# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Yuri Kozlov , 2011, 2012 # D P , 2021. # Sergey A. , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fprintd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-02 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-10 07:54+0000\n" "Last-Translator: Sergey A. \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Weblate 4.12.1\n" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13 msgid "Verify a fingerprint" msgstr "Проверка отпечатков пальцев" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14 msgid "Privileges are required to verify fingerprints." msgstr "Для проверки отпечатков пальцев требуются права доступа." #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23 msgid "Enroll or Delete fingerprints" msgstr "Регистрация или удаление отпечатков пальцев" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24 msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints." msgstr "" "Для регистрации или удаления отпечатков пальцев требуются соответствующие " "права доступа." #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33 msgid "Select a user to manage fingerprints for" msgstr "Выберите пользователя для управления отпечатками пальцев" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34 msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users." msgstr "" "Для управления отпечатками пальцев других пользователей требуются " "соответствующие права доступа." #: src/device.c:783 #, c-format msgid "Device was not claimed before use" msgstr "Устройство не затребовано перед использованием" #: src/device.c:792 #, c-format msgid "Device already in use by another user" msgstr "Устройство уже используется другим пользователем" #: pam/fingerprint-strings.h:50 msgid "Place your finger on the fingerprint reader" msgstr "Положите пальцы на считывающее устройство" #: pam/fingerprint-strings.h:51 #, c-format msgid "Place your finger on %s" msgstr "Положите палец на %s" #: pam/fingerprint-strings.h:52 msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader" msgstr "Проведите пальцем по считывающему устройству" #: pam/fingerprint-strings.h:53 #, c-format msgid "Swipe your finger across %s" msgstr "Проведите пальцем по %s" #: pam/fingerprint-strings.h:55 msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader" msgstr "Положите большой палец левой руки на считывающее устройство" #: pam/fingerprint-strings.h:56 #, c-format msgid "Place your left thumb on %s" msgstr "Положите большой палец левой руки на %s" #: pam/fingerprint-strings.h:57 msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader" msgstr "Проведите большим пальцем левой руки по считывающему устройству" #: pam/fingerprint-strings.h:58 #, c-format msgid "Swipe your left thumb across %s" msgstr "Проведите большим пальцем левой руки по %s" #: pam/fingerprint-strings.h:60 msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader" msgstr "Положите указательный палец левой руки на считывающее устройство" #: pam/fingerprint-strings.h:61 #, c-format msgid "Place your left index finger on %s" msgstr "Положите указательный палец левой руки на %s" #: pam/fingerprint-strings.h:62 msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader" msgstr "Проведите указательным пальцем левой руки по считывающему устройству" #: pam/fingerprint-strings.h:63 #, c-format msgid "Swipe your left index finger across %s" msgstr "Проведите указательным пальцем левой руки по %s" #: pam/fingerprint-strings.h:65 msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader" msgstr "Положите средний палец левой руки на считывающее устройство" #: pam/fingerprint-strings.h:66 #, c-format msgid "Place your left middle finger on %s" msgstr "Положите средний палец левой руки на %s" #: pam/fingerprint-strings.h:67 msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader" msgstr "Проведите средним пальцем левой руки по считывающему устройству" #: pam/fingerprint-strings.h:68 #, c-format msgid "Swipe your left middle finger across %s" msgstr "Проведите средним пальцем левой руки по %s" #: pam/fingerprint-strings.h:70 msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader" msgstr "Положите безымянный палец левой руки на считывающее устройство" #: pam/fingerprint-strings.h:71 #, c-format msgid "Place your left ring finger on %s" msgstr "Положите безымянный палец левой руки на %s" #: pam/fingerprint-strings.h:72 msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader" msgstr "Проведите безымянным пальцем левой руки по считывающему устройству" #: pam/fingerprint-strings.h:73 #, c-format msgid "Swipe your left ring finger across %s" msgstr "Проведите безымянным пальцем левой руки по %s" #: pam/fingerprint-strings.h:75 msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader" msgstr "Положите мизинец левой руки на считывающее устройство" #: pam/fingerprint-strings.h:76 #, c-format msgid "Place your left little finger on %s" msgstr "Положите мизинец левой руки на %s" #: pam/fingerprint-strings.h:77 msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader" msgstr "Проведите мизинцем левой руки по считывающему устройству" #: pam/fingerprint-strings.h:78 #, c-format msgid "Swipe your left little finger across %s" msgstr "Проведите мизинцем левой руки по %s" #: pam/fingerprint-strings.h:80 msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader" msgstr "Положите большой палец правой руки на считывающее устройство" #: pam/fingerprint-strings.h:81 #, c-format msgid "Place your right thumb on %s" msgstr "Положите большой палец правой руки на %s" #: pam/fingerprint-strings.h:82 msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader" msgstr "Проведите большим пальцем правой руки по считывающему устройству" #: pam/fingerprint-strings.h:83 #, c-format msgid "Swipe your right thumb across %s" msgstr "Проведите большим пальцем правой руки по %s" #: pam/fingerprint-strings.h:85 msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader" msgstr "Положите указательный палец правой руки на считывающее устройство" #: pam/fingerprint-strings.h:86 #, c-format msgid "Place your right index finger on %s" msgstr "Положите указательный палец правой руки на %s" #: pam/fingerprint-strings.h:87 msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader" msgstr "Проведите указательным пальцем правой руки по считывающему устройству" #: pam/fingerprint-strings.h:88 #, c-format msgid "Swipe your right index finger across %s" msgstr "Проведите указательным пальцем правой руки по %s" #: pam/fingerprint-strings.h:90 msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader" msgstr "Положите средний палец правой руки на считывающее устройство" #: pam/fingerprint-strings.h:91 #, c-format msgid "Place your right middle finger on %s" msgstr "Положите средний палец правой руки на %s" #: pam/fingerprint-strings.h:92 msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader" msgstr "Проведите средним пальцем правой руки по считывающему устройству" #: pam/fingerprint-strings.h:93 #, c-format msgid "Swipe your right middle finger across %s" msgstr "Проведите средним пальцем правой руки по %s" #: pam/fingerprint-strings.h:95 msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader" msgstr "Положите безымянный палец правой руки на считывающее устройство" #: pam/fingerprint-strings.h:96 #, c-format msgid "Place your right ring finger on %s" msgstr "Положите безымянный палец правой руки на %s" #: pam/fingerprint-strings.h:97 msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader" msgstr "Проведите безымянным пальцем правой руки по считывающему устройству" #: pam/fingerprint-strings.h:98 #, c-format msgid "Swipe your right ring finger across %s" msgstr "Проведите безымянным пальцем правой руки по %s" #: pam/fingerprint-strings.h:100 msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader" msgstr "Положите мизинец правой руки на считывающее устройство" #: pam/fingerprint-strings.h:101 #, c-format msgid "Place your right little finger on %s" msgstr "Положите мизинец правой руки на %s" #: pam/fingerprint-strings.h:102 msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader" msgstr "Проведите мизинцем правой руки по считывающему устройству" #: pam/fingerprint-strings.h:103 #, c-format msgid "Swipe your right little finger across %s" msgstr "Проведите мизинцем правой руки по %s" #: pam/fingerprint-strings.h:171 pam/fingerprint-strings.h:199 msgid "Place your finger on the reader again" msgstr "Положите палец на считывающее устройство ещё раз" #: pam/fingerprint-strings.h:173 pam/fingerprint-strings.h:201 msgid "Swipe your finger again" msgstr "Проведите пальцем ещё раз" #: pam/fingerprint-strings.h:176 pam/fingerprint-strings.h:204 msgid "Swipe was too short, try again" msgstr "Вы провели пальцем слишком маленький отрезок, попробуйте ещё раз" #: pam/fingerprint-strings.h:178 pam/fingerprint-strings.h:206 msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" msgstr "Ваш палец находился не по центру, попробуйте провести ещё раз" #: pam/fingerprint-strings.h:180 pam/fingerprint-strings.h:208 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" msgstr "Уберите палец и попробуйте провести ещё раз" #: pam/pam_fprintd.c:537 msgid "Verification timed out" msgstr "Превышено время проверки" #: pam/pam_fprintd.c:542 msgid "Failed to match fingerprint" msgstr "Не удалось установить соответствие отпечатка" #: pam/pam_fprintd.c:580 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Произошла неизвестная ошибка"