diff options
author | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2020-03-12 13:12:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2020-03-12 13:49:22 +0100 |
commit | ab0b54eddc93a7cc94b69930349a9842305f0a78 (patch) | |
tree | 455551d900b435803a5d8cd2251ec53e0ecbcb09 | |
parent | 42d0f8079f3124bf567c8f5473c0bbc1cb82d143 (diff) |
updated translations
Change-Id: Iaa668b27f571614b04c6908f1f57faf29e1414fb
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/90379
Tested-by: Jenkins CollaboraOffice <jenkinscollaboraoffice@gmail.com>
Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
-rw-r--r-- | loleaflet/po/ui-an.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | loleaflet/po/ui-ast.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | loleaflet/po/ui-eo.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | loleaflet/po/ui-fi.po | 143 | ||||
-rw-r--r-- | loleaflet/po/ui-hr.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | loleaflet/po/ui-ja.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | loleaflet/po/ui-ko.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | loleaflet/po/ui-lo.po | 252 | ||||
-rw-r--r-- | loleaflet/po/ui-sk.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | loleaflet/po/ui-sv.po | 62 |
10 files changed, 270 insertions, 223 deletions
diff --git a/loleaflet/po/ui-an.po b/loleaflet/po/ui-an.po index 31209691f..f32807bc6 100644 --- a/loleaflet/po/ui-an.po +++ b/loleaflet/po/ui-an.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: admin/admin.strings.js:7 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Achustes" #: admin/admin.strings.js:8 msgid "Overview" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:241 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Alzar" #: admin/admin.strings.js:32 msgid "Cache size of memory statistics" diff --git a/loleaflet/po/ui-ast.po b/loleaflet/po/ui-ast.po index 5f539f105..be2228e49 100644 --- a/loleaflet/po/ui-ast.po +++ b/loleaflet/po/ui-ast.po @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Tiempu d'inactividá" #: admin/admin.strings.js:25 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Modificáu" #: admin/admin.strings.js:26 msgid "Kill" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:269 #: src/control/Control.Menubar.js:353 msgid "Local Image..." -msgstr "" +msgstr "Imaxe llocal..." #: src/control/Control.Menubar.js:86 src/control/Control.Menubar.js:88 msgid "All" @@ -960,11 +960,11 @@ msgstr "" #: src/layer/marker/Annotation.js:210 msgid "Accept change" -msgstr "" +msgstr "Aceutar cambéu" #: src/layer/marker/Annotation.js:215 msgid "Reject change" -msgstr "" +msgstr "Refugar cambéu" #: src/layer/marker/Annotation.js:224 msgid "Open menu" diff --git a/loleaflet/po/ui-eo.po b/loleaflet/po/ui-eo.po index 2e124d845..c49364cb9 100644 --- a/loleaflet/po/ui-eo.po +++ b/loleaflet/po/ui-eo.po @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Salti al stato" #: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:238 #: src/control/Control.Menubar.js:326 msgid "Share..." -msgstr "" +msgstr "Kunhavigi..." #: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:240 #: src/control/Control.Menubar.js:328 diff --git a/loleaflet/po/ui-fi.po b/loleaflet/po/ui-fi.po index e1a6f662d..17104c207 100644 --- a/loleaflet/po/ui-fi.po +++ b/loleaflet/po/ui-fi.po @@ -137,15 +137,15 @@ msgstr "Aikaväli CPU-tilastoissa (millisekuntia)" #: admin/admin.strings.js:36 msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only" -msgstr "" +msgstr "Asiakirjaprosessin suurin virtuaalimuisti (megatavuja)" #: admin/admin.strings.js:37 msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only" -msgstr "" +msgstr "Asiakirjaprosessin suurin pinomuisti (kilotavuja)" #: admin/admin.strings.js:38 msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only" -msgstr "" +msgstr "Suurin kirjoitettava tiedostokoko (megatavuja)" #: admin/admin.strings.js:39 msgid "Documents:" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Päivitä" #: admin/admin.strings.js:42 msgid "Server uptime" -msgstr "" +msgstr "Palvelimen käynnistyksestä kulunut aika" #: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219 msgid "Received" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän dian?" #: js/toolbar.js:200 src/control/Control.Menubar.js:769 #: src/control/Control.Tabs.js:74 src/control/Control.Tabs.js:91 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:105 admin/src/AdminSocketSettings.js:37 #: js/toolbar.js:201 js/toolbar.js:894 js/toolbar.js:1076 @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän sivun?" #: js/toolbar.js:748 msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Reunat" #: js/toolbar.js:756 msgid "More..." @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "Lisää paikallinen kuva" #: js/toolbar.js:812 msgid "Insert shapes" -msgstr "" +msgstr "Lisää muotoja" #: js/toolbar.js:849 js/toolbar.js:1186 msgid "Always follow the editor" -msgstr "" +msgstr "Seuraa aina toimittajaa" #: js/toolbar.js:852 js/toolbar.js:1189 msgid "Current" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Viimeinen laskentataulukko" #: js/toolbar.js:932 js/toolbar.js:1128 msgid "Insert sheet" -msgstr "" +msgstr "Lisää lehti" #: js/toolbar.js:1146 src/control/Control.Menubar.js:308 msgid "Fullscreen presentation" @@ -419,6 +419,8 @@ msgstr "Seuraava dia" msgid "" "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve" msgstr "" +"Peru- tai tee-uudestaan-toiminnon ristiriitaisuus usean käyttäjän kesken. " +"Käytä asiakirjan korjausta tilanteen selvittämiseksi." #: js/toolbar.js:2381 src/control/Control.DocumentRepair.js:95 