# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Adolfo Jayme Barrientos, 2015 # Adolfo Jayme Barrientos, 2014 # 0f759dd1ea6c4c76cedc299039ca4f23_7584d04 <454cc45058db9632179dc8079c0c1af3_5311>, 2012 # Emilio Herrera , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fprintd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-02 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Emilio Herrera \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.8\n" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13 msgid "Verify a fingerprint" msgstr "Comprobar una huella" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14 msgid "Privileges are required to verify fingerprints." msgstr "Se necesitan privilegios para comprobar huellas." #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23 #, fuzzy msgid "Enroll or Delete fingerprints" msgstr "Registrar huellas nuevas" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24 #, fuzzy msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints." msgstr "Se requieren privilegios para registrar huellas nuevas." #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33 #, fuzzy msgid "Select a user to manage fingerprints for" msgstr "Seleccionar un usuario para registrar" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34 #, fuzzy msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users." msgstr "" "Se requieren privilegios para registrar huellas nuevas para otros usuarios." #: src/device.c:783 #, c-format msgid "Device was not claimed before use" msgstr "No se llamó al dispositivo antes de usarlo" #: src/device.c:792 #, c-format msgid "Device already in use by another user" msgstr "Otro usuario ya está utilizando el dispositivo" #: pam/fingerprint-strings.h:50 msgid "Place your finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque su dedo en el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:51 #, c-format msgid "Place your finger on %s" msgstr "Coloque su dedo en %s" #: pam/fingerprint-strings.h:52 msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader" msgstr "Deslice su dedo por el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:53 #, c-format msgid "Swipe your finger across %s" msgstr "Deslice su dedo por %s" #: pam/fingerprint-strings.h:55 msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader" msgstr "Coloque su pulgar izquierdo en el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:56 #, c-format msgid "Place your left thumb on %s" msgstr "Coloque su pulgar izquierdo en %s" #: pam/fingerprint-strings.h:57 msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader" msgstr "Deslice su pulgar izquierdo por el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:58 #, c-format msgid "Swipe your left thumb across %s" msgstr "Deslice su pulgar izquierdo por %s" #: pam/fingerprint-strings.h:60 msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque su dedo índice izquierdo en el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:61 #, c-format msgid "Place your left index finger on %s" msgstr "Coloque su dedo índice izquierdo en %s" #: pam/fingerprint-strings.h:62 msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader" msgstr "Deslice su dedo índice izquierdo por el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:63 #, c-format msgid "Swipe your left index finger across %s" msgstr "Deslice su dedo índice izquierdo por %s" #: pam/fingerprint-strings.h:65 msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque su dedo corazón izquierdo en el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:66 #, c-format msgid "Place your left middle finger on %s" msgstr "Coloque su dedo corazón izquierdo en %s" #: pam/fingerprint-strings.h:67 msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader" msgstr "Deslice su dedo corazón izquierdo por el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:68 #, c-format msgid "Swipe your left middle finger across %s" msgstr "Deslice su dedo corazón izquierdo por %s" #: pam/fingerprint-strings.h:70 msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque su dedo anular izquierdo en el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:71 #, c-format msgid "Place your left ring finger on %s" msgstr "Coloque su dedo anular izquierdo en %s" #: pam/fingerprint-strings.h:72 msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader" msgstr "Deslice su dedo anular izquierdo por el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:73 #, c-format msgid "Swipe your left ring finger across %s" msgstr "Deslice su dedo anular izquierdo por %s" #: pam/fingerprint-strings.h:75 msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque su meñique izquierdo en el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:76 #, c-format msgid "Place your left little finger on %s" msgstr "Coloque su dedo meñique izquierdo en %s" #: pam/fingerprint-strings.h:77 msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader" msgstr "Deslice su meñique izquierdo por el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:78 #, c-format msgid "Swipe your left little finger across %s" msgstr "Deslice su meñique izquierdo por %s" #: pam/fingerprint-strings.h:80 msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader" msgstr "Coloque su pulgar derecho en el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:81 #, c-format msgid "Place your right thumb on %s" msgstr "Coloque su pulgar derecho en %s" #: pam/fingerprint-strings.h:82 msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader" msgstr "Deslice su pulgar derecho por el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:83 #, c-format msgid "Swipe your right thumb across %s" msgstr "Deslice su pulgar derecho por %s" #: pam/fingerprint-strings.h:85 msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque su dedo índice derecho en el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:86 #, c-format msgid "Place your right index finger on %s" msgstr "Coloque su dedo índice derecho en %s" #: pam/fingerprint-strings.h:87 msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader" msgstr "Deslice su dedo índice derecho por el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:88 #, c-format msgid "Swipe your right index finger across %s" msgstr "Deslice su dedo índice derecho por %s" #: pam/fingerprint-strings.h:90 msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque su dedo corazón derecho en el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:91 #, c-format msgid "Place your right middle finger on %s" msgstr "Coloque su dedo corazón derecho en %s" #: pam/fingerprint-strings.h:92 msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader" msgstr "Deslice su dedo corazón derecho por el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:93 #, c-format msgid "Swipe your right middle finger across %s" msgstr "Deslice su dedo corazón derecho por %s" #: pam/fingerprint-strings.h:95 msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque su dedo anular derecho en el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:96 #, c-format msgid "Place your right ring finger on %s" msgstr "Coloque su dedo anular derecho en %s" #: pam/fingerprint-strings.h:97 msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader" msgstr "Deslice su dedo anular derecho por el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:98 #, c-format msgid "Swipe your right ring finger across %s" msgstr "Deslice su dedo anular derecho por %s" #: pam/fingerprint-strings.h:100 msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque su meñique derecho en el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:101 #, c-format msgid "Place your right little finger on %s" msgstr "Coloque su dedo meñique derecho en %s" #: pam/fingerprint-strings.h:102 msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader" msgstr "Deslice su meñique derecho por el lector de huellas dactilares" #: pam/fingerprint-strings.h:103 #, c-format msgid "Swipe your right little finger across %s" msgstr "Deslice su meñique derecho por %s" #: pam/fingerprint-strings.h:171 pam/fingerprint-strings.h:199 msgid "Place your finger on the reader again" msgstr "Coloque de nuevo su dedo en el lector" #: pam/fingerprint-strings.h:173 pam/fingerprint-strings.h:201 msgid "Swipe your finger again" msgstr "Deslice su dedo de nuevo" #: pam/fingerprint-strings.h:176 pam/fingerprint-strings.h:204 msgid "Swipe was too short, try again" msgstr "El deslizamiento fue demasiado corta, inténtelo de nuevo" #: pam/fingerprint-strings.h:178 pam/fingerprint-strings.h:206 msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" msgstr "Su dedo no estaba centrado, intente deslizarlo de nuevo" #: pam/fingerprint-strings.h:180 pam/fingerprint-strings.h:208 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" msgstr "Quite su dedo e intente deslizarlo de nuevo" #: pam/pam_fprintd.c:537 msgid "Verification timed out" msgstr "Se ha agotado el tiempo de la verificación" #: pam/pam_fprintd.c:542 msgid "Failed to match fingerprint" msgstr "La huella no coincide" #: pam/pam_fprintd.c:580 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ocurrió un error desconocido"