# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PackageKit package. # # Translators: # Alexander Shopov , 2008, 2009, 2010, 2011 # Richard Hughes , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "(seconds)" msgstr "(секунди)" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action msgid "A correct role is required" msgstr "Трябва да укажете правилна роля" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "Трябва да укажете целевата папка и имената на пакетите, които да се изтеглят" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A filename to install is required" msgstr "Трябва да укажете име на файл за инсталиране" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "Трябва да укажете идентификатор на лиценз" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name msgid "A package name is required" msgstr "Трябва да укажете име на пакет" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A package name to install is required" msgstr "Трябва да укажете име на пакет за инсталиране" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove msgid "A package name to remove is required" msgstr "Трябва да укажете име на пакет за деинсталиране" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Трябва да укажете име на пакет" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it msgid "A package provide string is required" msgstr "Трябва да укажете име на пакет, предоставящ ресурса" msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Трябва да укажете име на хранилище, параметър и стойност" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name msgid "A repository name is required" msgstr "Трябва да укажете име на хранилището" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term msgid "A search term is required" msgstr "Трябва да укажете дума за търсене" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "Трябва да укажете вида на търсенето, напр. по име" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "Трябва да укажете вид, идентификатор на ключ и на пакет" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. msgid "Accept EULA" msgstr "Приемане на EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Accepting EULA" msgstr "Приемане на EULA" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages:" msgstr "Засегнати пакети:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages: None" msgstr "Засегнати пакети: няма" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) msgid "Agreement" msgstr "Лицензионно споразумение" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted msgid "Application restart required by:" msgstr "Изисква се рестартиране на програма поради:" msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "За приемането на EULA се изисква идентификация" msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "Изисква се идентификация за отмяната на задача, която е стартирана от друг" msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "За презареждане на устройството с нов драйвер се изисква идентификация" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Available" msgstr "Наличен" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Blocked" msgstr "Блокирано" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs msgid "CVE" msgstr "CVE" #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. msgid "Cancel foreign task" msgstr "Отмяна на чуждата задача" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Canceling" msgstr "Отказване" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling msgid "Cancelling" msgstr "Отказване" #. TRANSLATORS: this is the group category name msgid "Category" msgstr "Категория" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package msgid "Changes" msgstr "Промени" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use msgid "Checking applications in use" msgstr "Проверка на ползваните програми" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use msgid "Checking libraries in use" msgstr "Проверка на ползваните библиотеки" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation msgid "Checking signatures" msgstr "Проверка на подписи" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Cleaned up" msgstr "Изчистен" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Cleaning up" msgstr "Изчистване" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files msgid "Cleaning up packages" msgstr "Изчистване на пакети" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do msgid "Command failed" msgstr "Неуспешна команда" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action msgid "Command line" msgstr "Команден ред" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database msgid "Committing changes" msgstr "Трайно задаване на промените" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction msgid "Copying files" msgstr "Копиране на файлове" msgid "Debugging Options" msgstr "Опции за изчистването на грешки" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated msgid "Details about the update:" msgstr "Подробности за обновлението:" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue msgid "Directory not found" msgstr "Папката не е открита" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for msgid "Disable the idle timer" msgstr "Изключване на хронометъра за бездействие" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled msgid "Disabled" msgstr "Изключено" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибуция" msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Не инсталирайте пакетите, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно." msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Не инсталирайте пакета, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно." msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Не обновявайте пакетите, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно." msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Не обновявайте пакета, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно." #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Приемате ли лицензионното споразумение?" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Приемате ли този подпис?" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Искате ли да позволите инсталирането на неподписан софтуер?" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Downloaded" msgstr "Изтеглен" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Downloading" msgstr "Изтегляне" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading file lists" msgstr "Изтегляне на списъците с файлове" #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Изтегляне на списъците с файлове (това може да отнеме повече време)." #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading groups" msgstr "Изтегляне на групите" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading list of packages" msgstr "Изтегляне на списъка с пакети" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Изтегляне на списъците с промени" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Downloading packages" msgstr "Изтегляне на пакети" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading repository information" msgstr "Изтегляне на информация за хранилищата на софтуер" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading update information" msgstr "Изтегляне на информация за обновленията" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction msgid "Duration" msgstr "Продължителност" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled msgid "Enabled" msgstr "Включено" #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing msgid "End user licence agreement required" msgstr "Изисква се съгласие с лицензионно споразумение с краен потребител" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Enhancement" msgstr "Подобрение" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling msgid "Exit after a small delay" msgstr "Изход след кратко изчакване" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Изход след зареждането на ядрото" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #, c-format msgid "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' instead." msgstr "Очаквано бе име на пакет, а бе получено име на файл. Пробвайте с „pkcon install-local %s“." #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Неуспех при свързване с PackageKit" msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Състоянието на демона не може да се получи" msgid "Failed to get properties" msgstr "Неуспешно получаване на свойствата" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Неуспешно получаване на времето от последно завършване на операцията" #. TRANSLATORS: we failed to install the package msgid "Failed to install packages" msgstr "Неуспешно инсталиране на пакети" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows msgid "Failed to launch:" msgstr "Неуспешно стартиране:" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen msgid "Failed to search for file" msgstr "Неуспешно търсене на файл" msgid "False" msgstr "Лъжа" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book msgid "Fatal error" msgstr "Фатална грешка" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! msgid "Finished" msgstr "Завършено" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system msgid "Generating package lists" msgstr "Генериране на списъци с пакети" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting categories" msgstr "Получаване на категории" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting dependencies" msgstr "Изтегляне на зависимости" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting details" msgstr "Получаване на информация" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting file list" msgstr "Получаване на списъка с файлове" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server msgid "Getting information" msgstr "Получаване на информация" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting packages" msgstr "Получаване на пакети" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting provides" msgstr "Получаване на предоставяните ресурси" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting repositories" msgstr "Получаване на хранилищата със софтуер" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting requires" msgstr "Получаване на зависимости" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "Getting the list of files failed" msgstr "Неуспешно изтегляне на списък с файлове" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting transactions" msgstr "Получаване на транзакции" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting update details" msgstr "Получаване на информация за обновление" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting updates" msgstr "Получаване на обновления" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting upgrades" msgstr "Получаване на надграждания" #. TRANSLATORS: this is group identifier msgid "ID" msgstr "Идентификатор" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group msgid "Icon" msgstr "Икона" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Important" msgstr "Важно" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Да се инсталира ли пакетът „%s“, който предоставя командата „%s“?" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. msgid "Install signed package" msgstr "Инсталиране на подписан пакет" #. command line argument, do we ask questions msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Инсталиране на пакетите без изчакване на потвърждение" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. msgid "Install untrusted local file" msgstr "Инсталиране на недоверен локален файл" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Installed" msgstr "Инсталиран" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing" msgstr "Инсталиране" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing files" msgstr "Инсталиране на файлове" #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages msgid "Installing packages" msgstr "Инсталиране на пакети" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing signature" msgstr "Инсталиране на подпис" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates msgid "Installing updates" msgstr "Инсталиране на обновления" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued msgid "Issued" msgstr "Издаден" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits msgid "Key ID" msgstr "Идентификатор на ключа" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) msgid "Key Timestamp" msgstr "Време на ключа" #. TRANSLATORS: the key URL msgid "Key URL" msgstr "Адрес на ключа" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex msgid "Key fingerprint" msgstr "Отпечатък на ключа" #. TRANSLATORS: the username of the key msgid "Key user" msgstr "Потребител на ключа" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases msgid "Loading cache" msgstr "Зареждане на временните файлове" #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search msgid "Loading list of packages." msgstr "Зареждане на списък с пакети." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer msgid "Media change required" msgstr "Трябва да смените носителя" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' msgid "Media label" msgstr "Етикет на носителя" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc msgid "Media type" msgstr "Вид носител" #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages msgid "More than one package matches:" msgstr "Открит бе повече от един подобен пакет:" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend msgid "Name" msgstr "Име" #. TRANSLATORS: This where the package has no files msgid "No files" msgstr "Без файлове" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Normal" msgstr "Обикновено" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Obsoleted" msgstr "Обявен за остарял" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes msgid "Obsoletes" msgstr "Обявени за остарели" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Obsoleting" msgstr "Обявяване за остарели" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages msgid "Obsoleting packages" msgstr "Обявяване на пакети за остарели" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Опцията „%s“ не се поддържа" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package msgid "Package description" msgstr "Описание на пакета" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package msgid "Package files" msgstr "Файлове на пакета" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Конзолен интерфейс на PackageKit" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit msgid "PackageKit Monitor" msgstr "Датчик на PackageKit" #. TRANSLATORS: describing the service that is running msgid "PackageKit service" msgstr "Услуга PackageKit" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Пакетите, които предоставят този файл са:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Пакетно ядро, което да се ползва, напр. „dummy“" #. TRANSLATORS: this is the parent group msgid "Parent" msgstr "Родител" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction msgid "Percentage" msgstr "Процент" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run msgid "Please choose a command to run" msgstr "Изберете командата за изпълнение" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install msgid "Please choose a package to install" msgstr "Изберете пакета за инсталиране" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Изберете правилния пакет: " #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Въведете число от 1 до %i: " #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media msgid "Please insert the correct media" msgstr "Поставете правилния носител" #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) msgid "Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "Излезте и влезте отново в системата, за да завършите обновяването — инсталирани са обновления по сигурността." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Излезте и влезте отново в системата, за да завършите обновяването." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) msgid "Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "Рестартирайте компютъра, за да завършите обновяването — инсталирани са обновления по сигурността." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Рестартирайте компютъра, за да завършите обновяването." #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" msgstr "Отпечатване на машинно четим изход без анимирани графични обекти" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay msgid "Proceed with changes?" msgstr "Да се приложат ли промените?" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data msgid "Querying" msgstr "Запитване" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" msgid "Real name" msgstr "Истинско име" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Refreshing cache" msgstr "Обновяване на временните файлове" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists msgid "Refreshing software list" msgstr "Обновяване на списъка със софтуер" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Reinstalled" msgstr "Преинсталиран" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Reinstalling" msgstr "Преинсталиране" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. msgid "Reload a device" msgstr "Презареждане на устройство" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. TRANSLATORS: command description msgid "Remove package" msgstr "Деинсталиране на пакeт" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Removed" msgstr "Деинсталиран" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing" msgstr "Деинсталиране" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages msgid "Removing packages" msgstr "Деинсталиране на пакeти" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files msgid "Repackaging files" msgstr "Повторно пакетиране на файлове" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server msgid "Requesting data" msgstr "Запитване за данни" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Resolving" msgstr "Изчисляване" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it msgid "Resolving dependencies" msgstr "Изчисляване на зависимости" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" #. TRANSLATORS: the results from the transaction msgid "Results:" msgstr "Резултати:" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" msgid "Role" msgstr "Роля" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command msgid "Run similar command:" msgstr "Изпълняване на подобната команда:" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "Изпълняване на мрежовата команда при ненатоварен компютър като се ползва и по-малко ток" #. TRANSLATORS: transaction state, just started msgid "Running" msgstr "Изпълнение" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes msgid "Scanning applications" msgstr "Проверка на програмите" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by details" msgstr "Търсене по информация" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by file" msgstr "Търсене по файл" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by name" msgstr "Търсене по име" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching groups" msgstr "Търсене в групи" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Security" msgstr "За сигурността" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update msgid "Session restart (security) required:" msgstr "За сигурността се изисква рестартиране на сесията:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted msgid "Session restart required:" msgstr "Изисква се рестартиране на сесията:" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. msgid "Set network proxy" msgstr "Задаване на сървър-посредник" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Задаване на филтър, напр. „инсталирани“" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Setting data" msgstr "Задаване на данни" #. TRANSLATORS: turn on all debugging msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Показване на информацията за изчистване на грешки за всички файлове" msgid "Show debugging options" msgstr "Показване на опциите за изчистване на грешки" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string