msgid "You" @@ -426,27 +428,27 @@ msgstr "Sinä" #: js/toolbar.js:2387 msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Kirjoituslukittu" #: src/control/Control.AlertDialog.js:28 msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command." -msgstr "" +msgstr "Palvelin kohtasi virheen %0 jäsennellessään komentoa %1" #: src/control/Control.ContextMenu.js:131 msgid "Internal Cut" -msgstr "" +msgstr "Sisäinen leikkaus" #: src/control/Control.ContextMenu.js:134 msgid "Internal Copy" -msgstr "" +msgstr "Sisäinen kopiointi" #: src/control/Control.ContextMenu.js:137 msgid "Internal Paste" -msgstr "" +msgstr "Sisäinen liittäminen" #: src/control/Control.ContextMenu.js:159 msgid "Internal Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Sisäinen liittäminen määräten" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:33 msgid "Repair Document" @@ -454,11 +456,11 @@ msgstr "Korjaa asiakirja" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:44 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Laji" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:46 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Hakemisto" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:230 msgid "Comment" @@ -475,7 +477,7 @@ msgstr "Aikaleima" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:56 msgid "Jump to state" -msgstr "" +msgstr "Siirry tilaan" #: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:238 #: src/control/Control.Menubar.js:326 @@ -511,11 +513,11 @@ msgstr "Word-asiakirja (.docx)" #: src/control/Control.Menubar.js:29 msgid "Rich Text (.rtf)" -msgstr "" +msgstr "Rich Text (.rtf)" #: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Signing.js:598 msgid "Sign document" -msgstr "" +msgstr "Allekirjoita asiakirja" #: src/control/Control.Menubar.js:32 src/control/Control.Menubar.js:247 #: src/control/Control.Menubar.js:335 @@ -544,7 +546,7 @@ msgstr "Tekstin suunta" #: src/control/Control.Menubar.js:220 src/control/Control.Menubar.js:313 #: src/control/Control.Menubar.js:410 msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "Ei mitään (Älä tarkista oikeinkirjoitusta)" #: src/control/Control.Menubar.js:228 src/control/Control.Menubar.js:316 #: src/control/Control.Menubar.js:414 @@ -595,11 +597,11 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän dian?" #: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10 msgid "Scroll up annotations" -msgstr "" +msgstr "Vieritä huomautuksia ylöspäin" #: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12 msgid "Scroll down annotations" -msgstr "" +msgstr "Vieritä huomautuksia alaspäin" #: src/control/Control.Tabs.js:66 msgid "Insert sheet before this" @@ -632,11 +634,11 @@ msgstr "Skannaa koodi" #: src/control/Signing.js:241 msgid "Couldn't get the QR code image." -msgstr "" +msgstr "QR-koodikuvaa ei saatu." #: src/control/Signing.js:268 msgid "Error when trying to restore access to identity." -msgstr "" +msgstr "Virhe henkilöllisyyden käyttöoikeuksien palautusyrityksessä." #: src/control/Signing.js:274 msgid "PIN Code" @@ -644,11 +646,11 @@ msgstr "PIN-koodi" #: src/control/Signing.js:275 msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS" -msgstr "" +msgstr "Syötä viestissä saamasi PIN-koodi" #: src/control/Signing.js:295 msgid "Login from email or mobile number" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu sisään sähköpostiosoitteellasi tai puhelinnumerollasi" #: src/control/Signing.js:328 msgid "Select document type to upload" @@ -656,7 +658,7 @@ msgstr "Valitse lähetettävän asiakirjan tyyppi" #: src/control/Signing.js:329 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Laji:" #: src/control/Signing.js:360 src/control/Signing.js:657 msgid "Document uploaded." @@ -664,27 +666,27 @@ msgstr "Asiakirja lähetetty." #: src/control/Signing.js:485 msgid "Select identity:" -msgstr "" +msgstr "Valitse identiteetti" #: src/control/Signing.js:486 msgid "Login from mobile" -msgstr "" +msgstr "Kirjautuminen mobiililaitteelta" #: src/control/Signing.js:487 msgid "Recover from email" -msgstr "" +msgstr "Palauta sähköpostista" #: src/control/Signing.js:595 msgid "Select passport" -msgstr "" +msgstr "Valitse passi" #: src/control/Signing.js:596 msgid "Passport: N/A" -msgstr "" +msgstr "Ei passia" #: src/control/Signing.js:598 msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "Allekirjoita" #: src/control/Signing.js:600 msgid "Status:" @@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "Tila:" #: src/control/Signing.js:601 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Ei saatavissa" #: src/control/Signing.js:604 msgid "Login" @@ -704,7 +706,7 @@ msgstr "Sulje" #: src/control/Signing.js:613 msgid "Not Signed" -msgstr "" +msgstr "Allekirjoitus puuttuu" #: src/control/Signing.js:616 msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." @@ -714,47 +716,51 @@ msgstr "" #: src/control/Signing.js:617 msgid "Signed and validated" -msgstr "" +msgstr "Digitaalisesti allekirjoitettu ja allekirjoitus on kelvollinen" #: src/control/Signing.js:620 msgid "This document has an invalid signature." -msgstr "" +msgstr "Asiakirjalla on epäkelpo digitaalinen allekirjoitus." #: src/control/Signing.js:621 msgid "Signature broken" -msgstr "" +msgstr "Digitaalinen allekirjoitus on rikki" #: src/control/Signing.js:624 msgid "The signature was valid, but the document has been modified" msgstr "" +"Digitaalinen allekirjoitus oli kelvollinen, mutta asiakirjaa on muokattu" #: src/control/Signing.js:625 msgid "Signed but document modified" -msgstr "" +msgstr "Digitaalisesti allekirjoitettu mutta asiakirjaa on