filnavn er krævet" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A filename to install is required" msgstr "Et filnavn til installation er påkrævet" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "En licensgenkender (eula-id) kræves" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name msgid "A package name is required" msgstr "Et pakkenavn kræves" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A package name to install is required" msgstr "Et pakkenavn til installation er påkrævet" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove msgid "A package name to remove is required" msgstr "Et pakkenavn til fjernelse kræves" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Et pakkenavn til at løse kræves" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it msgid "A package provide string is required" msgstr "En pakke udbydningsstreng kræves" msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "Et pakkearkiv-id og automatisk fjernelse er krævet" msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Et pakkearkivnavn, parameter og værdi kræves" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name msgid "A repository name is required" msgstr "Et pakkearkivnavn kræves" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term msgid "A search term is required" msgstr "En søgeterm kræves" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "En søgetype kræves, f.eks. navn" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "En type, nøgle_id og pakke_id kræves" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. msgid "Accept EULA" msgstr "Accepter EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Accepting EULA" msgstr "Accepterer EULA" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages:" msgstr "Berørte pakker:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages: None" msgstr "Berørte pakker: Ingen" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) msgid "Agreement" msgstr "Aftale" #. TRANSLATORS: this is a command alias #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Alias til %s" #. command line argument, do we allow package downgrades msgid "Allow packages to be downgraded during transaction" msgstr "Tillad at pakker nedgraderes under transaktion" msgid "Allow packages to be reinstalled during transaction" msgstr "Tillad at pakker geninstalleres under transaktion" #. command line argument, do we ask questions msgid "Allow untrusted packages to be installed." msgstr "Tillad at upålidelige pakker installeres." #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "En handling, f.eks. »update-packages« er krævet" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted msgid "Application restart required by:" msgstr "Programgenstart kræves af:" msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Godkendelse kræves for at acceptere en EULA" msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "Godkendelse kræves for at annullere en opgave, der ikke er startet af dig selv" msgid "Authentication is required to change software repository parameters" msgstr "Godkendelse kræves for at skifte parametre for programpakkearkiv" msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "Godkendelse kræves for at rydde den offline-opdateringsbesked" msgid "Authentication is required to consider a key used for signing software as trusted" msgstr "Godkendelse kræves for at overveje en nøgle brugt for signering af programmer som pålidelig" msgid "Authentication is required to downgrade software" msgstr "Godkendelse kræves for at nedgradere programmer" msgid "Authentication is required to install software" msgstr "Godkendelse kræves for at installere programmer" msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "Godkendelse kræves for at installere upålidelige programmer" msgid "Authentication is required to refresh the system repositories" msgstr "Godkendelse kræves for at opdatere systempakkearkiverne" msgid "Authentication is required to reinstall software" msgstr "Godkendelse kræves for at geninstallere programmer" msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "Godkendelse kræves for at genindlæse enheden med en ny driver" msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "Godkendelse kræves for at fjerne programmer" msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "Godkendelse kræves for at reparere det installerede software" msgid "Authentication is required to set the network proxy used for downloading software" msgstr "Godkendelse kræves for at angive netværksproxy anvendt for overførsel af programmer" msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "Godkendelse kræves for at udløse offline-opdateringer" msgid "Authentication is required to update software" msgstr "Godkendelse kræves for at opdatere programmer" msgid "Authentication is required to upgrade the operating system" msgstr "Godkendelse kræves for at opgradere operativsystemet" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend msgid "Author" msgstr "Forfatter" msgid "Automatically remove unused dependencies" msgstr "Fjern ubrugte afhængigheder automatisk" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Blocked" msgstr "Blokeret" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Bug fix" msgstr "Fejlrettelse" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs msgid "CVE" msgstr "CVE" #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. msgid "Cancel foreign task" msgstr "Annuller fremmed opgave" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Canceling" msgstr "Annullerer" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling msgid "Cancelling" msgstr "Annullerer" #. TRANSLATORS: this is the group category name msgid "Category" msgstr "Kategori" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software repositories as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. msgid "Change software repository parameters" msgstr "Skift parametre for programpakkearkiv" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package msgid "Changes" msgstr "Ændringer" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use msgid "Checking applications in use" msgstr "Kontrollerer programmer som er i brug" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use msgid "Checking libraries in use" msgstr "Kontrollerer biblioteker som er i brug" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation msgid "Checking signatures" msgstr "Kontrollerer signaturer" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Cleaned up" msgstr "Ryddede op" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Cleaning up" msgstr "Rydder op" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files msgid "Cleaning up packages" msgstr "Rydder op i pakker" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. msgid "Clear offline