msgid "Show the program version and exit" msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход" #. TRANSLATORS: show version msgid "Show version and exit" msgstr "Извеждане на версията и изход" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is msgid "Similar command is:" msgstr "Подобна команда е:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run msgid "Similar commands are:" msgstr "Подобни команди са:" #. TRANSLATORS: the package repository name msgid "Software source name" msgstr "Име на хранилището" #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised msgid "Software source signature required" msgstr "Изисква се подпис за хранилището" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting msgid "Starting" msgstr "Начало" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update msgid "State" msgstr "Състояние" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) msgid "Status" msgstr "Състояние" #. these are commands we can use with pkcon msgid "Subcommands:" msgstr "Подкоманди:" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not msgid "Succeeded" msgstr "Успех" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command msgid "Suitable packages are:" msgstr "Подходящите пакети са:" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group msgid "Summary" msgstr "Обобщение" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update msgid "System restart (security) required by:" msgstr "За сигурността се изисква рестартиране на машината поради:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted msgid "System restart required by:" msgstr "Изисква се рестартиране на машината поради:" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone msgid "System time" msgstr "Системно време" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction msgid "Testing changes" msgstr "Проверка на промените" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' msgid "Text" msgstr "Текст" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The agreement was not accepted." msgstr "Лицензионното споразумение не бе прието." #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Не бе поставен правилният носител." #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Демонът заби по време на транзакция!" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Указаният филтър е неправилен" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Следните пакети трябва да бъдат върнати към предишна версия:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Следните пакети трябва да бъдат инсталирани:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Следните пакети трябва да бъдат преинсталирани:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Следните пакети трябва да бъдат деинсталирани:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Следните пакети трябва да бъдат обновени:" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "Максималната възраст за временните файлове. „-1“ — без ограничение." #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command msgid "The package providing this file is:" msgstr "Пакетът, който предоставя този файл, е:" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent msgid "The proxy could not be set" msgstr "Сървърът-посредник не може да бъде зададен" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The signature was not accepted." msgstr "Подписът не бе приет." #. TRANSLATORS: is not GPG signed msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Програмата не е от доверено хранилище." #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything msgid "The transaction did not proceed." msgstr "Транзакцията не бе осъществена." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "The transaction failed" msgstr "Неуспешна транзакция" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Неподписаният пакет няма да бъде инсталиран." #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated msgid "There are no packages to update." msgstr "Няма обновления." #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates msgid "There are no updates available at this time." msgstr "В момента няма налични обновления." msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "В момента няма налични надграждания." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software repositories. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Този инструмент не може да намери всички пакети: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Този инструмент не може да намери наличен пакет: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Този инструмент не може да намери инсталирания пакет: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Този инструмент не може да намери пакета: %s" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages msgid "Transaction" msgstr "Транзакция" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Trivial" msgstr "Дребно" msgid "True" msgstr "Истина" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing msgid "Type" msgstr "Вид" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Unknown role type" msgstr "Непознат вид роля" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known msgid "Unknown state" msgstr "Неизвестно състояние" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update msgid "Update text" msgstr "Обновяване на текста" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Updated" msgstr "Обновен" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates msgid "Updates" msgstr "Обновява" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Updating" msgstr "Обновяване" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Updating packages" msgstr "Обновяване на пакети" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes msgid "Updating running applications" msgstr "Обновяване на работеща в момента програма" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action msgid "User ID" msgstr "Идентификатор на потребител" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie msgid "Username" msgstr "Потребителско име" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA msgid "Vendor" msgstr "Производител" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password msgid "Waiting for authentication" msgstr "Изчакване на идентификация" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Изчакване на заключване от управлението на пакети" #. TRANSLATORS: waiting for native lock msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Изчакване на заключване от управлението на пакети." #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete msgid "Waiting in queue" msgstr "Изчакване в опашка" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies msgid "command not found" msgstr "командата не е открита."