muokattu" #: src/control/Signing.js:628 msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." msgstr "" +"Digitaalinen allekirjoitus on kunnossa , mutta varmennetta ei voitu todentaa" #: src/control/Signing.js:629 msgid "Signed but not validated" -msgstr "" +msgstr "Digitaalisesti allekirjoitettu muttei varmennettu" #: src/control/Signing.js:632 msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed" msgstr "" +"Digitaalinen allekirjoitus on kunnossa, mutta asiakirja on vain osittain " +"allekirjoitettu" #: src/control/Signing.js:633 msgid "Signed but not all files are signed" -msgstr "" +msgstr "Digitaalisesti allekirjoitettu mutta vain jotkut tiedostot" #: src/control/Ruler.js:97 msgid "Left Margin" -msgstr "" +msgstr "Vasen marginaali" #: src/control/Ruler.js:98 msgid "Right Margin" -msgstr "" +msgstr "Oikea marginaali" #: src/control/Toolbar.js:75 src/control/Toolbar.js:87 msgid "Downloading..." @@ -770,7 +776,7 @@ msgstr "Nimetään uudelleen..." #: src/control/Toolbar.js:283 msgid "This version of %productName is powered by" -msgstr "" +msgstr "Tämä versio %productName-tuotteesta perustuu tuotteeseen" #: src/core/Socket.js:79 msgid "" @@ -779,6 +785,10 @@ msgid "" "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/" "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections" msgstr "" +"IE11:n yhteyksien raja on saavutettu. Katso tästä miten rajaa voi " +"tarvittaessa nostaa: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/" +"windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/" +"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections" #: src/core/Socket.js:81 msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : " @@ -790,15 +800,16 @@ msgstr "Palvelimen versiota ei tueta." #: src/core/Socket.js:336 msgid "Session terminated by document owner" -msgstr "" +msgstr "Asiakirjan omistaja katkaisi istunnon" #: src/core/Socket.js:340 msgid "Idle document - please click to reload and resume editing" -msgstr "" +msgstr "Asiakirja jouten - klikkaa jatkaaksesi editointia" #: src/core/Socket.js:347 msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)" msgstr "" +"Palvelinta ajetaan alas huoltoa varten (asiakirja tallentuu automaattisesti)" #: src/core/Socket.js:351 msgid "Oops, there is a problem connecting the document" @@ -806,29 +817,35 @@ msgstr "Virhe asiakirjaan yhdistäessä" #: src/core/Socket.js:355 msgid "Server is recycling and will be available shortly" -msgstr "" +msgstr "Palvelin käynnistetään uudelleen ja on käytettävissä hetken kuluttua" #: src/core/Socket.js:387 msgid "" "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is " "available as revision." msgstr "" +"Asiakirjan sisältöä on muutettu tallennustilassa. Luetaan uusi sisältö. " +"Sinun versioisi on saatavana versiohistoriassa." #: src/core/Socket.js:393 msgid "" "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version " "history" msgstr "" +"Palautetaan vanha versio. Tähänastiset muutokset tallentuvat " +"versiohistoriaan." #: src/core/Socket.js:515 msgid "" "Document has been changed in storage. What would you like to do with your " "unsaved changes?" msgstr "" +"Asiakirjaa on muokattu tallennustilassa. Mitä haluat tehdä omille " +"tallentamattomille muutoksillesi?" #: src/core/Socket.js:520 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Hylkää ne" #: src/core/Socket.js:525 msgid "Overwrite" @@ -888,10 +905,14 @@ msgid "" "more than {docs} documents or {connections} connections are in use " "concurrently" msgstr "" +"Tukea ei ole saatavana tälle versiolle {productname}-tuotteesta. Jotta ei " +"syntyisi mielikuvaa että se soveltuu yrityskäyttöön, tätä ilmoitusta " +"näytetään kun samanaikaisesti käsiteltävien asiakirjojen lukumäärä ylittää " +"{docs} tai kun samanaikaisten käyttäjien lukumäärä ylittää {connections}" #: src/errormessages.js:16 msgid "More information and support" -msgstr "" +msgstr "Lisätietoja ja tukea" #: src/errormessages.js:17 msgid "" @@ -920,31 +941,37 @@ msgstr "" #: src/errormessages.js:20 msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support." -msgstr "" +msgstr "WOPISrc-parametri puuttuu tai on virheellien, ota yhteys tukeen." #: src/errormessages.js:21 msgid "" "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the " "session (or webpage) to continue." msgstr "" +"Istuntosi vanhenee ajassa %time. Tallenna työsi ja virkistä istunto (tai " +"lataa webbisivu uudelleen) jatkaaksesi." #: src/errormessages.js:22 msgid "" "Your session has been expired. Further changes to document might not be " "saved. Please refresh the session (or webpage) to continue." msgstr "" +"Istuntosi on vanhentunut. Mahdolliset lisämuutokset asiakirjaan saattavat " +"mennä hukkaan. Virkistä istunto (tai lataa webbisivu uudelleen) jatkaaksesi." #: src/errormessages.js:23 msgid "" "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and " "not corrupted, and try again." msgstr "" +"Asiakirjaa ei voitu ladata. Varmista että asiakirjan tiedostolaji on tuettu " +"eikä tiedosto ole virheellien, ja yritä uudelleen." #: src/errormessages.js:24 msgid "" "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking " "more resources than allowed. Please contact the administrator." -msgstr "" +msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata. Ota yhteys yläpitoon." #: src/errormessages.js:27 #, javascript-format @@ -952,6 +979,8 @@ msgid "" "Failed to read document from storage. Please contact your storage server " "(%storageserver) administrator." msgstr "" +"Asiakirjaa ei voitu lukea. Ota yhteys tallennuspalvelimen (%storageserver) " +"ylläpitoon." #: src/errormessages.js:28 #, javascript-format @@ -960,22 +989,30 @@ msgid "" "be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to " "continue editing." msgstr "" +"Tallennus epäonnistui koska tila loppui. Asiakirjaa ei voi enää muokata. Ota " +"yhteys tallennuspalvelimen (%storageserver) ylläpitoon jatkaaksesi " +"muokkaamista." #: src/errormessages.js:29 msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token." msgstr "" +"Asiakirjaa ei voi tallentaa epäkelvon tai vanhentuneen käyttöoikeuden takia." #: src/errormessages.js:30 msgid "" "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage " "server administrator." msgstr "" +"Asiakirjaa ei voida tallentaa. Tarkista saantioikeutesi tai ota yhteyttä " +"tallennuspalvelimen ylläpitoon." #: src/errormessages.js:31 msgid "" "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage " "server administrator." msgstr "" +"Asiakirjaa ei voida nimetä uudelleen. Tarista saantioikeutesi tai ota " +"yhteyttä tallennuspalvelimen ylläpitoon." #: src/layer/marker/Annotation.js:210 msgid "Accept change" @@ -1017,7 +1054,7 @@ msgstr "%d minuuttia sitten" #: src/map/Map.js:1065 msgid "Inactive document - please click to resume editing" -msgstr "" +msgstr "Asiakirja ei ole aktiivinen - klikkaa jatkaaksesi muokkausta" #: src/map/Map.js:1209 msgid "Loading..." diff --git a/loleaflet/po/ui-hr.po b/loleaflet/po/ui-hr.po index f0224879e..ac6c476cf 100644 --- a/loleaflet/po/ui-hr.po +++ b/loleaflet/po/ui-hr.po @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Osvježi" #: admin/admin.strings.js:42 msgid "Server uptime" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme rada poslužitelja" #: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219 msgid "Received" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Sigurni ste da želite završiti sesiju?" #: js/toolbar.js:200 src/control/Control.Menubar.js:769 #: src/control/Control.Tabs.js:74 src/control/Control.Tabs.js:91 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "U redu" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:105 admin/src/AdminSocketSettings.js:37 #: js/toolbar.js:201 js/toolbar.js:894 js/toolbar.js:1076 @@ -968,6 +968,8 @@ msgid "" "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking " "more resources than allowed. Please contact the administrator." msgstr "" +"Neuspjelo učitavanje dokumenta. Dokument je pokvaren ili koristi više " +"resursa, nego što je dozvoljeno. Kontaktiraj administratora." #: src/errormessages.js:27 #, javascript-format diff --git a/loleaflet/po/ui-ja.po b/loleaflet/po/ui-ja.po index 836cbe313..de49864ac 100644 --- a/loleaflet/po/ui-ja.po +++ b/loleaflet/po/ui-ja.po @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "更新" #: admin/admin.strings.js:42 msgid "Server uptime" -msgstr "" +msgstr "サーバー稼働時間" #: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219 msgid "Received" diff --git a/loleaflet/po/ui-ko.po b/loleaflet/po/ui-ko.po index 7a6283bc6..1e4082ec1 100644 --- a/loleaflet/po/ui-ko.po +++ b/loleaflet/po/ui-ko.po @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "새로 고침" #: admin/admin.strings.js:42 msgid "Server uptime" -msgstr "" +msgstr "서버 가동 시간" #: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219 msgid "Received" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "이 세션을 정말 종료하겠습니까?" #: js/toolbar.js:200 src/control/Control.Menubar.js:769 #: src/control/Control.Tabs.js:74 src/control/Control.Tabs.js:91 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "확인" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:105 admin/src/AdminSocketSettings.js:37 #: js/toolbar.js:201 js/toolbar.js:894 js/toolbar.js:1076 @@ -958,6 +958,8 @@ msgid "" "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking " "more resources than allowed. Please contact the administrator." msgstr "" +"문서 열기 실패하였습니다. 이 문서는 유효하지 않거나, 허용된 자원보다 많이 사" +"용하려고 합니다. 관리자에게 연락하시기 바랍니다." #: src/errormessages.js:27 #, javascript-format diff --git a/loleaflet/po/ui-lo.po b/loleaflet/po/ui-lo.po index 06e0f542f..0944e227e 100644 --- a/loleaflet/po/ui-lo.po +++ b/loleaflet/po/ui-lo.po @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "ເວລາທີ່ຜ່ານໄປ" #: admin/admin.strings.js:24 msgid "Idle time" -msgstr "" +msgstr "ເວລາວ່າງ" #: admin/admin.strings.js:25 msgid "Modified" @@ -124,15 +124,15 @@ msgstr "ສະຖິຕິຂະຫນາດເຄສຂອງຄວາມຈຳ #: admin/admin.strings.js:33 msgid "Time interval of memory statistics (in ms)" -msgstr "" +msgstr "ສະຖິຕິຊ່ວງເວລາຂອງຫນ່ວຍຄວາມຈຳ (ເປັນວິນາທີ)" #: admin/admin.strings.js:34 msgid "Cache size of CPU statistics" -msgstr "" +msgstr "ສະຖິຕິຂະຫນາດເຄສຂອງ CPU" #: admin/admin.strings.js:35 msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)" -msgstr "" +msgstr "ສະຖິຕິຊ່ວງເວລາຂອງ CPU (ເປັນວິນາທີ)" #: admin/admin.strings.js:36 msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only" @@ -172,80 +172,80 @@ msgstr "ສົ່ງໄປແລ້ວ" #: admin/src/AdminSocketBase.js:54 msgid "Connection error" -msgstr "" +msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການເຊື່ອມຕໍ່" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:102 msgid "Are you sure you want to terminate this session?" -msgstr "" +msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ທີ່ຈະຕັດເຊສສັນນີ້?" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:104 admin/src/AdminSocketSettings.js:36 #: js/toolbar.js:200 src/control/Control.Menubar.js:769 #: src/control/Control.Tabs.js:74 src/control/Control.Tabs.js:91 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ຕົກລົງ" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:105 admin/src/AdminSocketSettings.js:37 #: js/toolbar.js:201 js/toolbar.js:894 js/toolbar.js:1076 #: src/control/Control.Menubar.js:770 src/control/Control.Tabs.js:75 #: src/control/Control.Tabs.js:92 src/layer/marker/Annotation.js:181 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ຍົກເລີກ" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:187 admin/src/AdminSocketOverview.js:289 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "ເອກະສານ" #: admin/src/AdminSocketSettings.js:34 msgid "Are you sure you want to shut down the server?" -msgstr "" +msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ທີ່ຈະປິດເຊີເວີ?" #: admin/src/Util.js:14 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" #: admin/src/Util.js:14 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: admin/src/Util.js:14 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #: admin/src/Util.js:14 msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB" #: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45 msgid " hrs" -msgstr "" +msgstr " ຊົ່ວໂມງ" #: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51 msgid " mins" -msgstr "" +msgstr " ນາທີ" #: admin/src/Util.js:54 msgid " s" -msgstr "" +msgstr " ວິນາທີ" #: js/toolbar.js:198 msgid "Are you sure you want to delete this page?" -msgstr "" +msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຈະລຶບຫນ້ານີ້?" #: js/toolbar.js:748 msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ຂອບ" #: js/toolbar.js:756 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "ເພີ່ມເຕີ່ມ..." #: js/toolbar.js:803 msgid "Insert table" -msgstr "" +msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ" #: js/toolbar.js:808 msgid "Insert Local Image" -msgstr "" +msgstr "ປ້ອນຮູບ" #: js/toolbar.js:812 msgid "Insert shapes" @@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "" #: js/toolbar.js:852 js/toolbar.js:1189 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "ປະຈຸບັນ" #: js/toolbar.js:892 js/toolbar.js:1074 js/toolbar.js:1584 msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "ຜົນລວມ" #: js/toolbar.js:893 js/toolbar.js:1075 msgid "Function" @@ -273,27 +273,27 @@ msgstr "" #: js/toolbar.js:928 js/toolbar.js:1124 msgid "First sheet" -msgstr "" +msgstr "ຊີດທຳອິດ" #: js/toolbar.js:929 js/toolbar.js:1125 msgid "Previous sheet" -msgstr "" +msgstr "ຂີດກ່ອນຫນ້ານີ້" #: js/toolbar.js:930 js/toolbar.js:1126 msgid "Next sheet" -msgstr "" +msgstr "ຊີດຕໍ່ໄປ" #: js/toolbar.js:931 js/toolbar.js:1127 msgid "Last sheet" -msgstr "" +msgstr "ຊີດສຸດທ້າຍ" #: js/toolbar.js:932 js/toolbar.js:1128 msgid "Insert sheet" -msgstr "" +msgstr "ປ້ອນຊີດ" #: js/toolbar.js:1146 src/control/Control.Menubar.js:308 msgid "Fullscreen presentation" -msgstr "" +msgstr "ການນຳສະເໜີແບບເຕັມຫນ້າຈໍ" #: js/toolbar.js:1170 msgid "Search:" @@ -301,24 +301,24 @@ msgstr "" #: js/toolbar.js:1177 msgid "Cancel the search" -msgstr "" +msgstr "ຍົກເລີກການຄົ້ນຫາ" #: js/toolbar.js:1196 src/control/Control.Menubar.js:63 #: src/control/Control.Menubar.js:266 msgid "Reset zoom" -msgstr "" +msgstr "ລີເຊັດການຊູມ" #: js/toolbar.js:1252 msgid "%user has joined" -msgstr "" +msgstr "%user ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມແລ້ວ" #: js/toolbar.js:1253 msgid "%user has left" -msgstr "" +msgstr "%user ໄດ້ອອກໄປແລ້ວ" #: js/toolbar.js:1550 msgid "Number of Sheets" -msgstr "" +msgstr "ຈຳນວນຂອງຊີດ" #: js/toolbar.js:1555 msgid "Selected range of cells" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" #: js/toolbar.js:1560 js/toolbar.js:1617 msgid "Entering text mode" -msgstr "" +msgstr "ເຂົ້າສູ່ text ໂຫມດ" #: js/toolbar.js:1565 js/toolbar.js:1627 js/toolbar.js:1649 msgid "Text Language" @@ -334,63 +334,63 @@ msgstr "" #: js/toolbar.js:1570 js/toolbar.js:1622 msgid "Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "ການເລືອກໂຫມດ" #: js/toolbar.js:1575 msgid "Choice of functions" -msgstr "" +msgstr "ເລືອກຟັງຊັນ" #: js/toolbar.js:1579 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "ສະເລ່ຍ" #: js/toolbar.js:1580 msgid "CountA" -msgstr "" +msgstr "CountA" #: js/toolbar.js:1581 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ນັບ" #: js/toolbar.js:1582 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ໃຫຍ່ສຸດ" #: js/toolbar.js:1583 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ນ້ອຍສຸດ" #: js/toolbar.js:1585 msgid "Selection count" -msgstr "" +msgstr "ການເລືອກການນັບ" #: js/toolbar.js:1586 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ບໍ່ມີ" #: js/toolbar.js:1607 msgid "Number of Pages" -msgstr "" +msgstr "ຈຳນວນຫນ້າ" #: js/toolbar.js:1612 msgid "Word Counter" -msgstr "" +msgstr "ຕົວນັບຄຳ" #: js/toolbar.js:1644 msgid "Number of Slides" -msgstr "" +msgstr "ຈຳນວນສະໄລດ" #: js/toolbar.js:1676 msgid "%n users" -msgstr "" +msgstr "%n ຜູ້ໃຊ້" #: js/toolbar.js:1677 msgid "1 user" -msgstr "" +msgstr "1 ຜູ້ໃຊ້" #: js/toolbar.js:1678 msgid "0 users" -msgstr "" +msgstr "0 ຜູ້ໃຊ້" #: js/toolbar.js:1847 msgid "Document saved" @@ -398,19 +398,19 @@ msgstr "" #: js/toolbar.js:2004 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "ສະຕາຍ" #: js/toolbar.js:2027 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ຟັອນ" #: js/toolbar.js:2048 msgid "Previous slide" -msgstr "" +msgstr "ສະໄລດກ່ອນຫນ້ານີ້" #: js/toolbar.js:2049 msgid "Next slide" -msgstr "" +msgstr "ສະໄລດຕໍ່ໄປ" #: js/toolbar.js:2101 msgid "" @@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "" #: js/toolbar.js:2381 src/control/Control.DocumentRepair.js:95 msgid "You" -msgstr "" +msgstr "ທ່ານ" #: js/toolbar.js:2387 msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "ອ່ານຢ່າງດຽວ" #: src/control/Control.AlertDialog.js:28 msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command." @@ -447,27 +447,27 @@ msgstr "" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:33 msgid "Repair Document" -msgstr "" +msgstr "ຊ້ອມແຊມເອກະສານ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:44 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ປະເພດ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:46 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "ອິນເດັກ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:230 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ຄຳເຫັນ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:50 msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:52 msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "ຕາຕະລາງເວລາ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:56 msgid "Jump to state" @@ -476,118 +476,118 @@ msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:238 #: src/control/Control.Menubar.js:326 msgid "Share..." -msgstr "" +msgstr "ແບ່ງປັນ..." #: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:240 #: src/control/Control.Menubar.js:328 msgid "See revision history" -msgstr "" +msgstr "ເບິງປະຫວັດການແກ້ໄຂ" #: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:241 #: src/control/Control.Menubar.js:329 msgid "Download as" -msgstr "" +msgstr "ດາວໂຫລດເປັນ" #: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:242 #: src/control/Control.Menubar.js:330 msgid "PDF Document (.pdf)" -msgstr "" +msgstr "ເອກະສານ PDF (.pdf)" #: src/control/Control.Menubar.js:26 msgid "ODF text document (.odt)" -msgstr "" +msgstr "ເອກະສານ ODF (.odt)" #: src/control/Control.Menubar.js:27 msgid "Word 2003 Document (.doc)" -msgstr "" +msgstr "ເອກະສານ Word 2003 (.doc)" #: src/control/Control.Menubar.js:28 msgid "Word Document (.docx)" -msgstr "" +msgstr "ເອກະສານ Word (.docx)" #: src/control/Control.Menubar.js:29 msgid "Rich Text (.rtf)" -msgstr "" +msgstr "Rich Text (.rtf)" #: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Signing.js:598 msgid "Sign document" -msgstr "" +msgstr "ເຊັນໃສ່ເອກະສານ" #: src/control/Control.Menubar.js:32 src/control/Control.Menubar.js:247 #: src/control/Control.Menubar.js:335 msgid "Close document" -msgstr "" +msgstr "ປິດເອກະສານ" #: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:252 #: src/control/Control.Menubar.js:340 msgid "Repair" -msgstr "" +msgstr "ຊ້ອມແຊມ" #: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:269 #: src/control/Control.Menubar.js:353 msgid "Local Image..." -msgstr "" +msgstr "ຮູບພາບທ້ອງຖິ່ນ..." #: src/control/Control.Menubar.js:86 src/control/Control.Menubar.js:88 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ທັງຫມົດ" #: src/control/Control.Menubar.js:137 msgid "Text orientation" -msgstr "" +msgstr "ການວາງແນວຂໍ້ຄວາມ" #: src/control/Control.Menubar.js:216 src/control/Control.Menubar.js:218 #: src/control/Control.Menubar.js:220 src/control/Control.Menubar.js:313 #: src/control/Control.Menubar.js:410 msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "ບໍ່ມີ (ບໍ່ຕ້ອງກວດການສະກົດ)" #: src/control/Control.Menubar.js:228 src/control/Control.Menubar.js:316 #: src/control/Control.Menubar.js:414 msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "ທາງລັດຄີບອດ" #: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:317 #: src/control/Control.Menubar.js:415 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "ກ່ຽວກັບ" #: src/control/Control.Menubar.js:231 src/control/Control.Menubar.js:319 #: src/control/Control.Menubar.js:417 src/map/Map.js:309 msgid "Last modification" -msgstr "" +msgstr "ການດັດແກ້ຄັ້ງຫລ້າສຸດ" #: src/control/Control.Menubar.js:243 msgid "ODF presentation (.odp)" -msgstr "" +msgstr "ODF presentation (.odp)" #: src/control/Control.Menubar.js:244 msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)" #: src/control/Control.Menubar.js:245 msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint Presentation (.pptx)" #: src/control/Control.Menubar.js:331 msgid "ODF spreadsheet (.ods)" -msgstr "" +msgstr "ສເປຣດຊີດ ODF (.ods)" #: src/control/Control.Menubar.js:332 msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)" -msgstr "" +msgstr "ສເປຣດຊີດ Excel 2003 (.xls)" #: src/control/Control.Menubar.js:333 msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "ສເປຣດຊີດ Excel (.xlsx)" #: src/control/Control.Menubar.js:483 msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "ຕັ້ງຄ່າກັບໄປໃຊ້ພາສາພື້ນຖານ" #: src/control/Control.Menubar.js:767 msgid "Are you sure you want to delete this slide?" -msgstr "" +msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຕ້ອງການຈະລຶບສະໄລດນີ້?" #: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10 msgid "Scroll up annotations" @@ -599,35 +599,35 @@ msgstr "" #: src/control/Control.Tabs.js:66 msgid "Insert sheet before this" -msgstr "" +msgstr "ປ້ອນຊີດຫລັງຈາກນີ້" #: src/control/Control.Tabs.js:67 msgid "Insert sheet after this" -msgstr "" +msgstr "ປ້ອນຊີດກ່ອນຫນ້ານີ້" #: src/control/Control.Tabs.js:72 msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?" -msgstr "" +msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຈະລຶບຊີດນີ້ %sheet% ?" #: src/control/Control.Tabs.js:89 msgid "Enter new sheet name" -msgstr "" +msgstr "ປ້ອນຊື່ຊີດໃຫມ່" #: src/control/Signing.js:195 msgid "Please enter the PIN Code" -msgstr "" +msgstr "ກະລຸນາປ້ອນລະຫັດ PIN" #: src/control/Signing.js:214 msgid "Error at login." -msgstr "" +msgstr "ຜິດພາດໃນການລັອກອິນ." #: src/control/Signing.js:227 msgid "Please scan the code" -msgstr "" +msgstr "ກະລຸນາສະແກນລະຫັດ" #: src/control/Signing.js:241 msgid "Couldn't get the QR code image." -msgstr "" +msgstr "ບໍ່ສາມາດເອົາຮູບພາບລະຫັດ QR ໄດ້." #: src/control/Signing.js:268 msgid "Error when trying to restore access to identity." @@ -635,67 +635,67 @@ msgstr "" #: src/control/Signing.js:274 msgid "PIN Code" -msgstr "" +msgstr "ລະຫັດ PIN" #: src/control/Signing.js:275 msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS" -msgstr "" +msgstr "ກະລຸນາປ້ອນລະຫັດ PIN ຈາກອີເມລ ຫລື SMS" #: src/control/Signing.js:295 msgid "Login from email or mobile number" -msgstr "" +msgstr "ລັອກອິນຈາກອີເມລ ຫລື ເບີໂທລະສັບ" #: src/control/Signing.js:328 msgid "Select document type to upload" -msgstr "" +msgstr "ເລືອກປະເພດເອກະສານເພື່ອອັບໂຫລດ" #: src/control/Signing.js:329 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "ປະເພດ:" #: src/control/Signing.js:360 src/control/Signing.js:657 msgid "Document uploaded." -msgstr "" +msgstr "ອັບໂຫລດເອກະສານແລ້ວ." #: src/control/Signing.js:485 msgid "Select identity:" -msgstr "" +msgstr "ເລືອກສິງລະບຸຕົວຕົນ:" #: src/control/Signing.js:486 msgid "Login from mobile" -msgstr "" +msgstr "ລັອກອິນຈາກໂທລະສັບ" #: src/control/Signing.js:487 msgid "Recover from email" -msgstr "" +msgstr "ກູ້ຄືນຈາກອີເມລ" #: src/control/Signing.js:595 msgid "Select passport" -msgstr "" +msgstr "ເລືອກພາສປອດ" #: src/control/Signing.js:596 msgid "Passport: N/A" -msgstr "" +msgstr "ພາສປອດ: N/A" #: src/control/Signing.js:598 msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "ເຊັນ" #: src/control/Signing.js:600 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "ສະຖານະ:" #: src/control/Signing.js:601 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: src/control/Signing.js:604 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "ລັອກອິນ" #: src/control/Signing.js:605 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "ປິດ" #: src/control/Signing.js:613 msgid "Not Signed" @@ -711,15 +711,15 @@ msgstr "" #: src/control/Signing.js:620 msgid "This document has an invalid signature." -msgstr "" +msgstr "ເອກະສານນີ້ມີລາຍເຊັນດິຈິຕັລທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ." #: src/control/Signing.js:621 msgid "Signature broken" -msgstr "" +msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລບໍ່ຖືກຕ້ອງ" #: src/control/Signing.js:624 msgid "The signature was valid, but the document has been modified" -msgstr "" +msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລຖືກຕ້ອງ, ແຕ່ວ່າເອກະສານໄດ້ຮັບການແກ້ໄຂແລ້ວ." #: src/control/Signing.js:625 msgid "Signed but document modified" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "" #: src/control/Signing.js:628 msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." -msgstr "" +msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລຖືກຕ້ອງ ແຕ່ວ່າໃບຍັ້ງຢືນອາດຈະບໍ່ຖືກຕ້ອງ." #: src/control/Signing.js:629 msgid "Signed but not validated" @@ -743,27 +743,27 @@ msgstr "" #: src/control/Ruler.js:97 msgid "Left Margin" -msgstr "" +msgstr "ເສັ້ນຂອບດ້ານຊ້າຍ" #: src/control/Ruler.js:98 msgid "Right Margin" -msgstr "" +msgstr "ເສັ້ນຂອບດ້ານຂວາ" #: src/control/Toolbar.js:75 src/control/Toolbar.js:87 msgid "Downloading..." -msgstr "" +msgstr "ກຳຫລັງດາວໂຫລດ..." #: src/control/Toolbar.js:103 src/map/Map.js:1206 msgid "Saving..." -msgstr "" +msgstr "ກຳລັງບັນທຶກ..." #: src/control/Toolbar.js:114 msgid "Renaming..." -msgstr "" +msgstr "ກຳລັງປ່ຽນຊື່..." #: src/control/Toolbar.js:283 msgid "This version of %productName is powered by" -msgstr "" +msgstr "%productName ເວີຊັນນີ້ແມ່ນໄດ້ຮັບການຂັບເຄື່ອນໂດຍ" #: src/core/Socket.js:79 msgid "" @@ -775,15 +775,15 @@ msgstr "" #: src/core/Socket.js:81 msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : " -msgstr "" +msgstr "Oops, ເກີດມີບັນຫາໃນການເຊື່ອມຕໍໄປຫາ LibreOffice ອອນໄລນ: " #: src/core/Socket.js:280 msgid "Unsupported server version." -msgstr "" +msgstr "ເຊີເວີເວີຊັນບໍ່ໄດ້ຮັບການຊັບພອດ." #: src/core/Socket.js:336 msgid "Session terminated by document owner" -msgstr "" +msgstr "ເຊສຊັນຖືກຕັດໂດຍເຈົ້າຂອງເອກະສານ" #: src/core/Socket.js:340 msgid "Idle document - please click to reload and resume editing" diff --git a/loleaflet/po/ui-sk.po b/loleaflet/po/ui-sk.po index ad15cd5e3..d16e2a205 100644 --- a/loleaflet/po/ui-sk.po +++ b/loleaflet/po/ui-sk.po @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Obnoviť" #: admin/admin.strings.js:42 msgid "Server uptime" -msgstr "" +msgstr "Doba behu servera" #: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219 msgid "Received" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Naozaj chcete túto reláciu ukončiť?" #: js/toolbar.js:200 src/control/Control.Menubar.js:769 #: src/control/Control.Tabs.js:74 src/control/Control.Tabs.js:91 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:105 admin/src/AdminSocketSettings.js:37 #: js/toolbar.js:201 js/toolbar.js:894 js/toolbar.js:1076 @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Prebieha ukladanie..." #: src/control/Toolbar.js:114 msgid "Renaming..." -msgstr "" +msgstr "Premenovávanie..." #: src/control/Toolbar.js:283 msgid "This version of %productName is powered by" @@ -961,6 +961,8 @@ msgid "" "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking " "more resources than allowed. Please contact the administrator." msgstr "" +"Dokument sa nepodarilo načítať. Je buď poškodený alebo vyžaduje viac " +"zdrojov, než je povolené. Obráťte sa na správcu." #: src/errormessages.js:27 #, javascript-format diff --git a/loleaflet/po/ui-sv.po b/loleaflet/po/ui-sv.po index 839278764..1939af09b 100644 --- a/loleaflet/po/ui-sv.po +++ b/loleaflet/po/ui-sv.po @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Uppdatera" #: admin/admin.strings.js:42 msgid "Server uptime" -msgstr "" +msgstr "Serverns drifttid" #: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219 msgid "Received" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill avsluta