update message" msgstr "Ryd offline-opdateringsbesked" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do msgid "Command failed" msgstr "Kommandoen fejlede" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action msgid "Command line" msgstr "Kommandolinje" msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "Kommandoen blev ikke fundet, gyldige kommandoer er:" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database msgid "Committing changes" msgstr "Indsender ændringer" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction msgid "Copying files" msgstr "Kopierer filer" msgid "Debugging Options" msgstr "Fejlsøgningsindstillinger" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated msgid "Details about the update:" msgstr "Detaljer om opdateringen:" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue msgid "Directory not found" msgstr "Mappe ikke fundet" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for msgid "Disable the idle timer" msgstr "Deaktiver inaktivitetstimeren" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Installer ikke disse pakker medmindre du er sikker på, at det er sikkert." msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Installer ikke denne pakke medmindre du er sikker på, at det er sikkert." msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Opdater ikke disse pakker medmindre du er sikker på, at det er sikkert." msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Opdater ikke denne pakke medmindre du er sikker på, at det er sikkert." #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Accepterer du denne aftale?" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Accepterer du denne signatur?" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Vil du give lov til at installere usigneret software?" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "Ryd ikke miljø under opstart" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Downloaded" msgstr "Hentede" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Downloading" msgstr "Hentning" #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search msgid "Downloading details about the software repositories." msgstr "Downloader detaljer om softwarepakkearkiverne." #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading file lists" msgstr "Henter fillister" #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Henter fillister (det kan tage noget tid at udføre)." #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading groups" msgstr "Henter grupper" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading list of packages" msgstr "Henter liste over pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Henter liste over ændringer" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Downloading packages" msgstr "Henter pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading repository information" msgstr "Henter information om pakkearkiv" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading update information" msgstr "Henter opdateringsinformation" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction msgid "Duration" msgstr "Varighed" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing msgid "End user licence agreement required" msgstr "Godkendelse af licensaftale for slutbruger er påkrævet" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Enhancement" msgstr "Forbedring" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling msgid "Exit after a small delay" msgstr "Afslut efter en lille forsinkelse" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Afslut efter motoren er indlæst" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #, c-format msgid "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' instead." msgstr "Forventet pakkenavn fik faktisk fil. Prøv at bruge »pkcon install-local %s« i stedet." #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Kunne ikke kontakte PackageKit" msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Kunne ikke hente status for dæmon" msgid "Failed to get properties" msgstr "Kunne ikke hente indstillinger" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Kunne ikke hente tid siden denne handling sidst blev gennemført" #. TRANSLATORS: we failed to install the package msgid "Failed to install packages" msgstr "Kunne ikke installere pakker" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows msgid "Failed to launch:" msgstr "Kunne ikke starte:" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified msgid "Failed to load the backend" msgstr "Kunne ikke indlæse motoren" #. TRANSLATORS: probably not yet installed msgid "Failed to load the config file" msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Kunne ikke fortolke parametre" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to parse command line" msgstr "Kunne ikke fortolke kommandolinje" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen msgid "Failed to search for file" msgstr "Kunne ikke søge efter fil" #. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified msgid "Failed to unload the backend" msgstr "Kunne ikke indlæse motoren" msgid "False" msgstr "Falskt" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book msgid "Fatal error" msgstr "Fatal fejl" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "Filen findes allerede: %s" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! msgid "Finished" msgstr "Afsluttet" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system msgid "Generating package lists" msgstr "Genererer pakkelister" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting categories" msgstr "Henter kategorier" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting dependencies" msgstr "Henter afhængigheder" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting details" msgstr "Henter detaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting file list" msgstr "Henter filliste" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server msgid "Getting information" msgstr "Henter information" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting packages" msgstr "Henter pakker" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting provides" msgstr "Henter udbydere" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting repositories" msgstr "Henter pakkearkiver" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting requires" msgstr "Henter afhængigheder" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting system upgrades" msgstr "Henter systemopgraderinger" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "Getting the list of files failed" msgstr "Hentning af liste over filer mislykkedes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting transactions" msgstr "Henter overførsler" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting update details" msgstr "Henter opdateringsdetaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting updates" msgstr "Henter opdateringer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting upgrades" msgstr "Henter opgraderinger" #. TRANSLATORS: this is group identifier msgid "ID" msgstr "Id" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Important" msgstr "Vigtig" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to reinstall packages. #. - Authorization to install packages does not imply permissions to #. reinstall them and vice versa. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install already installed package again" msgstr "Installer allerede installeret pakke igen" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to downgrade packages. #. - User authorized to dowgrade signed packages is authorized to install #. them as well. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install older version of installed package" msgstr "Installer ældre version af installeret pakke" #. TRANSLATORS: command description msgid "Install package" msgstr "Installer pakke" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Installer pakke »%s« for at udbyde kommandoen »%s«?" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. msgid "Install signed package" msgstr "Installer signeret pakke" #. command line argument, do we ask questions msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Installer pakkerne uden at spørge efter bekræftelse" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. msgid "Install untrusted local file" msgstr "Installer upålidelig lokal fil" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Installed" msgstr "Installeret" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing" msgstr "Installerer" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing system upgrades msgid "Installing System Upgrade" msgstr "Installerer systemopgradering" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing updates msgid "Installing Updates" msgstr "Installerer opdateringer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing files" msgstr "Installerer filer" #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages msgid "Installing packages" msgstr "Installerer pakker" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing signature" msgstr "Installerer signatur" #. TRANSLATORS: we've started doing offline system upgrade msgid "Installing system upgrade; this could take a while..." msgstr "Installerer systemopgradering – det kan tage et stykke tid ..." #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates msgid "Installing updates" msgstr "Installerer opdateringer" #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates msgid "Installing updates; this could take a while..." msgstr "Installerer opdateringer – det kan tage et stykke tid ..." #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued msgid "Issued" msgstr "Udgivet" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits msgid "Key ID" msgstr "Nøgle-id" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) msgid "Key Timestamp" msgstr "Nøgle-tidsstempel" #. TRANSLATORS: the key URL msgid "Key URL" msgstr "Nøgle-URL" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex msgid "Key fingerprint" msgstr "Nøgle-fingeraftryk" #. TRANSLATORS: the username of the key msgid "Key user" msgstr "Nøglebruger" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases msgid "Loading cache" msgstr "Indlæser mellemlager" #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search msgid "Loading list of packages." msgstr "Indlæser liste over pakker." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer msgid "Media change required" msgstr "Skift af medie er påkrævet" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' msgid "Media label" msgstr "Medieetiket" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc msgid "Media type" msgstr "Medietype" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Modifying repository" msgstr "Redigerer pakkearkiv" #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages msgid "More than one package matches:" msgstr "Mere end én pakke passede:" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend msgid "Name" msgstr "Navn" #. TRANSLATORS: This where the package has no files msgid "No files" msgstr "Ingen filer" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "Ingen pakker kræver opdatering til nyere versioner." #. TRANSLATORS: we couldn't find anything msgid "No packages were found" msgstr "Ingen pakker blev fundet" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Normal" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Obsoleted" msgstr "Forældede" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes msgid "Obsoletes" msgstr "Forældede" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Obsoleting" msgstr "Forælder" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages msgid "Obsoleting packages" msgstr "Overflødigører pakker" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Tilvalget »%s« er ikke understøttet" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed msgid "Package" msgstr "Pakke" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package msgid "Package description" msgstr "Pakkebeskrivelse" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package msgid "Package files" msgstr "Pakkefiler" #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo msgid "Package not found" msgstr "Pakke blev ikke fundet" #. TRANSLATORS: program name msgid "PackageKit" msgstr "PackageKit" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "PackageKit konsolgrænseflade" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit msgid "PackageKit Monitor" msgstr "PackageKit overvåger" #. TRANSLATORS: describing the service that is running msgid "PackageKit service" msgstr "PackageKit-tjeneste" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Pakker der udbyder denne fil er:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Pakkemotor som bruges, f.eks. dummy" #. TRANSLATORS: this is the parent group msgid "Parent" msgstr "Overliggende" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction msgid "Percentage" msgstr "Procent" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run msgid "Please choose a command to run" msgstr "Vælg venligst en kommando at køre" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install msgid "Please choose a package to install" msgstr "Vælg venligst en pakke at installere" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Vælg venligst den rigtige pakke: " #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Indtast et nummer fra 1 til %i: " #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media msgid "Please insert the correct media" msgstr "Indsæt venligst det korrekte medie" #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) msgid "Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "Log venligst ud og ind igen for at fuldføre opdateringen, eftersom vigtige sikkerhedsopdateringer er blevet installeret." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Log venligst ud og ind igen for at fuldføre opdateringen." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) msgid "Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "Genstart venligst computeren for at fuldføre opdateringen, eftersom vigtige sikkerhedsopdateringer er blevet installeret." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Genstart venligst computeren for at fuldføre opdateringen." #. command line argument, do we just download or apply changes msgid "Prepare the transaction by downloading packages only" msgstr "Forbered overførslen ved kun at hente pakker" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated msgid "Prepared updates:" msgstr "Forberedte opdateringer:" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" msgstr "Udskriv for at vise maskinlæsbart output, i stedet for at bruge animerede widgets" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay msgid "Proceed with changes?" msgstr "Fortsæt med ændringer?" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data msgid "Querying" msgstr "Forespørger" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" msgid "Real name" msgstr "Rigtige navn" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "Genstarter efter installation af opdateringer ..." #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. msgid "Refresh system repositories" msgstr "Opdater systempakkearkiver" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache" msgstr "Opdater mellemlageret" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache (forced)" msgstr "Opdater mellemlageret (tvunget)" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Refreshing cache" msgstr "Opdaterer mellemlager" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists msgid "Refreshing software list" msgstr "Opdaterer liste over pakkearkiver" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Reinstalled" msgstr "Geninstallerede" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Reinstalling" msgstr "Geninstallerer" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. msgid "Reload a device" msgstr "Genindlæs en enhed" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. TRANSLATORS: command description msgid "Remove package" msgstr "Fjern pakke" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Removed" msgstr "Fjernede" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing" msgstr "Fjerner" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages msgid "Removing packages" msgstr "Fjerner pakker" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing repository" msgstr "Fjerner pakkearkiv" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files msgid "Repackaging files" msgstr "Genpakker filer" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. msgid "Repair System" msgstr "Reparer system" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server msgid "Requesting data" msgstr "Forespørger data" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Resolving" msgstr "Løser" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it msgid "Resolving dependencies" msgstr "Løser afhængigheder" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart msgid "Restart" msgstr "Genstart" #. TRANSLATORS: the results from the transaction msgid "Results:" msgstr "Resultater:" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" msgid "Role" msgstr "Rolle" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command msgid "Run similar command:" msgstr "Kør lignende kommando:" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "Kør kommandoen ved at bruge lav netværksbåndbredde, hvilket bruger mindre strøm" #. TRANSLATORS: transaction state, just started msgid "Running" msgstr "Kører" #. TRANSLATORS: transaction state, we are running hooks before or after the #. transaction msgid "Running hooks" msgstr "Kørende hooks" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes msgid "Scanning applications" msgstr "Skanner programmer" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by details" msgstr "Søg efter detaljer" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by files" msgstr "Søg efter filer" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by names" msgstr "Søg efter navne" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by details" msgstr "Søger efter detaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by file" msgstr "Søger efter fil" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by name" msgstr "Søger efter navn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching groups" msgstr "Søger efter grupper" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Sessionsgenstart (sikkerhed) kræves:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted msgid "Session restart required:" msgstr "Sessionsgenstart kræves:" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. msgid "Set network proxy" msgstr "Sæt netværksproxy" #. TRANSLATORS: command description msgid "Set repository options" msgstr "Angiv indstillinger pakkearkiv" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Sæt filteret, f.eks. installeret" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Setting data" msgstr "Indstiller data" #. TRANSLATORS: turn on all debugging msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Vis fejlsøgningsinformation for alle filer" msgid "Show debugging options" msgstr "Vis fejlsøgningsindstillinger" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string msgid "Show the program version and exit" msgstr "Vis programversionen og afslut" #. TRANSLATORS: show version msgid "Show version and exit" msgstr "Vis version og afslut" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "Lukker ned efter installation af opdateringer ..." #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is msgid "Similar command is:" msgstr "Lignende kommando er:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run msgid "Similar commands are:" msgstr "Lignende kommandoer er:" #. TRANSLATORS: the package repository name msgid "Software source name" msgstr "Navn på softwarekilde" #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised msgid "Software source signature required" msgstr "Signatur til softwarekilde er påkrævet" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting msgid "Starting" msgstr "Starter" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update msgid "State" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) msgid "Status" msgstr "Status" #. these are commands we can use with pkcon msgid "Subcommands:" msgstr "Underkommandoer:" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not msgid "Succeeded" msgstr "Gennemført" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command msgid "Suitable packages are:" msgstr "Passende pakker er:" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group msgid "Summary" msgstr "Resumé" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Systemgenstart (sikkerhed) kræves af:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted msgid "System restart required by:" msgstr "Systemgenstart kræves af:" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone msgid "System time" msgstr "Systemtid" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction msgid "Testing changes" msgstr "Tester ændringer" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' msgid "Text" msgstr "Tekst" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The agreement was not accepted." msgstr "Aftalen blev ikke accepteret." #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Det korrekte medie blev ikke indsat." #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Dæmonen brød sammen under overførslen!" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Filteret det blev angivet er ugyldigt" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "Følgende pakker er ikke troværdige:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Følgende pakker er nødt til at blive nedgraderet:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Følgende pakker er nødt til at blive installeret:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to obsolete other dependencies msgid "The following packages have to be obsoleted:" msgstr "De følgende pakker skal gøres forældede:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Følgende pakker er nødt til at blive geninstalleret:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Følgende pakker er nødt til at blive fjernet:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Følgende pakker er nødt til at blive opdateret:" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "Maksimumalderen for metadatamellemlager. Brug -1 for »aldrig«." #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command msgid "The package providing this file is:" msgstr "Pakken der udbyder denne fil er:" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent msgid "The proxy could not be set" msgstr "Denne proxy kunne ikke blive sat" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The signature was not accepted." msgstr "Signaturen blev ikke accepteret." #. TRANSLATORS: is not GPG signed msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Softwaren er ikke fra en betroet kilde." #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything msgid "The transaction did not proceed." msgstr "Overførslen fortsatte ikke." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "The transaction failed" msgstr "Overførslen kunne ikke gennemføres" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Usigneret software vil ikke blive installeret." #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated msgid "There are no packages to update." msgstr "Der er ingen pakker at opdatere." #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates msgid "There are no updates available at this time." msgstr "Der er ingen tilgængelige opdateringer i øjeblikket." msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "Der er ingen tilgængelige opgraderinger i øjeblikket." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software repositories. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Dette værktøj kunne ikke finde alle pakkerne: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Dette værktøj kunne ikke finde nogen tilgængelig pakke: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Dette værktøj kunne ikke finde den installerede pakke: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Dette værktøj kunne ikke finde pakken: %s" #. TRANSLATORS: this is the time since this role was used msgid "Time since" msgstr "Tid siden" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages msgid "Transaction" msgstr "Overførsel" #. SECURITY: #. - Normal users are able to ask updates to be installed at #. early boot time without a password. #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the system #. to a new distribution since this can make the system unbootable or #. stop other applications from working. msgid "Trigger offline updates" msgstr "Udløs offline-opdateringer" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Trivial" msgstr "Triviel" msgid "True" msgstr "Sandt" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "Betro en nøgle brugt til signering af programmer" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing msgid "Type" msgstr "Type" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Unavailable" msgstr "Utilgængelig" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Unknown role type" msgstr "Ukendt rolletype" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known msgid "Unknown state" msgstr "Ukendt status" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. msgid "Update software" msgstr "Opdater programmer" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update msgid "Update text" msgstr "Opdateringstekst" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Updated" msgstr "Opdateret" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates msgid "Updates" msgstr "Opdateringer" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Updating" msgstr "Opdaterer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Updating packages" msgstr "Opdaterer pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes msgid "Updating running applications" msgstr "Opdaterer kørende programmer" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. msgid "Upgrade System" msgstr "Opgrader system" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action msgid "User ID" msgstr "Bruger-id" msgid "User aborted selection" msgstr "Bruger-afbrudt valg" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA msgid "Vendor" msgstr "Leverandør" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password msgid "Waiting for authentication" msgstr "Venter på godkendelse" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Venter på at pakkehåndteringen låser" #. TRANSLATORS: waiting for native lock msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Venter på at pakkehåndteringen låser." #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete msgid "Waiting in queue" msgstr "Venter i kø" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "Du skal angive en listefil til oprettelse" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies msgid "command not found" msgstr "kommandoen blev ikke fundet"