sessionen?" #: js/toolbar.js:200 src/control/Control.Menubar.js:769 #: src/control/Control.Tabs.js:74 src/control/Control.Tabs.js:91 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:105 admin/src/AdminSocketSettings.js:37 #: js/toolbar.js:201 js/toolbar.js:894 js/toolbar.js:1076 @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna sida?" #: js/toolbar.js:748 msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Kanter" #: js/toolbar.js:756 msgid "More..." @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Infoga tabell" #: js/toolbar.js:808 msgid "Insert Local Image" -msgstr "" +msgstr "Lägg in lokal bild" #: js/toolbar.js:812 msgid "Insert shapes" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Reparera" #: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:269 #: src/control/Control.Menubar.js:353 msgid "Local Image..." -msgstr "" +msgstr "Lokal bild..." #: src/control/Control.Menubar.js:86 src/control/Control.Menubar.js:88 msgid "All" @@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "Vänligen skanna koden" #: src/control/Signing.js:241 msgid "Couldn't get the QR code image." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte komma åt QR-koden" #: src/control/Signing.js:268 msgid "Error when trying to restore access to identity." -msgstr "" +msgstr "Fel vid försök att återställa tillgång till identiteten." #: src/control/Signing.js:274 msgid "PIN Code" @@ -660,11 +660,11 @@ msgstr "Typ:" #: src/control/Signing.js:360 src/control/Signing.js:657 msgid "Document uploaded." -msgstr "" +msgstr "Dokumented har uppladdats." #: src/control/Signing.js:485 msgid "Select identity:" -msgstr "" +msgstr "Välj identitet:" #: src/control/Signing.js:486 msgid "Login from mobile" @@ -672,19 +672,19 @@ msgstr "Inloggning från mobil" #: src/control/Signing.js:487 msgid "Recover from email" -msgstr "" +msgstr "Återvinn from epost" #: src/control/Signing.js:595 msgid "Select passport" -msgstr "" +msgstr "Välj pass" #: src/control/Signing.js:596 msgid "Passport: N/A" -msgstr "" +msgstr "Pass: inget" #: src/control/Signing.js:598 msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "Signera" #: src/control/Signing.js:600 msgid "Status:" @@ -692,11 +692,11 @@ msgstr "Status:" #: src/control/Signing.js:601 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "ingen" #: src/control/Signing.js:604 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Logga in" #: src/control/Signing.js:605 msgid "Close" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Detta dokument är digitalt signerat och signaturen är giltig." #: src/control/Signing.js:617 msgid "Signed and validated" -msgstr "" +msgstr "Signerat och giltigt" #: src/control/Signing.js:620 msgid "This document has an invalid signature." @@ -720,31 +720,31 @@ msgstr "Detta dokument har en ogiltig signatur." #: src/control/Signing.js:621 msgid "Signature broken" -msgstr "" +msgstr "Signaturen är trasig" #: src/control/Signing.js:624 msgid "The signature was valid, but the document has been modified" -msgstr "" +msgstr "Signaturen var giltig, men dokumentet har ändrats" #: src/control/Signing.js:625 msgid "Signed but document modified" -msgstr "" +msgstr "Signerad men dokumented är modifierat" #: src/control/Signing.js:628 msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." -msgstr "" +msgstr "Signaturen är OK, men certifikatet kunde inte valideras." #: src/control/Signing.js:629 msgid "Signed but not validated" -msgstr "" +msgstr "Signerad men inte validerad" #: src/control/Signing.js:632 msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed" -msgstr "" +msgstr "Signaturen är OK, men dokumentet är endast delvis signerat" #: src/control/Signing.js:633 msgid "Signed but not all files are signed" -msgstr "" +msgstr "Signerat, men inte alla filer är signerade" #: src/control/Ruler.js:97 msgid "Left Margin" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Sparar..." #: src/control/Toolbar.js:114 msgid "Renaming..." -msgstr "" +msgstr "Byter namn..." #: src/control/Toolbar.js:283 msgid "This version of %productName is powered by" @@ -828,10 +828,12 @@ msgid "" "Document has been changed in storage. What would you like to do with your " "unsaved changes?" msgstr "" +"Dokumented har ändrats på lagringen. Vad vill du göra med dina inte sparade " +"ändringar?" #: src/core/Socket.js:520 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Glöm" #: src/core/Socket.js:525 msgid "Overwrite" @@ -839,7 +841,7 @@ msgstr "Skriv över" #: src/core/Socket.js:530 msgid "Save to new file" -msgstr "" +msgstr "Spara i en ny fil" #: src/core/Socket.js:601 msgid "Document requires password to view." @@ -954,6 +956,8 @@ msgid "" "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking " "more resources than allowed. Please contact the administrator." msgstr "" +"Kunde inte läsa in dokumentet. Det är antingen felaktigt eller kräver mer " +"resurser än vad som är tillåtet. Ta kontakt med administratören." #: src/errormessages.js:27 #, javascript-format @@ -1028,12 +1032,12 @@ msgstr "Initierar..." #: src/map/Map.js:344 #, javascript-format msgid "%d seconds ago" -msgstr "" +msgstr "För %d sekunder sedan" #: src/map/Map.js:347 #, javascript-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "" +msgstr "För %d minuter sedan" #: src/map/Map.js:1065 msgid "Inactive document - please click to resume editing" @@ -1049,7 +1053,7 @@ msgstr "Laddar upp..." #: src/map/handler/Map.WOPI.js:101 msgid "Creating new file from template..." -msgstr "" +msgstr "Skapar en ny fil baserat på mall..." #: src/map/handler/Map.WOPI.js:316 msgid "Creating copy..." |